mirror of
https://github.com/DarrenOfficial/dpaste.git
synced 2024-11-23 11:56:36 +11:00
Removed locale legacy data
This commit is contained in:
parent
5fb4a7248e
commit
0a0096fc16
12 changed files with 0 additions and 1303 deletions
Binary file not shown.
|
@ -1,222 +0,0 @@
|
||||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: dpaste\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-12-02 14:51+0100\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-28 11:20+0100\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Martin Mahner <martin@mahner.org>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: DE <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Language: de\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:11 models.py:37 templates/dpaste/snippet_details.html:65
|
|
||||||
msgid "One-Time snippet"
|
|
||||||
msgstr "One-Time snippet"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:12
|
|
||||||
msgid "In one hour"
|
|
||||||
msgstr "In einer Stunde"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:13
|
|
||||||
msgid "In one week"
|
|
||||||
msgstr "In einer Woche"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14
|
|
||||||
msgid "In one month"
|
|
||||||
msgstr "In einem Monat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15
|
|
||||||
msgid "Never"
|
|
||||||
msgstr "Niemals"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:36 models.py:42
|
|
||||||
msgid "Content"
|
|
||||||
msgstr "Inhalt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37
|
|
||||||
msgid "Awesome code goes here..."
|
|
||||||
msgstr "Geiler Code hier rein..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:42 models.py:43
|
|
||||||
msgid "Lexer"
|
|
||||||
msgstr "Syntax"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:49 models.py:47
|
|
||||||
msgid "Expires"
|
|
||||||
msgstr "Läuft ab"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:57
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "Titel"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:85
|
|
||||||
msgid "This field is required."
|
|
||||||
msgstr "Dieses Feld ist erforderlich."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: highlight.py:33
|
|
||||||
msgid "Highlighted"
|
|
||||||
msgstr "Markiert"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:35
|
|
||||||
msgid "Expire by timestamp"
|
|
||||||
msgstr "Nach Zeitstempel auslaufen lassen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:36
|
|
||||||
msgid "Keep Forever"
|
|
||||||
msgstr "Für immer behalten"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:40
|
|
||||||
msgid "Secret ID"
|
|
||||||
msgstr "Geheime ID"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:44
|
|
||||||
msgid "Published"
|
|
||||||
msgstr "Veröffentlicht"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:45
|
|
||||||
msgid "Expire Type"
|
|
||||||
msgstr "Auslauftyp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:48
|
|
||||||
msgid "View count"
|
|
||||||
msgstr "Anzahl der Besuche"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/about.html:59
|
|
||||||
msgid "Statistics"
|
|
||||||
msgstr "Statistiken"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/about.html:61
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"There are %(total)s snippets in the database. The most popular languages are:"
|
|
||||||
msgstr "Es gibt %(total)s in der Datenbank. Die populärsten Sprachen sind:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/base.html:7 templates/dpaste/base.html:20
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_new.html:5 templates/dpaste/snippet_new.html:6
|
|
||||||
msgid "New snippet"
|
|
||||||
msgstr "Neues Snippet"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/base.html:18
|
|
||||||
msgid "About"
|
|
||||||
msgstr "Über"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/base.html:19
|
|
||||||
msgid "History"
|
|
||||||
msgstr "Verlauf"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:7
|
|
||||||
msgid "Snippet"
|
|
||||||
msgstr "Snippet"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:47
|
|
||||||
msgid "Compare"
|
|
||||||
msgstr "Vergleichen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:61
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Expires in: %(date)s"
|
|
||||||
msgstr "Erlischt in: %(date)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:63
|
|
||||||
msgid "Snippet never expires"
|
|
||||||
msgstr "Snippet erlischt niemals"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:69
|
|
||||||
msgid "Really delete this snippet?"
|
|
||||||
msgstr "Dieses Snippet wirklich löschen?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:69
|
|
||||||
msgid "Delete Now"
|
|
||||||
msgstr "Jetzt löschen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:72
|
|
||||||
msgid "Compare Snippets"
|
|
||||||
msgstr "Snippets vergleichen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:75
|
|
||||||
msgid "View Raw"
|
|
||||||
msgstr "Unformatiert"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:79
|
|
||||||
msgid "Gist"
|
|
||||||
msgstr "Gist"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:88
|
|
||||||
msgid "This is a one-time snippet."
|
|
||||||
msgstr "Dies ist ein One-Time Snippet."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:90
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "It is automatically removed after %(remaining)s further views."
|
|
||||||
msgstr "Es wird automatisch nach %(remaining)s weiteren Ansichten entfernt."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:92
|
|
||||||
msgid "It is automatically removed after the next view."
|
|
||||||
msgstr "Es wird automatisch nach der nächsten Ansicht entfernt."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:94
|
|
||||||
msgid "It cannot be viewed again."
|
|
||||||
msgstr "Es kann nicht noch einmal angesehen werden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:114
|
|
||||||
msgid "Reply to this snippet"
|
|
||||||
msgstr "Antworte auf dieses Snippet"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_diff.html:4
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
" Diff between <a href=\"%(filea_url)s\">#%(filea_id)s</a> and <a href="
|
|
||||||
"\"%(fileb_url)s\">#%(fileb_id)s</a>\n"
|
|
||||||
" "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
" Unterschied zwischen <a href=\"%(filea_url)s\">#%(filea_id)s</a> and <a "
|
|
||||||
"href=\"%(fileb_url)s\">#%(fileb_id)s</a>\n"
|
|
||||||
" "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_form.html:31
|
|
||||||
msgid "Expire in"
|
|
||||||
msgstr "Erlischt in"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_form.html:37
|
|
||||||
msgid "Paste it"
|
|
||||||
msgstr "Paste"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_form.html:38
|
|
||||||
msgid "or"
|
|
||||||
msgstr "oder"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_list.html:15
|
|
||||||
msgid "DATETIME_FORMAT"
|
|
||||||
msgstr "DATETIME_FORMAT"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_list.html:16
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "%(since)s ago"
|
|
||||||
msgstr "Vor %(since)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_list.html:22
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"No snippets saved. Either all your snippets are expired or your cookie has "
|
|
||||||
"changed."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Keine Snippets gespeichert. Entweder sind alle deine Snippets erloschen oder "
|
|
||||||
"dein Cookie hat sich geändert."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:180
|
|
||||||
msgid "No changes were made between this two files."
|
|
||||||
msgstr "Zwischen diesen beiden Dateien wurden keine Änderungen gemacht."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "Please fill out this field."
|
|
||||||
#~ msgstr "Bitte dieses Feld ausfüllen."
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,211 +0,0 @@
|
||||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-12-02 14:51+0100\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Language: \n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:11 models.py:37 templates/dpaste/snippet_details.html:65
|
|
||||||
msgid "One-Time snippet"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:12
|
|
||||||
msgid "In one hour"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:13
|
|
||||||
msgid "In one week"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14
|
|
||||||
msgid "In one month"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15
|
|
||||||
msgid "Never"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:36 models.py:42
|
|
||||||
msgid "Content"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37
|
|
||||||
msgid "Awesome code goes here..."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:42 models.py:43
|
|
||||||
msgid "Lexer"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:49 models.py:47
|
|
||||||
msgid "Expires"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:57
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:85
|
|
||||||
msgid "This field is required."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: highlight.py:33
|
|
||||||
msgid "Highlighted"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:35
|
|
||||||
msgid "Expire by timestamp"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:36
|
|
||||||
msgid "Keep Forever"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:40
|
|
||||||
msgid "Secret ID"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:44
|
|
||||||
msgid "Published"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:45
|
|
||||||
msgid "Expire Type"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:48
|
|
||||||
msgid "View count"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/about.html:59
|
|
||||||
msgid "Statistics"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/about.html:61
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"There are %(total)s snippets in the database. The most popular languages are:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/base.html:7 templates/dpaste/base.html:20
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_new.html:5 templates/dpaste/snippet_new.html:6
|
|
||||||
msgid "New snippet"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/base.html:18
|
|
||||||
msgid "About"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/base.html:19
|
|
||||||
msgid "History"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:7
|
|
||||||
msgid "Snippet"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:47
|
|
||||||
msgid "Compare"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:61
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Expires in: %(date)s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:63
|
|
||||||
msgid "Snippet never expires"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:69
|
|
||||||
msgid "Really delete this snippet?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:69
|
|
||||||
msgid "Delete Now"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:72
|
|
||||||
msgid "Compare Snippets"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:75
|
|
||||||
msgid "View Raw"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:79
|
|
||||||
msgid "Gist"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:88
|
|
||||||
msgid "This is a one-time snippet."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:90
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "It is automatically removed after %(remaining)s further views."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:92
|
|
||||||
msgid "It is automatically removed after the next view."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:94
|
|
||||||
msgid "It cannot be viewed again."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:114
|
|
||||||
msgid "Reply to this snippet"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_diff.html:4
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
" Diff between <a href=\"%(filea_url)s\">#%(filea_id)s</a> and <a href="
|
|
||||||
"\"%(fileb_url)s\">#%(fileb_id)s</a>\n"
|
|
||||||
" "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_form.html:31
|
|
||||||
msgid "Expire in"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_form.html:37
|
|
||||||
msgid "Paste it"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_form.html:38
|
|
||||||
msgid "or"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_list.html:15
|
|
||||||
msgid "DATETIME_FORMAT"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_list.html:16
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "%(since)s ago"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_list.html:22
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"No snippets saved. Either all your snippets are expired or your cookie has "
|
|
||||||
"changed."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:180
|
|
||||||
msgid "No changes were made between this two files."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,222 +0,0 @@
|
||||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Translators:
|
|
||||||
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2014
|
|
||||||
# Sergio Oliveira <seocam@seocam.com>, 2014
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: dpaste\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-12-02 14:51+0100\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-27 17:05+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/dpaste/language/"
|
|
||||||
"es/)\n"
|
|
||||||
"Language: es\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:11 models.py:37 templates/dpaste/snippet_details.html:65
|
|
||||||
msgid "One-Time snippet"
|
|
||||||
msgstr "Apenas una visualización"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:12
|
|
||||||
msgid "In one hour"
|
|
||||||
msgstr "En una hora"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:13
|
|
||||||
msgid "In one week"
|
|
||||||
msgstr "En una semana"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14
|
|
||||||
msgid "In one month"
|
|
||||||
msgstr "En un mes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15
|
|
||||||
msgid "Never"
|
|
||||||
msgstr "Nunca"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:36 models.py:42
|
|
||||||
msgid "Content"
|
|
||||||
msgstr "Contenido"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37
|
|
||||||
msgid "Awesome code goes here..."
|
|
||||||
msgstr "Su código increíble va aquí..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:42 models.py:43
|
|
||||||
msgid "Lexer"
|
|
||||||
msgstr "Lexer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:49 models.py:47
|
|
||||||
msgid "Expires"
|
|
||||||
msgstr "Caduca"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:57
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "Título"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:85
|
|
||||||
msgid "This field is required."
|
|
||||||
msgstr "Este campo es obligatorio."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: highlight.py:33
|
|
||||||
msgid "Highlighted"
|
|
||||||
msgstr "Destacado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:35
|
|
||||||
msgid "Expire by timestamp"
|
|
||||||
msgstr "Caduca por fecha y hora"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:36
|
|
||||||
msgid "Keep Forever"
|
|
||||||
msgstr "Guarde por siempre"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:40
|
|
||||||
msgid "Secret ID"
|
|
||||||
msgstr "ID secreto"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:44
|
|
||||||
msgid "Published"
|
|
||||||
msgstr "Publicado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:45
|
|
||||||
msgid "Expire Type"
|
|
||||||
msgstr "Tipo de Caducidad "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:48
|
|
||||||
msgid "View count"
|
|
||||||
msgstr "Visualizaciones"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/about.html:59
|
|
||||||
msgid "Statistics"
|
|
||||||
msgstr " Estadísticas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/about.html:61
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"There are %(total)s snippets in the database. The most popular languages are:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Hay %(total)s fragmentos en la base de datos. Los lenguajes más populares "
|
|
||||||
"son:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/base.html:7 templates/dpaste/base.html:20
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_new.html:5 templates/dpaste/snippet_new.html:6
|
|
||||||
msgid "New snippet"
|
|
||||||
msgstr "Nuevo fragmento"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/base.html:18
|
|
||||||
msgid "About"
|
|
||||||
msgstr "Acerca"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/base.html:19
|
|
||||||
msgid "History"
|
|
||||||
msgstr "Histórico"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:7
|
|
||||||
msgid "Snippet"
|
|
||||||
msgstr "Fragmento"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:47
|
|
||||||
msgid "Compare"
|
|
||||||
msgstr "Comparar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:61
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Expires in: %(date)s"
|
|
||||||
msgstr "Caduca en: %(date)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:63
|
|
||||||
msgid "Snippet never expires"
|
|
||||||
msgstr "El fragmento nunca caduca"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:69
|
|
||||||
msgid "Really delete this snippet?"
|
|
||||||
msgstr "¿Realmente desea eliminar este fragmento?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:69
|
|
||||||
msgid "Delete Now"
|
|
||||||
msgstr "Eliminar ahora"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:72
|
|
||||||
msgid "Compare Snippets"
|
|
||||||
msgstr "Comparar Snippets"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:75
|
|
||||||
msgid "View Raw"
|
|
||||||
msgstr "Ver en crudo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:79
|
|
||||||
msgid "Gist"
|
|
||||||
msgstr "Gist"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:88
|
|
||||||
msgid "This is a one-time snippet."
|
|
||||||
msgstr "Este fragmento podrá ser visualizado apenas sólo una vez."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:90
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "It is automatically removed after %(remaining)s further views."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Automáticamente eliminado después de más %(remaining)s visualizaciones."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:92
|
|
||||||
msgid "It is automatically removed after the next view."
|
|
||||||
msgstr "Automáticamente eliminado después de la próxima visualización."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:94
|
|
||||||
msgid "It cannot be viewed again."
|
|
||||||
msgstr "No puede sera más visualizado."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:114
|
|
||||||
msgid "Reply to this snippet"
|
|
||||||
msgstr "Responder fragmento"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_diff.html:4
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
" Diff between <a href=\"%(filea_url)s\">#%(filea_id)s</a> and <a href="
|
|
||||||
"\"%(fileb_url)s\">#%(fileb_id)s</a>\n"
|
|
||||||
" "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Comparar entre <a href=\"%(filea_url)s\">#%(filea_id)s</a> y <a href="
|
|
||||||
"\"%(fileb_url)s\">#%(fileb_id)s</a>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_form.html:31
|
|
||||||
msgid "Expire in"
|
|
||||||
msgstr "Caduca en"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_form.html:37
|
|
||||||
msgid "Paste it"
|
|
||||||
msgstr "Pegarlo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_form.html:38
|
|
||||||
msgid "or"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_list.html:15
|
|
||||||
msgid "DATETIME_FORMAT"
|
|
||||||
msgstr "DATETIME_FORMAT"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_list.html:16
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "%(since)s ago"
|
|
||||||
msgstr "%(since)s atrás"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_list.html:22
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"No snippets saved. Either all your snippets are expired or your cookie has "
|
|
||||||
"changed."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"No hay fragmentos guardados. O sus fragmentos han caducado o su cookie "
|
|
||||||
"cambió."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:180
|
|
||||||
msgid "No changes were made between this two files."
|
|
||||||
msgstr "No hay cambios entre estos dos archivos."
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,215 +0,0 @@
|
||||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Translators:
|
|
||||||
# Michael Marx <reze.mika@gmail.com>, 2017.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: dpaste\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-03 15:16+0100\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Michael Marx <reze.mika@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: French\n"
|
|
||||||
"Language: fr\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
||||||
#: dpaste/forms.py:11 dpaste/models.py:36
|
|
||||||
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_details.html:39
|
|
||||||
msgid "One-Time snippet"
|
|
||||||
msgstr "Extrait à usage unique"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dpaste/forms.py:12
|
|
||||||
msgid "In one hour"
|
|
||||||
msgstr "Dans une heure"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dpaste/forms.py:13
|
|
||||||
msgid "In one week"
|
|
||||||
msgstr "Dans une semaine"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dpaste/forms.py:14
|
|
||||||
msgid "In one month"
|
|
||||||
msgstr "Dans un mois"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dpaste/forms.py:15
|
|
||||||
msgid "Never"
|
|
||||||
msgstr "Jamais"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dpaste/forms.py:36 dpaste/models.py:41
|
|
||||||
msgid "Content"
|
|
||||||
msgstr "Contenu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dpaste/forms.py:37
|
|
||||||
msgid "Awesome code goes here..."
|
|
||||||
msgstr "Le code génial va ici…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dpaste/forms.py:42 dpaste/models.py:42
|
|
||||||
msgid "Lexer"
|
|
||||||
msgstr "Lexer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dpaste/forms.py:49 dpaste/models.py:46
|
|
||||||
msgid "Expires"
|
|
||||||
msgstr "Expires"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dpaste/forms.py:57
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "Titre"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dpaste/forms.py:85
|
|
||||||
msgid "This field is required."
|
|
||||||
msgstr "Ce champ est requis."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dpaste/highlight.py:33
|
|
||||||
msgid "Highlighted"
|
|
||||||
msgstr "Surligné"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dpaste/models.py:34
|
|
||||||
msgid "Expire by timestamp"
|
|
||||||
msgstr "Expire selon un timestamp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dpaste/models.py:35
|
|
||||||
msgid "Keep Forever"
|
|
||||||
msgstr "Garder pour toujours"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dpaste/models.py:39
|
|
||||||
msgid "Secret ID"
|
|
||||||
msgstr "ID secret"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dpaste/models.py:43
|
|
||||||
msgid "Published"
|
|
||||||
msgstr "Publié"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dpaste/models.py:44
|
|
||||||
msgid "Expire Type"
|
|
||||||
msgstr "Type d’expiration"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dpaste/models.py:47
|
|
||||||
msgid "View count"
|
|
||||||
msgstr "Visualisation"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dpaste/templates/dpaste/about.html:59
|
|
||||||
msgid "Statistics"
|
|
||||||
msgstr "Statistiques"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dpaste/templates/dpaste/about.html:61
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"There are %(total)s snippets in the database. The most popular languages are:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Il y a %(total)s extraits dans la base de données. Les langages les plus populaires sont :"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dpaste/templates/dpaste/base.html:7 dpaste/templates/dpaste/base.html:20
|
|
||||||
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_new.html:5
|
|
||||||
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_new.html:6
|
|
||||||
msgid "New snippet"
|
|
||||||
msgstr "Nouvel extrait"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dpaste/templates/dpaste/base.html:18
|
|
||||||
msgid "About"
|
|
||||||
msgstr "À propos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dpaste/templates/dpaste/base.html:19
|
|
||||||
msgid "History"
|
|
||||||
msgstr "Histoire"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_details.html:6
|
|
||||||
msgid "Snippet"
|
|
||||||
msgstr "Extrait"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_details.html:35
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Expires in: %(date)s"
|
|
||||||
msgstr "Expires dans : %(date)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_details.html:37
|
|
||||||
msgid "Snippet never expires"
|
|
||||||
msgstr "Ce extrait n’expires jamais"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_details.html:43
|
|
||||||
msgid "Really delete this snippet?"
|
|
||||||
msgstr "Supprimer cet extrait ?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_details.html:43
|
|
||||||
msgid "Delete Now"
|
|
||||||
msgstr "Supprimer maintenant"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_details.html:46
|
|
||||||
msgid "Compare this Answer"
|
|
||||||
msgstr "Comparer cette réponse"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_details.html:49
|
|
||||||
msgid "View Raw"
|
|
||||||
msgstr "Voir le texte brut"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_details.html:58
|
|
||||||
msgid "This is a one-time snippet."
|
|
||||||
msgstr "Cet extrait est à usage unique."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_details.html:60
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "It is automatically removed after %(remaining)s further views."
|
|
||||||
msgstr "Il sera automatiquement supprimé après %(remaining)s consultations."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_details.html:62
|
|
||||||
msgid "It is automatically removed after the next view."
|
|
||||||
msgstr "Il sera automatiquement supprimé après la prochaine consultation."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_details.html:64
|
|
||||||
msgid "It cannot be viewed again."
|
|
||||||
msgstr "Il ne peut plus être vu."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_details.html:84
|
|
||||||
msgid "Reply to this snippet"
|
|
||||||
msgstr "Répondre à cet extrait"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_diff.html:4
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
" Difference between this answer <a href=\"%(fileb_url)s\">#%(fileb_id)s</"
|
|
||||||
"a>\n"
|
|
||||||
" and the parent snippet <a href=\"%(filea_url)s\">#%(filea_id)s</a>\n"
|
|
||||||
" "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
" Différences entre cette réponse <a href=\"%(fileb_url)s\">#%(fileb_id)s</"
|
|
||||||
"a>\n"
|
|
||||||
" et l’extrait parent <a href=\"%(filea_url)s\">#%(filea_id)s</a>\n"
|
|
||||||
" "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_form.html:31
|
|
||||||
msgid "Expire in"
|
|
||||||
msgstr "Expire dans"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_form.html:37
|
|
||||||
msgid "Paste it"
|
|
||||||
msgstr "Envoyer ceci"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_form.html:38
|
|
||||||
msgid "or"
|
|
||||||
msgstr "ou"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_list.html:15
|
|
||||||
msgid "DATETIME_FORMAT"
|
|
||||||
msgstr "DATETIME_FORMAT"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_list.html:16
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "%(since)s ago"
|
|
||||||
msgstr "il y a %(since)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_list.html:22
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"No snippets saved. Either all your snippets are expired or your cookie has "
|
|
||||||
"changed."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Aucun extrait sauvé. Soit tous vos extraits ont expirés soit votre cookie a "
|
|
||||||
"changé."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: dpaste/views.py:176
|
|
||||||
msgid "No changes were made between this two files."
|
|
||||||
msgstr "Aucun changement n’a été fait entre ces deux fichiers."
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,214 +0,0 @@
|
||||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
||||||
# GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>, 2016.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-12-02 14:51+0100\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Hebrew <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Language: \n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
||||||
"X-Language: he\n"
|
|
||||||
"X-Source-Language: en\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:11 models.py:37 templates/dpaste/snippet_details.html:65
|
|
||||||
msgid "One-Time snippet"
|
|
||||||
msgstr "חתיכה חד-פעמית"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:12
|
|
||||||
msgid "In one hour"
|
|
||||||
msgstr "בתוך שעה אחת"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:13
|
|
||||||
msgid "In one week"
|
|
||||||
msgstr "בתוך שבוע אחד"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14
|
|
||||||
msgid "In one month"
|
|
||||||
msgstr "בתוך חודש אחד"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15
|
|
||||||
msgid "Never"
|
|
||||||
msgstr "לעולם לא"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:36 models.py:42
|
|
||||||
msgid "Content"
|
|
||||||
msgstr "תוכן"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37
|
|
||||||
msgid "Awesome code goes here..."
|
|
||||||
msgstr "קוד מגניב הולך לכאן..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:42 models.py:43
|
|
||||||
msgid "Lexer"
|
|
||||||
msgstr "Lexer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:49 models.py:47
|
|
||||||
msgid "Expires"
|
|
||||||
msgstr "פג"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:57
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "כותרת"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:85
|
|
||||||
msgid "This field is required."
|
|
||||||
msgstr "שדה זה הינו נדרש."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: highlight.py:33
|
|
||||||
msgid "Highlighted"
|
|
||||||
msgstr "מודגשים"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:35
|
|
||||||
msgid "Expire by timestamp"
|
|
||||||
msgstr "פוקע לפי חותמת זמן"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:36
|
|
||||||
msgid "Keep Forever"
|
|
||||||
msgstr "שמור לנצח"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:40
|
|
||||||
msgid "Secret ID"
|
|
||||||
msgstr "מזהה סודי"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:44
|
|
||||||
msgid "Published"
|
|
||||||
msgstr "פורסם"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:45
|
|
||||||
msgid "Expire Type"
|
|
||||||
msgstr "טיפוס תפוגה"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:48
|
|
||||||
msgid "View count"
|
|
||||||
msgstr "מונה צפיות"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/about.html:59
|
|
||||||
msgid "Statistics"
|
|
||||||
msgstr "סטטיסטיקות"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/about.html:61
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"There are %(total)s snippets in the database. The most popular languages are:"
|
|
||||||
msgstr "ישנן %(total)s חתיכות במסד נתונים. השפות השכיחות ביותר הן:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/base.html:7 templates/dpaste/base.html:20
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_new.html:5 templates/dpaste/snippet_new.html:6
|
|
||||||
msgid "New snippet"
|
|
||||||
msgstr "חתיכה חדשה"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/base.html:18
|
|
||||||
msgid "About"
|
|
||||||
msgstr "אודות"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/base.html:19
|
|
||||||
msgid "History"
|
|
||||||
msgstr "היסטוריה"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:7
|
|
||||||
msgid "Snippet"
|
|
||||||
msgstr "חתיכה"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:47
|
|
||||||
msgid "Compare"
|
|
||||||
msgstr "השווה"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:61
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Expires in: %(date)s"
|
|
||||||
msgstr "פג ביום: %(date)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:63
|
|
||||||
msgid "Snippet never expires"
|
|
||||||
msgstr "חתיכה לעלום לא פוקעת"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:69
|
|
||||||
msgid "Really delete this snippet?"
|
|
||||||
msgstr "באמת למחוק את חתיכה זו?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:69
|
|
||||||
msgid "Delete Now"
|
|
||||||
msgstr "מחק עכשיו"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:72
|
|
||||||
msgid "Compare Snippets"
|
|
||||||
msgstr "השווה חתיכות"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:75
|
|
||||||
msgid "View Raw"
|
|
||||||
msgstr "הצג גולמי"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:79
|
|
||||||
msgid "Gist"
|
|
||||||
msgstr "Gist"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:88
|
|
||||||
msgid "This is a one-time snippet."
|
|
||||||
msgstr "זןהי חתיכה חד-פעמית."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:90
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "It is automatically removed after %(remaining)s further views."
|
|
||||||
msgstr "זה יוסר אוטומטית לאחר %(remaining)s צפיות נוספות."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:92
|
|
||||||
msgid "It is automatically removed after the next view."
|
|
||||||
msgstr "זה יוסר אוטומטית לאחר הצפיה הבאה."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:94
|
|
||||||
msgid "It cannot be viewed again."
|
|
||||||
msgstr "אין אפשרות לצפות בזה שוב."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:114
|
|
||||||
msgid "Reply to this snippet"
|
|
||||||
msgstr "השב לחתיכה זו"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_diff.html:4
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
" Diff between <a href=\"%(filea_url)s\">#%(filea_id)s</a> and <a href="
|
|
||||||
"\"%(fileb_url)s\">#%(fileb_id)s</a>\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
" הבדל בין <a href=\"%(filea_url)s\">#%(filea_id)s</a> לנגד <a href="
|
|
||||||
"\"%(fileb_url)s\">#%(fileb_id)s</a>\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_form.html:31
|
|
||||||
msgid "Expire in"
|
|
||||||
msgstr "פג בתוך"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_form.html:37
|
|
||||||
msgid "Paste it"
|
|
||||||
msgstr "הדבק זאת"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_form.html:38
|
|
||||||
msgid "or"
|
|
||||||
msgstr "או"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_list.html:15
|
|
||||||
msgid "DATETIME_FORMAT"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_list.html:16
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "%(since)s ago"
|
|
||||||
msgstr "לפני %(since)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_list.html:22
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"No snippets saved. Either all your snippets are expired or your cookie has "
|
|
||||||
"changed."
|
|
||||||
msgstr "לא נשמרו חתיכות. או שכל החתיכות שלך פקעו או שהעוגיות שלך שונו."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:180
|
|
||||||
msgid "No changes were made between this two files."
|
|
||||||
msgstr "לא נערכו שינויים בין שני קבצים אלה."
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,219 +0,0 @@
|
||||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Translators:
|
|
||||||
# Sergio Oliveira <seocam@seocam.com>, 2014
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: dpaste\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-12-02 14:51+0100\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-25 14:25+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Sergio Oliveira <seocam@seocam.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
|
||||||
"dpaste/language/pt_BR/)\n"
|
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:11 models.py:37 templates/dpaste/snippet_details.html:65
|
|
||||||
msgid "One-Time snippet"
|
|
||||||
msgstr "Uma única visualização"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:12
|
|
||||||
msgid "In one hour"
|
|
||||||
msgstr "Em uma hora"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:13
|
|
||||||
msgid "In one week"
|
|
||||||
msgstr "Em uma semana"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:14
|
|
||||||
msgid "In one month"
|
|
||||||
msgstr "Em um mês"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:15
|
|
||||||
msgid "Never"
|
|
||||||
msgstr "Nunca expira"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:36 models.py:42
|
|
||||||
msgid "Content"
|
|
||||||
msgstr "Conteúdo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:37
|
|
||||||
msgid "Awesome code goes here..."
|
|
||||||
msgstr "Cole seu texto ou código aqui..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:42 models.py:43
|
|
||||||
msgid "Lexer"
|
|
||||||
msgstr "Lexer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:49 models.py:47
|
|
||||||
msgid "Expires"
|
|
||||||
msgstr "Validade"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:57
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "Título"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:85
|
|
||||||
msgid "This field is required."
|
|
||||||
msgstr "Campo obrigatório."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: highlight.py:33
|
|
||||||
msgid "Highlighted"
|
|
||||||
msgstr "Highlighted"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:35
|
|
||||||
msgid "Expire by timestamp"
|
|
||||||
msgstr "Expira por tempo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:36
|
|
||||||
msgid "Keep Forever"
|
|
||||||
msgstr "Não expira"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:40
|
|
||||||
msgid "Secret ID"
|
|
||||||
msgstr "ID secreto"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:44
|
|
||||||
msgid "Published"
|
|
||||||
msgstr "Publicado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:45
|
|
||||||
msgid "Expire Type"
|
|
||||||
msgstr "Tipo de validade"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:48
|
|
||||||
msgid "View count"
|
|
||||||
msgstr "Visualizações"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/about.html:59
|
|
||||||
msgid "Statistics"
|
|
||||||
msgstr "Estatísticas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/about.html:61
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"There are %(total)s snippets in the database. The most popular languages are:"
|
|
||||||
msgstr "Existem %(total)s pastes no banco de dados. A linguagem mais popular é"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/base.html:7 templates/dpaste/base.html:20
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_new.html:5 templates/dpaste/snippet_new.html:6
|
|
||||||
msgid "New snippet"
|
|
||||||
msgstr "Novo paste"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/base.html:18
|
|
||||||
msgid "About"
|
|
||||||
msgstr "Sobre"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/base.html:19
|
|
||||||
msgid "History"
|
|
||||||
msgstr "Histórico"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:7
|
|
||||||
msgid "Snippet"
|
|
||||||
msgstr "Paste"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:47
|
|
||||||
msgid "Compare"
|
|
||||||
msgstr "Comparar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:61
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Expires in: %(date)s"
|
|
||||||
msgstr "Expira em: %(date)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:63
|
|
||||||
msgid "Snippet never expires"
|
|
||||||
msgstr "Paste nunca expira"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:69
|
|
||||||
msgid "Really delete this snippet?"
|
|
||||||
msgstr "Deseja realmente remover esse paste?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:69
|
|
||||||
msgid "Delete Now"
|
|
||||||
msgstr "Remover agora"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:72
|
|
||||||
msgid "Compare Snippets"
|
|
||||||
msgstr "Comparar pastes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:75
|
|
||||||
msgid "View Raw"
|
|
||||||
msgstr "Visualizar sem formatação"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:79
|
|
||||||
msgid "Gist"
|
|
||||||
msgstr "Gist"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:88
|
|
||||||
msgid "This is a one-time snippet."
|
|
||||||
msgstr "Este paste só pode ser visualizado uma vez."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:90
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "It is automatically removed after %(remaining)s further views."
|
|
||||||
msgstr "Automaticamente deletado depois de %(remaining)s visualizações"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:92
|
|
||||||
msgid "It is automatically removed after the next view."
|
|
||||||
msgstr "Automaticamente deletado após a próxima visualização."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:94
|
|
||||||
msgid "It cannot be viewed again."
|
|
||||||
msgstr "Não pode ser visto novamente."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_details.html:114
|
|
||||||
msgid "Reply to this snippet"
|
|
||||||
msgstr "Responder paste"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_diff.html:4
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
" Diff between <a href=\"%(filea_url)s\">#%(filea_id)s</a> and <a href="
|
|
||||||
"\"%(fileb_url)s\">#%(fileb_id)s</a>\n"
|
|
||||||
" "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
" Diff entre <a href=\"%(filea_url)s\">#%(filea_id)s</a> e <a href="
|
|
||||||
"\"%(fileb_url)s\">#%(fileb_id)s</a>\n"
|
|
||||||
" "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_form.html:31
|
|
||||||
msgid "Expire in"
|
|
||||||
msgstr "Expira em"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_form.html:37
|
|
||||||
msgid "Paste it"
|
|
||||||
msgstr "Criar paste"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_form.html:38
|
|
||||||
msgid "or"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_list.html:15
|
|
||||||
msgid "DATETIME_FORMAT"
|
|
||||||
msgstr "DATETIME_FORMAT"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_list.html:16
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "%(since)s ago"
|
|
||||||
msgstr "%(since)s atrás"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dpaste/snippet_list.html:22
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"No snippets saved. Either all your snippets are expired or your cookie has "
|
|
||||||
"changed."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Nenhum paste salvo. Ou todos os seus pastes expiraram ou seu cookie foi "
|
|
||||||
"alterado."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:180
|
|
||||||
msgid "No changes were made between this two files."
|
|
||||||
msgstr "Nenhuma alterção feita entre esses dois arquivos."
|
|
Loading…
Reference in a new issue