Removed locale legacy data

This commit is contained in:
Martin Mahner 2018-06-22 13:08:53 +02:00
parent 5fb4a7248e
commit 0a0096fc16
12 changed files with 0 additions and 1303 deletions

View file

@ -1,222 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpaste\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-02 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-28 11:20+0100\n"
"Last-Translator: Martin Mahner <martin@mahner.org>\n"
"Language-Team: DE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#: forms.py:11 models.py:37 templates/dpaste/snippet_details.html:65
msgid "One-Time snippet"
msgstr "One-Time snippet"
#: forms.py:12
msgid "In one hour"
msgstr "In einer Stunde"
#: forms.py:13
msgid "In one week"
msgstr "In einer Woche"
#: forms.py:14
msgid "In one month"
msgstr "In einem Monat"
#: forms.py:15
msgid "Never"
msgstr "Niemals"
#: forms.py:36 models.py:42
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
#: forms.py:37
msgid "Awesome code goes here..."
msgstr "Geiler Code hier rein..."
#: forms.py:42 models.py:43
msgid "Lexer"
msgstr "Syntax"
#: forms.py:49 models.py:47
msgid "Expires"
msgstr "Läuft ab"
#: forms.py:57
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: forms.py:85
msgid "This field is required."
msgstr "Dieses Feld ist erforderlich."
#: highlight.py:33
msgid "Highlighted"
msgstr "Markiert"
#: models.py:35
msgid "Expire by timestamp"
msgstr "Nach Zeitstempel auslaufen lassen"
#: models.py:36
msgid "Keep Forever"
msgstr "Für immer behalten"
#: models.py:40
msgid "Secret ID"
msgstr "Geheime ID"
#: models.py:44
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
#: models.py:45
msgid "Expire Type"
msgstr "Auslauftyp"
#: models.py:48
msgid "View count"
msgstr "Anzahl der Besuche"
#: templates/dpaste/about.html:59
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
#: templates/dpaste/about.html:61
#, python-format
msgid ""
"There are %(total)s snippets in the database. The most popular languages are:"
msgstr "Es gibt %(total)s in der Datenbank. Die populärsten Sprachen sind:"
#: templates/dpaste/base.html:7 templates/dpaste/base.html:20
#: templates/dpaste/snippet_new.html:5 templates/dpaste/snippet_new.html:6
msgid "New snippet"
msgstr "Neues Snippet"
#: templates/dpaste/base.html:18
msgid "About"
msgstr "Über"
#: templates/dpaste/base.html:19
msgid "History"
msgstr "Verlauf"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:7
msgid "Snippet"
msgstr "Snippet"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:47
msgid "Compare"
msgstr "Vergleichen"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:61
#, python-format
msgid "Expires in: %(date)s"
msgstr "Erlischt in: %(date)s"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:63
msgid "Snippet never expires"
msgstr "Snippet erlischt niemals"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:69
msgid "Really delete this snippet?"
msgstr "Dieses Snippet wirklich löschen?"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:69
msgid "Delete Now"
msgstr "Jetzt löschen"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:72
msgid "Compare Snippets"
msgstr "Snippets vergleichen"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:75
msgid "View Raw"
msgstr "Unformatiert"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:79
msgid "Gist"
msgstr "Gist"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:88
msgid "This is a one-time snippet."
msgstr "Dies ist ein One-Time Snippet."
#: templates/dpaste/snippet_details.html:90
#, python-format
msgid "It is automatically removed after %(remaining)s further views."
msgstr "Es wird automatisch nach %(remaining)s weiteren Ansichten entfernt."
#: templates/dpaste/snippet_details.html:92
msgid "It is automatically removed after the next view."
msgstr "Es wird automatisch nach der nächsten Ansicht entfernt."
#: templates/dpaste/snippet_details.html:94
msgid "It cannot be viewed again."
msgstr "Es kann nicht noch einmal angesehen werden."
#: templates/dpaste/snippet_details.html:114
msgid "Reply to this snippet"
msgstr "Antworte auf dieses Snippet"
#: templates/dpaste/snippet_diff.html:4
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Diff between <a href=\"%(filea_url)s\">#%(filea_id)s</a> and <a href="
"\"%(fileb_url)s\">#%(fileb_id)s</a>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Unterschied zwischen <a href=\"%(filea_url)s\">#%(filea_id)s</a> and <a "
"href=\"%(fileb_url)s\">#%(fileb_id)s</a>\n"
" "
#: templates/dpaste/snippet_form.html:31
msgid "Expire in"
msgstr "Erlischt in"
#: templates/dpaste/snippet_form.html:37
msgid "Paste it"
msgstr "Paste"
#: templates/dpaste/snippet_form.html:38
msgid "or"
msgstr "oder"
#: templates/dpaste/snippet_list.html:15
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "DATETIME_FORMAT"
#: templates/dpaste/snippet_list.html:16
#, python-format
msgid "%(since)s ago"
msgstr "Vor %(since)s"
#: templates/dpaste/snippet_list.html:22
msgid ""
"No snippets saved. Either all your snippets are expired or your cookie has "
"changed."
msgstr ""
"Keine Snippets gespeichert. Entweder sind alle deine Snippets erloschen oder "
"dein Cookie hat sich geändert."
#: views.py:180
msgid "No changes were made between this two files."
msgstr "Zwischen diesen beiden Dateien wurden keine Änderungen gemacht."
#, fuzzy
#~ msgid "Please fill out this field."
#~ msgstr "Bitte dieses Feld ausfüllen."

View file

@ -1,211 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-02 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: forms.py:11 models.py:37 templates/dpaste/snippet_details.html:65
msgid "One-Time snippet"
msgstr ""
#: forms.py:12
msgid "In one hour"
msgstr ""
#: forms.py:13
msgid "In one week"
msgstr ""
#: forms.py:14
msgid "In one month"
msgstr ""
#: forms.py:15
msgid "Never"
msgstr ""
#: forms.py:36 models.py:42
msgid "Content"
msgstr ""
#: forms.py:37
msgid "Awesome code goes here..."
msgstr ""
#: forms.py:42 models.py:43
msgid "Lexer"
msgstr ""
#: forms.py:49 models.py:47
msgid "Expires"
msgstr ""
#: forms.py:57
msgid "Title"
msgstr ""
#: forms.py:85
msgid "This field is required."
msgstr ""
#: highlight.py:33
msgid "Highlighted"
msgstr ""
#: models.py:35
msgid "Expire by timestamp"
msgstr ""
#: models.py:36
msgid "Keep Forever"
msgstr ""
#: models.py:40
msgid "Secret ID"
msgstr ""
#: models.py:44
msgid "Published"
msgstr ""
#: models.py:45
msgid "Expire Type"
msgstr ""
#: models.py:48
msgid "View count"
msgstr ""
#: templates/dpaste/about.html:59
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: templates/dpaste/about.html:61
#, python-format
msgid ""
"There are %(total)s snippets in the database. The most popular languages are:"
msgstr ""
#: templates/dpaste/base.html:7 templates/dpaste/base.html:20
#: templates/dpaste/snippet_new.html:5 templates/dpaste/snippet_new.html:6
msgid "New snippet"
msgstr ""
#: templates/dpaste/base.html:18
msgid "About"
msgstr ""
#: templates/dpaste/base.html:19
msgid "History"
msgstr ""
#: templates/dpaste/snippet_details.html:7
msgid "Snippet"
msgstr ""
#: templates/dpaste/snippet_details.html:47
msgid "Compare"
msgstr ""
#: templates/dpaste/snippet_details.html:61
#, python-format
msgid "Expires in: %(date)s"
msgstr ""
#: templates/dpaste/snippet_details.html:63
msgid "Snippet never expires"
msgstr ""
#: templates/dpaste/snippet_details.html:69
msgid "Really delete this snippet?"
msgstr ""
#: templates/dpaste/snippet_details.html:69
msgid "Delete Now"
msgstr ""
#: templates/dpaste/snippet_details.html:72
msgid "Compare Snippets"
msgstr ""
#: templates/dpaste/snippet_details.html:75
msgid "View Raw"
msgstr ""
#: templates/dpaste/snippet_details.html:79
msgid "Gist"
msgstr ""
#: templates/dpaste/snippet_details.html:88
msgid "This is a one-time snippet."
msgstr ""
#: templates/dpaste/snippet_details.html:90
#, python-format
msgid "It is automatically removed after %(remaining)s further views."
msgstr ""
#: templates/dpaste/snippet_details.html:92
msgid "It is automatically removed after the next view."
msgstr ""
#: templates/dpaste/snippet_details.html:94
msgid "It cannot be viewed again."
msgstr ""
#: templates/dpaste/snippet_details.html:114
msgid "Reply to this snippet"
msgstr ""
#: templates/dpaste/snippet_diff.html:4
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Diff between <a href=\"%(filea_url)s\">#%(filea_id)s</a> and <a href="
"\"%(fileb_url)s\">#%(fileb_id)s</a>\n"
" "
msgstr ""
#: templates/dpaste/snippet_form.html:31
msgid "Expire in"
msgstr ""
#: templates/dpaste/snippet_form.html:37
msgid "Paste it"
msgstr ""
#: templates/dpaste/snippet_form.html:38
msgid "or"
msgstr ""
#: templates/dpaste/snippet_list.html:15
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr ""
#: templates/dpaste/snippet_list.html:16
#, python-format
msgid "%(since)s ago"
msgstr ""
#: templates/dpaste/snippet_list.html:22
msgid ""
"No snippets saved. Either all your snippets are expired or your cookie has "
"changed."
msgstr ""
#: views.py:180
msgid "No changes were made between this two files."
msgstr ""

View file

@ -1,222 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2014
# Sergio Oliveira <seocam@seocam.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpaste\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-02 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-27 17:05+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/dpaste/language/"
"es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: forms.py:11 models.py:37 templates/dpaste/snippet_details.html:65
msgid "One-Time snippet"
msgstr "Apenas una visualización"
#: forms.py:12
msgid "In one hour"
msgstr "En una hora"
#: forms.py:13
msgid "In one week"
msgstr "En una semana"
#: forms.py:14
msgid "In one month"
msgstr "En un mes"
#: forms.py:15
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: forms.py:36 models.py:42
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
#: forms.py:37
msgid "Awesome code goes here..."
msgstr "Su código increíble va aquí..."
#: forms.py:42 models.py:43
msgid "Lexer"
msgstr "Lexer"
#: forms.py:49 models.py:47
msgid "Expires"
msgstr "Caduca"
#: forms.py:57
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: forms.py:85
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo es obligatorio."
#: highlight.py:33
msgid "Highlighted"
msgstr "Destacado"
#: models.py:35
msgid "Expire by timestamp"
msgstr "Caduca por fecha y hora"
#: models.py:36
msgid "Keep Forever"
msgstr "Guarde por siempre"
#: models.py:40
msgid "Secret ID"
msgstr "ID secreto"
#: models.py:44
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
#: models.py:45
msgid "Expire Type"
msgstr "Tipo de Caducidad "
#: models.py:48
msgid "View count"
msgstr "Visualizaciones"
#: templates/dpaste/about.html:59
msgid "Statistics"
msgstr " Estadísticas"
#: templates/dpaste/about.html:61
#, python-format
msgid ""
"There are %(total)s snippets in the database. The most popular languages are:"
msgstr ""
"Hay %(total)s fragmentos en la base de datos. Los lenguajes más populares "
"son:"
#: templates/dpaste/base.html:7 templates/dpaste/base.html:20
#: templates/dpaste/snippet_new.html:5 templates/dpaste/snippet_new.html:6
msgid "New snippet"
msgstr "Nuevo fragmento"
#: templates/dpaste/base.html:18
msgid "About"
msgstr "Acerca"
#: templates/dpaste/base.html:19
msgid "History"
msgstr "Histórico"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:7
msgid "Snippet"
msgstr "Fragmento"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:47
msgid "Compare"
msgstr "Comparar"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:61
#, python-format
msgid "Expires in: %(date)s"
msgstr "Caduca en: %(date)s"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:63
msgid "Snippet never expires"
msgstr "El fragmento nunca caduca"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:69
msgid "Really delete this snippet?"
msgstr "¿Realmente desea eliminar este fragmento?"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:69
msgid "Delete Now"
msgstr "Eliminar ahora"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:72
msgid "Compare Snippets"
msgstr "Comparar Snippets"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:75
msgid "View Raw"
msgstr "Ver en crudo"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:79
msgid "Gist"
msgstr "Gist"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:88
msgid "This is a one-time snippet."
msgstr "Este fragmento podrá ser visualizado apenas sólo una vez."
#: templates/dpaste/snippet_details.html:90
#, python-format
msgid "It is automatically removed after %(remaining)s further views."
msgstr ""
"Automáticamente eliminado después de más %(remaining)s visualizaciones."
#: templates/dpaste/snippet_details.html:92
msgid "It is automatically removed after the next view."
msgstr "Automáticamente eliminado después de la próxima visualización."
#: templates/dpaste/snippet_details.html:94
msgid "It cannot be viewed again."
msgstr "No puede sera más visualizado."
#: templates/dpaste/snippet_details.html:114
msgid "Reply to this snippet"
msgstr "Responder fragmento"
#: templates/dpaste/snippet_diff.html:4
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Diff between <a href=\"%(filea_url)s\">#%(filea_id)s</a> and <a href="
"\"%(fileb_url)s\">#%(fileb_id)s</a>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Comparar entre <a href=\"%(filea_url)s\">#%(filea_id)s</a> y <a href="
"\"%(fileb_url)s\">#%(fileb_id)s</a>"
#: templates/dpaste/snippet_form.html:31
msgid "Expire in"
msgstr "Caduca en"
#: templates/dpaste/snippet_form.html:37
msgid "Paste it"
msgstr "Pegarlo"
#: templates/dpaste/snippet_form.html:38
msgid "or"
msgstr ""
#: templates/dpaste/snippet_list.html:15
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "DATETIME_FORMAT"
#: templates/dpaste/snippet_list.html:16
#, python-format
msgid "%(since)s ago"
msgstr "%(since)s atrás"
#: templates/dpaste/snippet_list.html:22
msgid ""
"No snippets saved. Either all your snippets are expired or your cookie has "
"changed."
msgstr ""
"No hay fragmentos guardados. O sus fragmentos han caducado o su cookie "
"cambió."
#: views.py:180
msgid "No changes were made between this two files."
msgstr "No hay cambios entre estos dos archivos."

View file

@ -1,215 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Michael Marx <reze.mika@gmail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpaste\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-03 15:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Michael Marx <reze.mika@gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: dpaste/forms.py:11 dpaste/models.py:36
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_details.html:39
msgid "One-Time snippet"
msgstr "Extrait à usage unique"
#: dpaste/forms.py:12
msgid "In one hour"
msgstr "Dans une heure"
#: dpaste/forms.py:13
msgid "In one week"
msgstr "Dans une semaine"
#: dpaste/forms.py:14
msgid "In one month"
msgstr "Dans un mois"
#: dpaste/forms.py:15
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
#: dpaste/forms.py:36 dpaste/models.py:41
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
#: dpaste/forms.py:37
msgid "Awesome code goes here..."
msgstr "Le code génial va ici…"
#: dpaste/forms.py:42 dpaste/models.py:42
msgid "Lexer"
msgstr "Lexer"
#: dpaste/forms.py:49 dpaste/models.py:46
msgid "Expires"
msgstr "Expires"
#: dpaste/forms.py:57
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: dpaste/forms.py:85
msgid "This field is required."
msgstr "Ce champ est requis."
#: dpaste/highlight.py:33
msgid "Highlighted"
msgstr "Surligné"
#: dpaste/models.py:34
msgid "Expire by timestamp"
msgstr "Expire selon un timestamp"
#: dpaste/models.py:35
msgid "Keep Forever"
msgstr "Garder pour toujours"
#: dpaste/models.py:39
msgid "Secret ID"
msgstr "ID secret"
#: dpaste/models.py:43
msgid "Published"
msgstr "Publié"
#: dpaste/models.py:44
msgid "Expire Type"
msgstr "Type dexpiration"
#: dpaste/models.py:47
msgid "View count"
msgstr "Visualisation"
#: dpaste/templates/dpaste/about.html:59
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
#: dpaste/templates/dpaste/about.html:61
#, python-format
msgid ""
"There are %(total)s snippets in the database. The most popular languages are:"
msgstr ""
"Il y a %(total)s extraits dans la base de données. Les langages les plus populaires sont :"
#: dpaste/templates/dpaste/base.html:7 dpaste/templates/dpaste/base.html:20
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_new.html:5
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_new.html:6
msgid "New snippet"
msgstr "Nouvel extrait"
#: dpaste/templates/dpaste/base.html:18
msgid "About"
msgstr "À propos"
#: dpaste/templates/dpaste/base.html:19
msgid "History"
msgstr "Histoire"
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_details.html:6
msgid "Snippet"
msgstr "Extrait"
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_details.html:35
#, python-format
msgid "Expires in: %(date)s"
msgstr "Expires dans : %(date)s"
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_details.html:37
msgid "Snippet never expires"
msgstr "Ce extrait nexpires jamais"
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_details.html:43
msgid "Really delete this snippet?"
msgstr "Supprimer cet extrait ?"
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_details.html:43
msgid "Delete Now"
msgstr "Supprimer maintenant"
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_details.html:46
msgid "Compare this Answer"
msgstr "Comparer cette réponse"
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_details.html:49
msgid "View Raw"
msgstr "Voir le texte brut"
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_details.html:58
msgid "This is a one-time snippet."
msgstr "Cet extrait est à usage unique."
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_details.html:60
#, python-format
msgid "It is automatically removed after %(remaining)s further views."
msgstr "Il sera automatiquement supprimé après %(remaining)s consultations."
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_details.html:62
msgid "It is automatically removed after the next view."
msgstr "Il sera automatiquement supprimé après la prochaine consultation."
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_details.html:64
msgid "It cannot be viewed again."
msgstr "Il ne peut plus être vu."
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_details.html:84
msgid "Reply to this snippet"
msgstr "Répondre à cet extrait"
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_diff.html:4
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Difference between this answer <a href=\"%(fileb_url)s\">#%(fileb_id)s</"
"a>\n"
" and the parent snippet <a href=\"%(filea_url)s\">#%(filea_id)s</a>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Différences entre cette réponse <a href=\"%(fileb_url)s\">#%(fileb_id)s</"
"a>\n"
" et lextrait parent <a href=\"%(filea_url)s\">#%(filea_id)s</a>\n"
" "
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_form.html:31
msgid "Expire in"
msgstr "Expire dans"
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_form.html:37
msgid "Paste it"
msgstr "Envoyer ceci"
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_form.html:38
msgid "or"
msgstr "ou"
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_list.html:15
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "DATETIME_FORMAT"
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_list.html:16
#, python-format
msgid "%(since)s ago"
msgstr "il y a %(since)s"
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_list.html:22
msgid ""
"No snippets saved. Either all your snippets are expired or your cookie has "
"changed."
msgstr ""
"Aucun extrait sauvé. Soit tous vos extraits ont expirés soit votre cookie a "
"changé."
#: dpaste/views.py:176
msgid "No changes were made between this two files."
msgstr "Aucun changement na été fait entre ces deux fichiers."

View file

@ -1,214 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>, 2016.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-02 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>\n"
"Language-Team: Hebrew <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Language: he\n"
"X-Source-Language: en\n"
#: forms.py:11 models.py:37 templates/dpaste/snippet_details.html:65
msgid "One-Time snippet"
msgstr "חתיכה חד-פעמית"
#: forms.py:12
msgid "In one hour"
msgstr "בתוך שעה אחת"
#: forms.py:13
msgid "In one week"
msgstr "בתוך שבוע אחד"
#: forms.py:14
msgid "In one month"
msgstr "בתוך חודש אחד"
#: forms.py:15
msgid "Never"
msgstr "לעולם לא"
#: forms.py:36 models.py:42
msgid "Content"
msgstr "תוכן"
#: forms.py:37
msgid "Awesome code goes here..."
msgstr "קוד מגניב הולך לכאן..."
#: forms.py:42 models.py:43
msgid "Lexer"
msgstr "Lexer"
#: forms.py:49 models.py:47
msgid "Expires"
msgstr "פג"
#: forms.py:57
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
#: forms.py:85
msgid "This field is required."
msgstr "שדה זה הינו נדרש."
#: highlight.py:33
msgid "Highlighted"
msgstr "מודגשים"
#: models.py:35
msgid "Expire by timestamp"
msgstr "פוקע לפי חותמת זמן"
#: models.py:36
msgid "Keep Forever"
msgstr "שמור לנצח"
#: models.py:40
msgid "Secret ID"
msgstr "מזהה סודי"
#: models.py:44
msgid "Published"
msgstr "פורסם"
#: models.py:45
msgid "Expire Type"
msgstr "טיפוס תפוגה"
#: models.py:48
msgid "View count"
msgstr "מונה צפיות"
#: templates/dpaste/about.html:59
msgid "Statistics"
msgstr "סטטיסטיקות"
#: templates/dpaste/about.html:61
#, python-format
msgid ""
"There are %(total)s snippets in the database. The most popular languages are:"
msgstr "ישנן %(total)s חתיכות במסד נתונים. השפות השכיחות ביותר הן:"
#: templates/dpaste/base.html:7 templates/dpaste/base.html:20
#: templates/dpaste/snippet_new.html:5 templates/dpaste/snippet_new.html:6
msgid "New snippet"
msgstr "חתיכה חדשה"
#: templates/dpaste/base.html:18
msgid "About"
msgstr "אודות"
#: templates/dpaste/base.html:19
msgid "History"
msgstr "היסטוריה"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:7
msgid "Snippet"
msgstr "חתיכה"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:47
msgid "Compare"
msgstr "השווה"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:61
#, python-format
msgid "Expires in: %(date)s"
msgstr "פג ביום: %(date)s"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:63
msgid "Snippet never expires"
msgstr "חתיכה לעלום לא פוקעת"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:69
msgid "Really delete this snippet?"
msgstr "באמת למחוק את חתיכה זו?"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:69
msgid "Delete Now"
msgstr "מחק עכשיו"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:72
msgid "Compare Snippets"
msgstr "השווה חתיכות"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:75
msgid "View Raw"
msgstr "הצג גולמי"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:79
msgid "Gist"
msgstr "Gist"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:88
msgid "This is a one-time snippet."
msgstr "זןהי חתיכה חד-פעמית."
#: templates/dpaste/snippet_details.html:90
#, python-format
msgid "It is automatically removed after %(remaining)s further views."
msgstr "זה יוסר אוטומטית לאחר %(remaining)s צפיות נוספות."
#: templates/dpaste/snippet_details.html:92
msgid "It is automatically removed after the next view."
msgstr "זה יוסר אוטומטית לאחר הצפיה הבאה."
#: templates/dpaste/snippet_details.html:94
msgid "It cannot be viewed again."
msgstr "אין אפשרות לצפות בזה שוב."
#: templates/dpaste/snippet_details.html:114
msgid "Reply to this snippet"
msgstr "השב לחתיכה זו"
#: templates/dpaste/snippet_diff.html:4
#, python-format
msgid ""
" Diff between <a href=\"%(filea_url)s\">#%(filea_id)s</a> and <a href="
"\"%(fileb_url)s\">#%(fileb_id)s</a>\n"
msgstr ""
" הבדל בין <a href=\"%(filea_url)s\">#%(filea_id)s</a> לנגד <a href="
"\"%(fileb_url)s\">#%(fileb_id)s</a>\n"
#: templates/dpaste/snippet_form.html:31
msgid "Expire in"
msgstr "פג בתוך"
#: templates/dpaste/snippet_form.html:37
msgid "Paste it"
msgstr "הדבק זאת"
#: templates/dpaste/snippet_form.html:38
msgid "or"
msgstr "או"
#: templates/dpaste/snippet_list.html:15
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr ""
#: templates/dpaste/snippet_list.html:16
#, python-format
msgid "%(since)s ago"
msgstr "לפני %(since)s"
#: templates/dpaste/snippet_list.html:22
msgid ""
"No snippets saved. Either all your snippets are expired or your cookie has "
"changed."
msgstr "לא נשמרו חתיכות. או שכל החתיכות שלך פקעו או שהעוגיות שלך שונו."
#: views.py:180
msgid "No changes were made between this two files."
msgstr "לא נערכו שינויים בין שני קבצים אלה."

View file

@ -1,219 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Sergio Oliveira <seocam@seocam.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpaste\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-02 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-25 14:25+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Oliveira <seocam@seocam.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"dpaste/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: forms.py:11 models.py:37 templates/dpaste/snippet_details.html:65
msgid "One-Time snippet"
msgstr "Uma única visualização"
#: forms.py:12
msgid "In one hour"
msgstr "Em uma hora"
#: forms.py:13
msgid "In one week"
msgstr "Em uma semana"
#: forms.py:14
msgid "In one month"
msgstr "Em um mês"
#: forms.py:15
msgid "Never"
msgstr "Nunca expira"
#: forms.py:36 models.py:42
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
#: forms.py:37
msgid "Awesome code goes here..."
msgstr "Cole seu texto ou código aqui..."
#: forms.py:42 models.py:43
msgid "Lexer"
msgstr "Lexer"
#: forms.py:49 models.py:47
msgid "Expires"
msgstr "Validade"
#: forms.py:57
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: forms.py:85
msgid "This field is required."
msgstr "Campo obrigatório."
#: highlight.py:33
msgid "Highlighted"
msgstr "Highlighted"
#: models.py:35
msgid "Expire by timestamp"
msgstr "Expira por tempo"
#: models.py:36
msgid "Keep Forever"
msgstr "Não expira"
#: models.py:40
msgid "Secret ID"
msgstr "ID secreto"
#: models.py:44
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
#: models.py:45
msgid "Expire Type"
msgstr "Tipo de validade"
#: models.py:48
msgid "View count"
msgstr "Visualizações"
#: templates/dpaste/about.html:59
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
#: templates/dpaste/about.html:61
#, python-format
msgid ""
"There are %(total)s snippets in the database. The most popular languages are:"
msgstr "Existem %(total)s pastes no banco de dados. A linguagem mais popular é"
#: templates/dpaste/base.html:7 templates/dpaste/base.html:20
#: templates/dpaste/snippet_new.html:5 templates/dpaste/snippet_new.html:6
msgid "New snippet"
msgstr "Novo paste"
#: templates/dpaste/base.html:18
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: templates/dpaste/base.html:19
msgid "History"
msgstr "Histórico"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:7
msgid "Snippet"
msgstr "Paste"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:47
msgid "Compare"
msgstr "Comparar"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:61
#, python-format
msgid "Expires in: %(date)s"
msgstr "Expira em: %(date)s"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:63
msgid "Snippet never expires"
msgstr "Paste nunca expira"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:69
msgid "Really delete this snippet?"
msgstr "Deseja realmente remover esse paste?"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:69
msgid "Delete Now"
msgstr "Remover agora"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:72
msgid "Compare Snippets"
msgstr "Comparar pastes"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:75
msgid "View Raw"
msgstr "Visualizar sem formatação"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:79
msgid "Gist"
msgstr "Gist"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:88
msgid "This is a one-time snippet."
msgstr "Este paste só pode ser visualizado uma vez."
#: templates/dpaste/snippet_details.html:90
#, python-format
msgid "It is automatically removed after %(remaining)s further views."
msgstr "Automaticamente deletado depois de %(remaining)s visualizações"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:92
msgid "It is automatically removed after the next view."
msgstr "Automaticamente deletado após a próxima visualização."
#: templates/dpaste/snippet_details.html:94
msgid "It cannot be viewed again."
msgstr "Não pode ser visto novamente."
#: templates/dpaste/snippet_details.html:114
msgid "Reply to this snippet"
msgstr "Responder paste"
#: templates/dpaste/snippet_diff.html:4
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Diff between <a href=\"%(filea_url)s\">#%(filea_id)s</a> and <a href="
"\"%(fileb_url)s\">#%(fileb_id)s</a>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Diff entre <a href=\"%(filea_url)s\">#%(filea_id)s</a> e <a href="
"\"%(fileb_url)s\">#%(fileb_id)s</a>\n"
" "
#: templates/dpaste/snippet_form.html:31
msgid "Expire in"
msgstr "Expira em"
#: templates/dpaste/snippet_form.html:37
msgid "Paste it"
msgstr "Criar paste"
#: templates/dpaste/snippet_form.html:38
msgid "or"
msgstr ""
#: templates/dpaste/snippet_list.html:15
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "DATETIME_FORMAT"
#: templates/dpaste/snippet_list.html:16
#, python-format
msgid "%(since)s ago"
msgstr "%(since)s atrás"
#: templates/dpaste/snippet_list.html:22
msgid ""
"No snippets saved. Either all your snippets are expired or your cookie has "
"changed."
msgstr ""
"Nenhum paste salvo. Ou todos os seus pastes expiraram ou seu cookie foi "
"alterado."
#: views.py:180
msgid "No changes were made between this two files."
msgstr "Nenhuma alterção feita entre esses dois arquivos."