mirror of
https://github.com/DarrenOfficial/dpaste.git
synced 2024-12-23 23:23:06 +11:00
Merge branch 'master' into v3
This commit is contained in:
commit
3224f22f8a
4 changed files with 223 additions and 0 deletions
|
@ -20,6 +20,13 @@ General code cleanup:
|
|||
* Removed jQuery dependeny, all Javascript is native.
|
||||
* Removed Bootstrap dependendy.
|
||||
|
||||
2.14 (master)
|
||||
-------------
|
||||
|
||||
* Django 1.11 compatibility. But not Django 2.0 yet.
|
||||
* Removed "Suspicious" middleware which was never been used, documented,
|
||||
and also not functional for a while.
|
||||
|
||||
2.13 (2017-01-20)
|
||||
-----------------
|
||||
|
||||
|
|
BIN
dpaste/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
dpaste/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
215
dpaste/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
215
dpaste/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,215 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Michael Marx <reze.mika@gmail.com>, 2017.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dpaste\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-03 15:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Marx <reze.mika@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
#: dpaste/forms.py:11 dpaste/models.py:36
|
||||
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_details.html:39
|
||||
msgid "One-Time snippet"
|
||||
msgstr "Extrait à usage unique"
|
||||
|
||||
#: dpaste/forms.py:12
|
||||
msgid "In one hour"
|
||||
msgstr "Dans une heure"
|
||||
|
||||
#: dpaste/forms.py:13
|
||||
msgid "In one week"
|
||||
msgstr "Dans une semaine"
|
||||
|
||||
#: dpaste/forms.py:14
|
||||
msgid "In one month"
|
||||
msgstr "Dans un mois"
|
||||
|
||||
#: dpaste/forms.py:15
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Jamais"
|
||||
|
||||
#: dpaste/forms.py:36 dpaste/models.py:41
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Contenu"
|
||||
|
||||
#: dpaste/forms.py:37
|
||||
msgid "Awesome code goes here..."
|
||||
msgstr "Le code génial va ici…"
|
||||
|
||||
#: dpaste/forms.py:42 dpaste/models.py:42
|
||||
msgid "Lexer"
|
||||
msgstr "Lexer"
|
||||
|
||||
#: dpaste/forms.py:49 dpaste/models.py:46
|
||||
msgid "Expires"
|
||||
msgstr "Expires"
|
||||
|
||||
#: dpaste/forms.py:57
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titre"
|
||||
|
||||
#: dpaste/forms.py:85
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "Ce champ est requis."
|
||||
|
||||
#: dpaste/highlight.py:33
|
||||
msgid "Highlighted"
|
||||
msgstr "Surligné"
|
||||
|
||||
#: dpaste/models.py:34
|
||||
msgid "Expire by timestamp"
|
||||
msgstr "Expire selon un timestamp"
|
||||
|
||||
#: dpaste/models.py:35
|
||||
msgid "Keep Forever"
|
||||
msgstr "Garder pour toujours"
|
||||
|
||||
#: dpaste/models.py:39
|
||||
msgid "Secret ID"
|
||||
msgstr "ID secret"
|
||||
|
||||
#: dpaste/models.py:43
|
||||
msgid "Published"
|
||||
msgstr "Publié"
|
||||
|
||||
#: dpaste/models.py:44
|
||||
msgid "Expire Type"
|
||||
msgstr "Type d’expiration"
|
||||
|
||||
#: dpaste/models.py:47
|
||||
msgid "View count"
|
||||
msgstr "Visualisation"
|
||||
|
||||
#: dpaste/templates/dpaste/about.html:59
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistiques"
|
||||
|
||||
#: dpaste/templates/dpaste/about.html:61
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are %(total)s snippets in the database. The most popular languages are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il y a %(total)s extraits dans la base de données. Les langages les plus populaires sont :"
|
||||
|
||||
#: dpaste/templates/dpaste/base.html:7 dpaste/templates/dpaste/base.html:20
|
||||
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_new.html:5
|
||||
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_new.html:6
|
||||
msgid "New snippet"
|
||||
msgstr "Nouvel extrait"
|
||||
|
||||
#: dpaste/templates/dpaste/base.html:18
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "À propos"
|
||||
|
||||
#: dpaste/templates/dpaste/base.html:19
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Histoire"
|
||||
|
||||
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_details.html:6
|
||||
msgid "Snippet"
|
||||
msgstr "Extrait"
|
||||
|
||||
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_details.html:35
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Expires in: %(date)s"
|
||||
msgstr "Expires dans : %(date)s"
|
||||
|
||||
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_details.html:37
|
||||
msgid "Snippet never expires"
|
||||
msgstr "Ce extrait n’expires jamais"
|
||||
|
||||
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_details.html:43
|
||||
msgid "Really delete this snippet?"
|
||||
msgstr "Supprimer cet extrait ?"
|
||||
|
||||
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_details.html:43
|
||||
msgid "Delete Now"
|
||||
msgstr "Supprimer maintenant"
|
||||
|
||||
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_details.html:46
|
||||
msgid "Compare this Answer"
|
||||
msgstr "Comparer cette réponse"
|
||||
|
||||
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_details.html:49
|
||||
msgid "View Raw"
|
||||
msgstr "Voir le texte brut"
|
||||
|
||||
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_details.html:58
|
||||
msgid "This is a one-time snippet."
|
||||
msgstr "Cet extrait est à usage unique."
|
||||
|
||||
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_details.html:60
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "It is automatically removed after %(remaining)s further views."
|
||||
msgstr "Il sera automatiquement supprimé après %(remaining)s consultations."
|
||||
|
||||
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_details.html:62
|
||||
msgid "It is automatically removed after the next view."
|
||||
msgstr "Il sera automatiquement supprimé après la prochaine consultation."
|
||||
|
||||
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_details.html:64
|
||||
msgid "It cannot be viewed again."
|
||||
msgstr "Il ne peut plus être vu."
|
||||
|
||||
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_details.html:84
|
||||
msgid "Reply to this snippet"
|
||||
msgstr "Répondre à cet extrait"
|
||||
|
||||
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_diff.html:4
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Difference between this answer <a href=\"%(fileb_url)s\">#%(fileb_id)s</"
|
||||
"a>\n"
|
||||
" and the parent snippet <a href=\"%(filea_url)s\">#%(filea_id)s</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Différences entre cette réponse <a href=\"%(fileb_url)s\">#%(fileb_id)s</"
|
||||
"a>\n"
|
||||
" et l’extrait parent <a href=\"%(filea_url)s\">#%(filea_id)s</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_form.html:31
|
||||
msgid "Expire in"
|
||||
msgstr "Expire dans"
|
||||
|
||||
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_form.html:37
|
||||
msgid "Paste it"
|
||||
msgstr "Envoyer ceci"
|
||||
|
||||
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_form.html:38
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "ou"
|
||||
|
||||
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_list.html:15
|
||||
msgid "DATETIME_FORMAT"
|
||||
msgstr "DATETIME_FORMAT"
|
||||
|
||||
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_list.html:16
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(since)s ago"
|
||||
msgstr "il y a %(since)s"
|
||||
|
||||
#: dpaste/templates/dpaste/snippet_list.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"No snippets saved. Either all your snippets are expired or your cookie has "
|
||||
"changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aucun extrait sauvé. Soit tous vos extraits ont expirés soit votre cookie a "
|
||||
"changé."
|
||||
|
||||
#: dpaste/views.py:176
|
||||
msgid "No changes were made between this two files."
|
||||
msgstr "Aucun changement n’a été fait entre ces deux fichiers."
|
|
@ -55,6 +55,7 @@ LANGUAGES = (
|
|||
('de', 'German'),
|
||||
('es', 'Spanish'),
|
||||
('pt-br', 'Portugese (Brasil)'),
|
||||
('fr', 'French'),
|
||||
)
|
||||
|
||||
LOCALE_PATHS = (
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue