2017-04-30 20:35:41 +10:00
|
|
|
|
# XBMC Media Center language file
|
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
|
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017
|
2017-07-26 04:13:57 +10:00
|
|
|
|
# Tony Z <zj45499@gmail.com>, 2017
|
2017-04-30 20:35:41 +10:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PlexKodiConnect\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
2017-07-26 04:13:57 +10:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Tony Z <zj45499@gmail.com>, 2017\n"
|
2017-04-30 20:35:41 +10:00
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/zh_CN/)\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: zh_CN\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Add-on settings
|
|
|
|
|
msgctxt "#29999"
|
|
|
|
|
msgid "PlexKodiConnect"
|
|
|
|
|
msgstr "PlexKodiConnect"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30000"
|
|
|
|
|
msgid "Server Address (IP)"
|
|
|
|
|
msgstr "服务器地址(IP)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30002"
|
|
|
|
|
msgid "Preferred playback method"
|
|
|
|
|
msgstr "首选播放模式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30004"
|
|
|
|
|
msgid "Log level"
|
|
|
|
|
msgstr "日志等级"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30005"
|
|
|
|
|
msgid "Username: "
|
|
|
|
|
msgstr "用户名 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30006"
|
|
|
|
|
msgid "Password: "
|
|
|
|
|
msgstr "密码 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30007"
|
|
|
|
|
msgid "Network Username: "
|
|
|
|
|
msgstr "网络用户名 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30008"
|
|
|
|
|
msgid "Network Password: "
|
|
|
|
|
msgstr "网络密码 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30009"
|
|
|
|
|
msgid "Transcode: "
|
|
|
|
|
msgstr "转码 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30010"
|
|
|
|
|
msgid "Enable Performance Profiling"
|
|
|
|
|
msgstr "启用性能分析"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30011"
|
|
|
|
|
msgid "Local caching system"
|
|
|
|
|
msgstr "本地缓存系统"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30012"
|
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "确认"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30013"
|
|
|
|
|
msgid "Never show"
|
|
|
|
|
msgstr "不再显示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30014"
|
|
|
|
|
msgid "Connection"
|
|
|
|
|
msgstr "连接"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30015"
|
|
|
|
|
msgid "Network"
|
|
|
|
|
msgstr "网络"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30016"
|
|
|
|
|
msgid "Device Name"
|
|
|
|
|
msgstr "设备名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30017"
|
|
|
|
|
msgid "Unauthorized for PMS"
|
|
|
|
|
msgstr "Plex媒体服务器未授权"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30022"
|
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
|
|
|
msgstr "高级"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30024"
|
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
|
msgstr "用户名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30025"
|
|
|
|
|
msgid "Display message if PMS goes offline"
|
|
|
|
|
msgstr "如Plex媒体服务器离线则显示消息"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30030"
|
|
|
|
|
msgid "Port Number"
|
|
|
|
|
msgstr "端口号"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30031"
|
|
|
|
|
msgid "I own this Plex Media Server"
|
|
|
|
|
msgstr "我拥有这台Plex媒体服务器"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30035"
|
|
|
|
|
msgid "Number of recent Music Albums to show:"
|
|
|
|
|
msgstr "要显示的最近音乐专辑数量"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30036"
|
|
|
|
|
msgid "Number of recent Movies to show:"
|
|
|
|
|
msgstr "要显示的最近电影数量"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30037"
|
|
|
|
|
msgid "Number of recent TV episodes to show:"
|
|
|
|
|
msgstr "要显示的最近电视剧集数量"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30038"
|
|
|
|
|
msgid "Mark watched at start of playback:"
|
|
|
|
|
msgstr "播放开始后标记为已观看"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30039"
|
|
|
|
|
msgid "Set Season poster for episodes"
|
|
|
|
|
msgstr "为剧集设置每季海报"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30040"
|
|
|
|
|
msgid "Genre Filter ..."
|
|
|
|
|
msgstr "流派筛选器..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30041"
|
|
|
|
|
msgid "Play All from Here"
|
|
|
|
|
msgstr "从此处播放所有"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30042"
|
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
|
|
msgstr "刷新"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30043"
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "删除"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30044"
|
|
|
|
|
msgid "Incorrect Username/Password"
|
|
|
|
|
msgstr "用户名/密码不正确"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30045"
|
|
|
|
|
msgid "Username not found"
|
|
|
|
|
msgstr "找不到用户名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30046"
|
|
|
|
|
msgid "Add Movie to CouchPotato"
|
|
|
|
|
msgstr "添加电影到CouchPotato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30052"
|
|
|
|
|
msgid "Deleting"
|
|
|
|
|
msgstr "删除中"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30053"
|
|
|
|
|
msgid "Waiting for server to delete"
|
|
|
|
|
msgstr "等待服务器删除"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30059"
|
|
|
|
|
msgid "Server Default"
|
|
|
|
|
msgstr "服务器默认值"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30060"
|
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
|
msgstr "标题"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30061"
|
|
|
|
|
msgid "Year"
|
|
|
|
|
msgstr "年份"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30062"
|
|
|
|
|
msgid "Premiere Date"
|
|
|
|
|
msgstr "首播日期"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30063"
|
|
|
|
|
msgid "Date Created"
|
|
|
|
|
msgstr "创建日期"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30064"
|
|
|
|
|
msgid "Critic Rating"
|
|
|
|
|
msgstr "专家评分"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30065"
|
|
|
|
|
msgid "Community Rating"
|
|
|
|
|
msgstr "社区评分"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30066"
|
|
|
|
|
msgid "Play Count"
|
|
|
|
|
msgstr "播放次数"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30067"
|
|
|
|
|
msgid "Budget"
|
|
|
|
|
msgstr "预算"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Runtime added as 30226 below
|
|
|
|
|
msgctxt "#30068"
|
|
|
|
|
msgid "Sort By"
|
|
|
|
|
msgstr "排序方式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30069"
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "无"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30070"
|
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
|
|
|
msgstr "动作"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30071"
|
|
|
|
|
msgid "Adventure"
|
|
|
|
|
msgstr "冒险"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30072"
|
|
|
|
|
msgid "Animation"
|
|
|
|
|
msgstr "动画"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30073"
|
|
|
|
|
msgid "Crime"
|
|
|
|
|
msgstr "犯罪"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30074"
|
|
|
|
|
msgid "Comedy"
|
|
|
|
|
msgstr "喜剧"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30075"
|
|
|
|
|
msgid "Documentary"
|
|
|
|
|
msgstr "纪录片"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30076"
|
|
|
|
|
msgid "Drama"
|
|
|
|
|
msgstr "剧情"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30077"
|
|
|
|
|
msgid "Fantasy"
|
|
|
|
|
msgstr "幻想"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30078"
|
|
|
|
|
msgid "Foreign"
|
|
|
|
|
msgstr "外语"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30079"
|
|
|
|
|
msgid "History"
|
|
|
|
|
msgstr "历史"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30080"
|
|
|
|
|
msgid "Horror"
|
|
|
|
|
msgstr "恐怖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30081"
|
|
|
|
|
msgid "Music"
|
|
|
|
|
msgstr "音乐"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30082"
|
|
|
|
|
msgid "Musical"
|
|
|
|
|
msgstr "音乐剧"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30083"
|
|
|
|
|
msgid "Mystery"
|
|
|
|
|
msgstr "悬疑"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30084"
|
|
|
|
|
msgid "Romance"
|
|
|
|
|
msgstr "浪漫"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30085"
|
|
|
|
|
msgid "Science Fiction"
|
|
|
|
|
msgstr "科幻"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30086"
|
|
|
|
|
msgid "Short"
|
|
|
|
|
msgstr "短片"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30087"
|
|
|
|
|
msgid "Suspense"
|
|
|
|
|
msgstr "悬念"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30088"
|
|
|
|
|
msgid "Thriller"
|
|
|
|
|
msgstr "惊悚"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30089"
|
|
|
|
|
msgid "Western"
|
|
|
|
|
msgstr "西部"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30090"
|
|
|
|
|
msgid "Genre Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "流派筛选器"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30091"
|
|
|
|
|
msgid "Confirm file deletion"
|
|
|
|
|
msgstr "文件删除确认"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30092"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Delete this item? This action will delete media and associated data files."
|
|
|
|
|
msgstr "删除此项目吗?此操作将删除媒体和关联的数据文件。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30093"
|
|
|
|
|
msgid "Mark Watched"
|
|
|
|
|
msgstr "标记为已观看"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30094"
|
|
|
|
|
msgid "Mark Unwatched"
|
|
|
|
|
msgstr "标记为未观看"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30095"
|
|
|
|
|
msgid "Add to Favorites"
|
|
|
|
|
msgstr "添加到收藏夹"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30096"
|
|
|
|
|
msgid "Remove from Favorites"
|
|
|
|
|
msgstr "从收藏夹移除"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30097"
|
|
|
|
|
msgid "Sort By ..."
|
|
|
|
|
msgstr "排序方式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30098"
|
|
|
|
|
msgid "Sort Order Descending"
|
|
|
|
|
msgstr "降序排序"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30099"
|
|
|
|
|
msgid "Sort Order Ascending"
|
|
|
|
|
msgstr "升序排序"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30100"
|
|
|
|
|
msgid "Show People"
|
|
|
|
|
msgstr "显示人物"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# resume dialog
|
|
|
|
|
msgctxt "#30105"
|
|
|
|
|
msgid "Resume"
|
|
|
|
|
msgstr "继续"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30106"
|
|
|
|
|
msgid "Resume from"
|
|
|
|
|
msgstr "从此处继续"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30107"
|
|
|
|
|
msgid "Start from beginning"
|
|
|
|
|
msgstr "从头开始"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30110"
|
|
|
|
|
msgid "Interface"
|
|
|
|
|
msgstr "用户界面"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30111"
|
|
|
|
|
msgid "Include Stream Info"
|
|
|
|
|
msgstr "包括串流信息"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30112"
|
|
|
|
|
msgid "Include People"
|
|
|
|
|
msgstr "包括人物"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30113"
|
|
|
|
|
msgid "Include Overview"
|
|
|
|
|
msgstr "包括概述"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30114"
|
|
|
|
|
msgid "Offer delete after playback"
|
|
|
|
|
msgstr "提供播放后删除"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30115"
|
|
|
|
|
msgid "For Episodes"
|
|
|
|
|
msgstr "供剧集"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30116"
|
|
|
|
|
msgid "For Movies"
|
|
|
|
|
msgstr "供电影"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30117"
|
|
|
|
|
msgid "Background Art Refresh Rate (seconds)"
|
|
|
|
|
msgstr "背景刷新率(秒)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30118"
|
|
|
|
|
msgid "Add Resume Percent"
|
|
|
|
|
msgstr "添加恢复比率"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30119"
|
|
|
|
|
msgid "Add Episode Number"
|
|
|
|
|
msgstr "添加剧集数量"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30120"
|
|
|
|
|
msgid "Show Load Progress"
|
|
|
|
|
msgstr "显示加载进度"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30121"
|
|
|
|
|
msgid "Loading Content"
|
|
|
|
|
msgstr "正加载内容"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30122"
|
|
|
|
|
msgid "Retrieving Data"
|
|
|
|
|
msgstr "检索数据"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30125"
|
|
|
|
|
msgid "Done"
|
|
|
|
|
msgstr "完成"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30126"
|
|
|
|
|
msgid "Processing Item : "
|
|
|
|
|
msgstr "正处理项目 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30128"
|
|
|
|
|
msgid "Play Error"
|
|
|
|
|
msgstr "播放错误"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30129"
|
|
|
|
|
msgid "This item is not playable"
|
|
|
|
|
msgstr "此项目无法播放"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30130"
|
|
|
|
|
msgid "Local path detected"
|
|
|
|
|
msgstr "检测到本地路径"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30131"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your MB3 Server contains local paths. Please change server paths to UNC or "
|
|
|
|
|
"change XBMB3C setting 'Play from Stream' to true. Path: "
|
|
|
|
|
msgstr "您的MB3服务器包含本地路径。请更改服务器路径至UNC或在XBMB3C设置里将“从串流播放”值更改为true。路径: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30132"
|
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
|
|
msgstr "警告"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30133"
|
|
|
|
|
msgid "Debug logging enabled."
|
|
|
|
|
msgstr "启用调试"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30134"
|
|
|
|
|
msgid "This will affect performance."
|
|
|
|
|
msgstr "这将影响性能"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30135"
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "错误"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30136"
|
|
|
|
|
msgid "Monitoring service is not running"
|
|
|
|
|
msgstr "监视服务未运行"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30137"
|
|
|
|
|
msgid "If you have just installed please restart Kodi"
|
|
|
|
|
msgstr "如刚安装请重启Kodi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30138"
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "搜索"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30139"
|
|
|
|
|
msgid "Enable Theme Music (Requires Restart)"
|
|
|
|
|
msgstr "启用主题音乐(须重启)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30140"
|
|
|
|
|
msgid " - Loop Theme Music"
|
|
|
|
|
msgstr " 循环主题音乐"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30141"
|
|
|
|
|
msgid "Enable Background Image (Requires Restart)"
|
|
|
|
|
msgstr "启用背景图(须重启)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30142"
|
|
|
|
|
msgid "Services"
|
|
|
|
|
msgstr "服务"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30143"
|
|
|
|
|
msgid "Always transcode if video bitrate is above"
|
|
|
|
|
msgstr "视频比特率高于则总是转码"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30150"
|
|
|
|
|
msgid "Skin does not support setting views"
|
|
|
|
|
msgstr "皮肤不支持设置视图"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30151"
|
|
|
|
|
msgid "Select item action (Requires Restart)"
|
|
|
|
|
msgstr "选中项目动作(须重启)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30156"
|
|
|
|
|
msgid "Sort NextUp by Show Title"
|
|
|
|
|
msgstr "通过标题排序下一步"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30157"
|
|
|
|
|
msgid "Enable Enhanced Images (eg CoverArt)"
|
|
|
|
|
msgstr "启用增强图像(如Coverart)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30158"
|
|
|
|
|
msgid "Metadata"
|
|
|
|
|
msgstr "元数据"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30159"
|
|
|
|
|
msgid "Artwork"
|
|
|
|
|
msgstr "插图"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30160"
|
|
|
|
|
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
|
|
|
|
msgstr "如须转码视频质量"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30161"
|
|
|
|
|
msgid "Enable Suggested Loader (Requires Restart)"
|
|
|
|
|
msgstr "启用建议的加载器(须重启)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30162"
|
|
|
|
|
msgid "Add Season Number"
|
|
|
|
|
msgstr "添加季数"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30163"
|
|
|
|
|
msgid "Flatten Seasons"
|
|
|
|
|
msgstr "平铺每季"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30164"
|
|
|
|
|
msgid "Direct Play - HTTP"
|
|
|
|
|
msgstr "直接播放 - HTTP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30165"
|
|
|
|
|
msgid "Direct Play"
|
|
|
|
|
msgstr "直接播放"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30166"
|
|
|
|
|
msgid "Transcoding"
|
|
|
|
|
msgstr "转码"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30167"
|
|
|
|
|
msgid "Server Detection Succeeded"
|
|
|
|
|
msgstr "服务器检测成功"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30168"
|
|
|
|
|
msgid "Found server"
|
|
|
|
|
msgstr "找到服务器"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30169"
|
|
|
|
|
msgid "Address : "
|
|
|
|
|
msgstr "地址: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Video nodes
|
|
|
|
|
msgctxt "#30170"
|
|
|
|
|
msgid "Recently Added TV Shows"
|
|
|
|
|
msgstr "最近添加的电视剧"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30171"
|
|
|
|
|
msgid "In Progress TV Shows"
|
|
|
|
|
msgstr "观看中的电视剧"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30172"
|
|
|
|
|
msgid "All Music"
|
|
|
|
|
msgstr "所有音乐"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30173"
|
|
|
|
|
msgid "Channels"
|
|
|
|
|
msgstr "频道"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30174"
|
|
|
|
|
msgid "Recently Added"
|
|
|
|
|
msgstr "最近添加"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30175"
|
|
|
|
|
msgid "Recently Added Episodes"
|
|
|
|
|
msgstr "最近添加剧集"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30176"
|
|
|
|
|
msgid "Recently Added Albums"
|
|
|
|
|
msgstr "最近添加专辑"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30177"
|
|
|
|
|
msgid "In Progress Movies"
|
|
|
|
|
msgstr "观看中的电影"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30178"
|
|
|
|
|
msgid "In Progress Episodes"
|
|
|
|
|
msgstr "观看中的剧集"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30179"
|
|
|
|
|
msgid "Next Episodes"
|
|
|
|
|
msgstr "下一集"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30180"
|
|
|
|
|
msgid "Favorite Movies"
|
|
|
|
|
msgstr "喜欢的电影"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30181"
|
|
|
|
|
msgid "Favorite Shows"
|
|
|
|
|
msgstr "喜欢的节目"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30182"
|
|
|
|
|
msgid "Favorite Episodes"
|
|
|
|
|
msgstr "喜欢的剧集"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30183"
|
|
|
|
|
msgid "Frequent Played Albums"
|
|
|
|
|
msgstr "播放最多的专辑"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30184"
|
|
|
|
|
msgid "Upcoming TV"
|
|
|
|
|
msgstr "即将来临的电视"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30185"
|
|
|
|
|
msgid "BoxSets"
|
|
|
|
|
msgstr "盒装套装"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30186"
|
|
|
|
|
msgid "Trailers"
|
|
|
|
|
msgstr "预告片"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30187"
|
|
|
|
|
msgid "Music Videos"
|
|
|
|
|
msgstr "音乐视频"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30188"
|
|
|
|
|
msgid "Photos"
|
|
|
|
|
msgstr "照片"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30189"
|
|
|
|
|
msgid "Unwatched Movies"
|
|
|
|
|
msgstr "未观看的电影"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30190"
|
|
|
|
|
msgid "Movie Genres"
|
|
|
|
|
msgstr "电影流派"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30191"
|
|
|
|
|
msgid "Movie Studios"
|
|
|
|
|
msgstr "电影制片厂"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30192"
|
|
|
|
|
msgid "Movie Actors"
|
|
|
|
|
msgstr "电影演员"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30193"
|
|
|
|
|
msgid "Unwatched Episodes"
|
|
|
|
|
msgstr "未观看的剧集"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30194"
|
|
|
|
|
msgid "TV Genres"
|
|
|
|
|
msgstr "电视流派"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30195"
|
|
|
|
|
msgid "TV Networks"
|
|
|
|
|
msgstr "电视网络"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30196"
|
|
|
|
|
msgid "TV Actors"
|
|
|
|
|
msgstr "电视演员"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30197"
|
|
|
|
|
msgid "Playlists"
|
|
|
|
|
msgstr "播放列表"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30198"
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "搜索"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30199"
|
|
|
|
|
msgid "Set Views"
|
|
|
|
|
msgstr "设置视图"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30200"
|
|
|
|
|
msgid "Select User"
|
|
|
|
|
msgstr "选择用户"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30201"
|
|
|
|
|
msgid "Profiling enabled."
|
|
|
|
|
msgstr "分析已启用"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30202"
|
|
|
|
|
msgid "Please remember to turn off when finished testing."
|
|
|
|
|
msgstr "完成测试后请记得关闭"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30203"
|
|
|
|
|
msgid "Error in ArtworkRotationThread"
|
|
|
|
|
msgstr "插图旋转线索错误"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30204"
|
|
|
|
|
msgid "Unable to connect to server"
|
|
|
|
|
msgstr "无法连接到服务器"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30205"
|
|
|
|
|
msgid "Error in LoadMenuOptionsThread"
|
|
|
|
|
msgstr "载入目录选项线索错误"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30206"
|
|
|
|
|
msgid "Enable Playlists Loader (Requires Restart)"
|
|
|
|
|
msgstr "启用播放列表载入(须重启)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30207"
|
|
|
|
|
msgid "Songs"
|
|
|
|
|
msgstr "歌曲"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30208"
|
|
|
|
|
msgid "Albums"
|
|
|
|
|
msgstr "专辑"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30209"
|
|
|
|
|
msgid "Album Artists"
|
|
|
|
|
msgstr "专辑艺人"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30210"
|
|
|
|
|
msgid "Artists"
|
|
|
|
|
msgstr "艺人"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30211"
|
|
|
|
|
msgid "Music Genres"
|
|
|
|
|
msgstr "音乐流派"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30212"
|
|
|
|
|
msgid "Enable Theme Videos (Requires Restart)"
|
|
|
|
|
msgstr "启用主题视频(须重启)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30213"
|
|
|
|
|
msgid " - Loop Theme Videos"
|
|
|
|
|
msgstr " - 循环主题视频"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30216"
|
|
|
|
|
msgid "AutoPlay remaining episodes in a season"
|
|
|
|
|
msgstr "自动播放当季剩余剧集"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30218"
|
|
|
|
|
msgid "Compress Artwork"
|
|
|
|
|
msgstr "压缩插图"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30220"
|
|
|
|
|
msgid "Latest "
|
|
|
|
|
msgstr "最近的 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30221"
|
|
|
|
|
msgid "In Progress "
|
|
|
|
|
msgstr "进行中 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30222"
|
|
|
|
|
msgid "NextUp "
|
|
|
|
|
msgstr "接下来 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30223"
|
|
|
|
|
msgid "User Views"
|
|
|
|
|
msgstr "用户视图"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30224"
|
|
|
|
|
msgid "Report Metrics"
|
|
|
|
|
msgstr "报告Metrics"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30225"
|
|
|
|
|
msgid "Use Kodi Sorting"
|
|
|
|
|
msgstr "使用Kodi排序"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30226"
|
|
|
|
|
msgid "Runtime"
|
|
|
|
|
msgstr "运行时长"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30227"
|
|
|
|
|
msgid "Random"
|
|
|
|
|
msgstr "随机"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30228"
|
|
|
|
|
msgid "Recently releases"
|
|
|
|
|
msgstr "最近发行"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30229"
|
|
|
|
|
msgid "Random Items"
|
|
|
|
|
msgstr "随机项目"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30230"
|
|
|
|
|
msgid "Recommended"
|
|
|
|
|
msgstr "推荐"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30235"
|
|
|
|
|
msgid "Extras"
|
|
|
|
|
msgstr "附加"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30236"
|
|
|
|
|
msgid "Sync Theme Music"
|
|
|
|
|
msgstr "同步主题音乐"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30237"
|
|
|
|
|
msgid "Sync Extra Fanart"
|
|
|
|
|
msgstr "同步附加Fanart"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30238"
|
|
|
|
|
msgid "Sync Movie BoxSets"
|
|
|
|
|
msgstr "同步电影盒装套装"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30239"
|
|
|
|
|
msgid "[COLOR yellow]Reset local Kodi database[/COLOR]"
|
|
|
|
|
msgstr "[黄色]重置本地KodI数据库[/COLOR]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30240"
|
|
|
|
|
msgid "Enable watched/resume status sync"
|
|
|
|
|
msgstr "启用已观看/继续观看状态同步"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30241"
|
|
|
|
|
msgid "DB Sync Indication:"
|
|
|
|
|
msgstr "DB同步标示:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30242"
|
|
|
|
|
msgid "Play Count Sync Indication:"
|
|
|
|
|
msgstr "播放次数同步标示:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30243"
|
|
|
|
|
msgid "Enable HTTPS"
|
|
|
|
|
msgstr "启用HTTPS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30245"
|
|
|
|
|
msgid "Force Transcoding Codecs"
|
|
|
|
|
msgstr "强制转码编码器"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30246"
|
|
|
|
|
msgid "Enable Netflix style next up notification"
|
|
|
|
|
msgstr "启用类Netflix下一步通知"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30247"
|
|
|
|
|
msgid " - The number of seconds before the end to show the notification"
|
|
|
|
|
msgstr " - 节目结束前多少秒显示通知"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30248"
|
|
|
|
|
msgid "Show Emby Info dialog on play/select action"
|
|
|
|
|
msgstr "播放/选择动作时显示Emby信息对话"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30249"
|
|
|
|
|
msgid "Enable server connection message on startup"
|
|
|
|
|
msgstr "启用启动时服务器连接消息"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30251"
|
|
|
|
|
msgid "Recently added Home Videos"
|
|
|
|
|
msgstr "最近添加的家庭录像"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30252"
|
|
|
|
|
msgid "Recently added Photos"
|
|
|
|
|
msgstr "最近添加的照片"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30253"
|
|
|
|
|
msgid "Favorite Home Videos"
|
|
|
|
|
msgstr "喜欢的家庭录像"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30254"
|
|
|
|
|
msgid "Favorite Photos"
|
|
|
|
|
msgstr "喜欢的照片"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30255"
|
|
|
|
|
msgid "Favorite Albums"
|
|
|
|
|
msgstr "喜欢的专辑"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30256"
|
|
|
|
|
msgid "Recently added Music videos"
|
|
|
|
|
msgstr "最近添加的音乐视频"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30257"
|
|
|
|
|
msgid "In progress Music videos"
|
|
|
|
|
msgstr "播放中的音乐视频"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30258"
|
|
|
|
|
msgid "Unwatched Music videos"
|
|
|
|
|
msgstr "未观看的音乐视频"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Default views
|
|
|
|
|
msgctxt "#30300"
|
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
|
|
|
msgstr "激活"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30301"
|
|
|
|
|
msgid "Clear Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "清除设置"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30302"
|
|
|
|
|
msgid "Movies"
|
|
|
|
|
msgstr "电影"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30303"
|
|
|
|
|
msgid "BoxSets"
|
|
|
|
|
msgstr "盒装套装"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30304"
|
|
|
|
|
msgid "Trailers"
|
|
|
|
|
msgstr "预告片"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30305"
|
|
|
|
|
msgid "Series"
|
|
|
|
|
msgstr "系列"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30306"
|
|
|
|
|
msgid "Seasons"
|
|
|
|
|
msgstr "季"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30307"
|
|
|
|
|
msgid "Episodes"
|
|
|
|
|
msgstr "剧集"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30308"
|
|
|
|
|
msgid "Music Artists"
|
|
|
|
|
msgstr "音乐艺人"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30309"
|
|
|
|
|
msgid "Music Albums"
|
|
|
|
|
msgstr "音乐专辑"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30310"
|
|
|
|
|
msgid "Music Videos"
|
|
|
|
|
msgstr "音乐视频"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30311"
|
|
|
|
|
msgid "Music Tracks"
|
|
|
|
|
msgstr "音乐曲目"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30312"
|
|
|
|
|
msgid "Channels"
|
|
|
|
|
msgstr "频道"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contextmenu
|
|
|
|
|
msgctxt "#30401"
|
|
|
|
|
msgid "Plex options"
|
|
|
|
|
msgstr "Plex选项"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30402"
|
|
|
|
|
msgid "Clear like for this item"
|
|
|
|
|
msgstr "取消喜欢对此项目"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30403"
|
|
|
|
|
msgid "Like this item"
|
|
|
|
|
msgstr "喜欢此项目"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30404"
|
|
|
|
|
msgid "Dislike this item"
|
|
|
|
|
msgstr "踩这个项目"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30405"
|
|
|
|
|
msgid "Add to Plex favorites"
|
|
|
|
|
msgstr "添加到Plex收藏夹"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30406"
|
|
|
|
|
msgid "Remove from Plex favorites"
|
|
|
|
|
msgstr "从Plex收藏夹移除"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30407"
|
|
|
|
|
msgid "Set custom song rating"
|
|
|
|
|
msgstr "设置自定义歌曲打分"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30408"
|
|
|
|
|
msgid "Plex addon settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Plex插件设置"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30409"
|
|
|
|
|
msgid "Delete item from server"
|
|
|
|
|
msgstr "从服务器上删除此项目"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30410"
|
|
|
|
|
msgid "Refresh this item"
|
|
|
|
|
msgstr "刷新此项目"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30411"
|
|
|
|
|
msgid "Set custom song rating (0-5)"
|
|
|
|
|
msgstr "设置自定义歌曲打分(0-5)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30412"
|
|
|
|
|
msgid "Force transcode"
|
|
|
|
|
msgstr "强制转码"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30413"
|
|
|
|
|
msgid "Enable Plex context menu in Kodi"
|
|
|
|
|
msgstr "在Kodi中启用Plex上下文菜单"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30414"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not delete the Plex item. Is item deletion enabled on the Plex Media "
|
|
|
|
|
"Server?"
|
|
|
|
|
msgstr "无法删除此Plex项目。Plex媒体服务器已启用项目删除了吗?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30415"
|
|
|
|
|
msgid "Start playback via PMS"
|
|
|
|
|
msgstr "通过PMS开始播放"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30416"
|
|
|
|
|
msgid "Settings for the Plex Server"
|
|
|
|
|
msgstr "Plex服务器配置"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# add-on settings
|
|
|
|
|
msgctxt "#30500"
|
|
|
|
|
msgid "Verify Host SSL Certificate (more secure)"
|
|
|
|
|
msgstr "验证主机SSL证书(更安全)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30501"
|
|
|
|
|
msgid "Client SSL certificate"
|
|
|
|
|
msgstr "客户端SSL证书"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30502"
|
|
|
|
|
msgid "Use alternate address"
|
|
|
|
|
msgstr "使用备用地址"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30503"
|
|
|
|
|
msgid "Alternate Server Address"
|
|
|
|
|
msgstr "备用服务器地址"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30504"
|
|
|
|
|
msgid "Use alternate device Name"
|
|
|
|
|
msgstr "使用备用设备名称"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30505"
|
|
|
|
|
msgid "[COLOR yellow]Reset login attempts[/COLOR]"
|
|
|
|
|
msgstr "[黄色]重置登录尝试[/COLOR]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30506"
|
|
|
|
|
msgid "Sync Options"
|
|
|
|
|
msgstr "同步选项"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30507"
|
|
|
|
|
msgid "Show syncing progress"
|
|
|
|
|
msgstr "显示同步进度"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30508"
|
|
|
|
|
msgid "Sync empty TV Shows"
|
|
|
|
|
msgstr "同步空电视节目"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30509"
|
|
|
|
|
msgid "Enable Music Library"
|
|
|
|
|
msgstr "启用音乐库"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30510"
|
|
|
|
|
msgid "Direct stream music library"
|
|
|
|
|
msgstr "直接串流音乐库"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30511"
|
|
|
|
|
msgid "Playback Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "播放模式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30512"
|
|
|
|
|
msgid "Force artwork caching"
|
|
|
|
|
msgstr "强制缓存插图"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30513"
|
|
|
|
|
msgid "Limit artwork cache threads (recommended for rpi)"
|
|
|
|
|
msgstr "限制插图缓存线程(rpi下推荐)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30514"
|
|
|
|
|
msgid "Enable fast startup (requires server plugin)"
|
|
|
|
|
msgstr "启用快速启动(须服务器插件)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30515"
|
|
|
|
|
msgid "Maximum items to request from the server at once"
|
|
|
|
|
msgstr "一次从服务器请求最大项目数"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30516"
|
|
|
|
|
msgid "Playback"
|
|
|
|
|
msgstr "回放"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30517"
|
|
|
|
|
msgid "[COLOR yellow]Enter network credentials[/COLOR]"
|
|
|
|
|
msgstr "[黄色]输入网络凭证[/COLOR]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30518"
|
|
|
|
|
msgid "Enable Plex Trailers (Plexpass is needed)"
|
|
|
|
|
msgstr "启用Plex预告片(须Plexpass)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30519"
|
|
|
|
|
msgid "Ask to play trailers"
|
|
|
|
|
msgstr "要求播放预告片"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30520"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Skip Plex delete confirmation for the context menu (use at your own risk)"
|
|
|
|
|
msgstr "为上下文菜单跳过Plex删除确认(须自行承担风险)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30521"
|
|
|
|
|
msgid "Jump back on resume (in seconds)"
|
|
|
|
|
msgstr "跳回继续(秒)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30522"
|
|
|
|
|
msgid "Force transcode h265/HEVC"
|
|
|
|
|
msgstr "强制h265/HEVC转码"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30523"
|
|
|
|
|
msgid "Music metadata options (not compatible with direct stream)"
|
|
|
|
|
msgstr "音乐元数据选项(不兼容直接串流)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30524"
|
|
|
|
|
msgid "Import music song rating directly from files"
|
|
|
|
|
msgstr "从文件里直接导入音乐曲目打分"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30525"
|
|
|
|
|
msgid "Convert music song rating to Emby rating"
|
|
|
|
|
msgstr "将音乐曲目打分转换为Emby排名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30526"
|
|
|
|
|
msgid "Allow rating in song files to be updated"
|
|
|
|
|
msgstr "允许曲目文件打分更新"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30527"
|
|
|
|
|
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
|
|
|
|
msgstr "下一集忽略特集"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30528"
|
|
|
|
|
msgid "Permanent users to add to the session"
|
|
|
|
|
msgstr "永久用户添加会话"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30529"
|
|
|
|
|
msgid "Startup delay (in seconds)"
|
|
|
|
|
msgstr "启动延迟 (秒)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30530"
|
|
|
|
|
msgid "Enable server restart message"
|
|
|
|
|
msgstr "启用服务器重启消息"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30531"
|
|
|
|
|
msgid "Enable new content notification"
|
|
|
|
|
msgstr "启用新内容通知"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30532"
|
|
|
|
|
msgid "Duration of the video library pop up (in seconds)"
|
|
|
|
|
msgstr "视频库弹出时长(秒)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30533"
|
|
|
|
|
msgid "Duration of the music library pop up (in seconds)"
|
|
|
|
|
msgstr "音乐库弹出时长(秒)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30534"
|
|
|
|
|
msgid "Server messages"
|
|
|
|
|
msgstr "服务器消息"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30535"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"[COLOR yellow]Generate a new unique device Id (e.g. when cloning "
|
|
|
|
|
"Kodi)[/COLOR]"
|
|
|
|
|
msgstr "[黄色]生成新的唯一设备ID(e.g. 当克隆Kodi时)[/COLOR]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30536"
|
|
|
|
|
msgid "Users must log in every time Kodi restarts"
|
|
|
|
|
msgstr "Kodi重启后用户须登录"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30537"
|
|
|
|
|
msgid "RESTART KODI IF YOU MAKE ANY CHANGES"
|
|
|
|
|
msgstr "如有任何更改请重启KODI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30538"
|
|
|
|
|
msgid "Complete Re-Sync necessary"
|
|
|
|
|
msgstr "必须完整重新同步"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30539"
|
|
|
|
|
msgid "Download additional art from FanArtTV"
|
|
|
|
|
msgstr "从FanArtTV下载额外的art"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30540"
|
|
|
|
|
msgid "Download movie set/collection art from FanArtTV"
|
|
|
|
|
msgstr "从FanArtTV下载额外的电影集/收藏art"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30541"
|
|
|
|
|
msgid "Don't ask to pick a certain stream/quality"
|
|
|
|
|
msgstr "无需询问挑选特定的串流/质量"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30542"
|
|
|
|
|
msgid "Always pick best quality for trailers"
|
|
|
|
|
msgstr "总是为预告片挑选最佳质量"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30543"
|
|
|
|
|
msgid "Kodi runs on a low-power device (e.g. Raspberry Pi)"
|
|
|
|
|
msgstr "Kodi运行在一个低功耗设备上(e.g. 树莓派)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30544"
|
|
|
|
|
msgid "Artwork"
|
|
|
|
|
msgstr "插图"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30545"
|
|
|
|
|
msgid "Force transcode pictures"
|
|
|
|
|
msgstr "强制图片转码"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# service add-on
|
|
|
|
|
msgctxt "#33000"
|
|
|
|
|
msgid "Welcome"
|
|
|
|
|
msgstr "欢迎"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#33001"
|
|
|
|
|
msgid "Error connecting"
|
|
|
|
|
msgstr "连接错误"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#33002"
|
|
|
|
|
msgid "Server is unreachable"
|
|
|
|
|
msgstr "服务器不可达"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#33003"
|
|
|
|
|
msgid "Server is online"
|
|
|
|
|
msgstr "服务器在线"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#33004"
|
|
|
|
|
msgid "items added to playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "添加到播放列表中的项目"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#33005"
|
|
|
|
|
msgid "items queued to playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "播放列表中的排队项目"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#33006"
|
|
|
|
|
msgid "Server is restarting"
|
|
|
|
|
msgstr "服务器正重启"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#33007"
|
|
|
|
|
msgid "Access is enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "访问已启用"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#33008"
|
|
|
|
|
msgid "Enter password for user:"
|
|
|
|
|
msgstr "输入用户名的密码"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#33009"
|
|
|
|
|
msgid "Invalid username or password"
|
|
|
|
|
msgstr "无效的用户名或密码"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#33010"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to authenticate too many times. Reset in the settings."
|
|
|
|
|
msgstr "验证失败次数过多。在设置中重置。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#33011"
|
|
|
|
|
msgid "Unable to direct play"
|
|
|
|
|
msgstr "无法直接播放"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#33012"
|
|
|
|
|
msgid "Direct play failed 3 times. Enabled play from HTTP."
|
|
|
|
|
msgstr "直接播放失败3此。从HTTP启用播放。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#33013"
|
|
|
|
|
msgid "Choose the audio stream"
|
|
|
|
|
msgstr "选择音频流"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#33014"
|
|
|
|
|
msgid "Choose the subtitles stream"
|
|
|
|
|
msgstr "选择字幕流"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#33015"
|
|
|
|
|
msgid "Delete file from your Emby server?"
|
|
|
|
|
msgstr "是否从您的Emby服务器删除文件?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#33016"
|
|
|
|
|
msgid "Play trailers?"
|
|
|
|
|
msgstr "是否播放预告片?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#33017"
|
|
|
|
|
msgid "Gathering movies from:"
|
|
|
|
|
msgstr "收集电影自:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#33018"
|
|
|
|
|
msgid "Gathering boxsets"
|
|
|
|
|
msgstr "收集盒装套装"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#33019"
|
|
|
|
|
msgid "Gathering music videos from:"
|
|
|
|
|
msgstr "收集音乐视频自"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#33020"
|
|
|
|
|
msgid "Gathering tv shows from:"
|
|
|
|
|
msgstr "收集电视节目自:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#33021"
|
|
|
|
|
msgid "Gathering:"
|
|
|
|
|
msgstr "收集"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#33022"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Detected the database needs to be recreated for this version of Emby for "
|
|
|
|
|
"Kodi. Proceed?"
|
|
|
|
|
msgstr "检测到须为此版本的Kodi版Emby重建数据库。是否继续?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#33023"
|
|
|
|
|
msgid "Emby for Kodi may not work correctly until the database is reset."
|
|
|
|
|
msgstr "数据库重建前Kodi版Emby可能无法正常工作。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#33024"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cancelling the database syncing process. The current Kodi version is "
|
|
|
|
|
"unsupported."
|
|
|
|
|
msgstr "正在取消数据库同步进程。当前的Kodi版本不受支持。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#33025"
|
|
|
|
|
msgid "completed in:"
|
|
|
|
|
msgstr "预计完成于"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#33026"
|
|
|
|
|
msgid "Comparing movies from:"
|
|
|
|
|
msgstr "比较电影于:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#33027"
|
|
|
|
|
msgid "Comparing boxsets"
|
|
|
|
|
msgstr "比较盒装套装"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#33028"
|
|
|
|
|
msgid "Comparing music videos from:"
|
|
|
|
|
msgstr "比较音乐视频于:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#33029"
|
|
|
|
|
msgid "Comparing tv shows from:"
|
|
|
|
|
msgstr "比较电视节目于:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#33030"
|
|
|
|
|
msgid "Comparing episodes from:"
|
|
|
|
|
msgstr "比较剧集于:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#33031"
|
|
|
|
|
msgid "Comparing:"
|
|
|
|
|
msgstr "比较:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#33032"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to generate a new device Id. See your logs for more information."
|
|
|
|
|
msgstr "无法生成新的设备ID。查看logs以了解更多信息。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#33033"
|
|
|
|
|
msgid "Kodi will now restart to apply the changes."
|
|
|
|
|
msgstr "Kodi将立即重启以应用更改。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#33041"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Delete file(s) from Plex Server? This will also delete the file(s) from "
|
|
|
|
|
"disk!"
|
|
|
|
|
msgstr "是否从Plex服务器上删除文件?这也将从磁盘上删除文件!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# New to Plex
|
|
|
|
|
msgctxt "#39000"
|
|
|
|
|
msgid "- Number of trailers to play before a movie"
|
|
|
|
|
msgstr "- 电影开始前要播放的预告片数量"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39001"
|
|
|
|
|
msgid "Boost audio when transcoding"
|
|
|
|
|
msgstr "转码时加强音频"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39002"
|
|
|
|
|
msgid "Burnt-in subtitle size"
|
|
|
|
|
msgstr "压制字幕尺寸"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39003"
|
|
|
|
|
msgid "Limit download sync threads (rec. for rpi: 1)"
|
|
|
|
|
msgstr "限制下载同步线程(reg. for rpi: 1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39004"
|
|
|
|
|
msgid "Enable Plex Companion (restart Kodi!)"
|
|
|
|
|
msgstr "启用Plex Companion(重启Kodi!)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39005"
|
|
|
|
|
msgid "Plex Companion Port (change only if needed)"
|
|
|
|
|
msgstr "Plex Companion端口(仅在需要时更改)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39006"
|
|
|
|
|
msgid "Activate Plex Companion debug log"
|
|
|
|
|
msgstr "激活Plex Companion调试日志"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39007"
|
|
|
|
|
msgid "Activate Plex Companion GDM debug log"
|
|
|
|
|
msgstr "激活Plex Companion GDM调试日志"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39008"
|
|
|
|
|
msgid "Plex Companion: Allows flinging media to Kodi through Plex"
|
|
|
|
|
msgstr "Plex Companion: 允许通过Plex将媒体扔进Kodi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39009"
|
|
|
|
|
msgid "Could not login to plex.tv. Please try signing in again."
|
|
|
|
|
msgstr "无法登入plex.tv。请再次尝试登录。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39010"
|
|
|
|
|
msgid "Problems connecting to plex.tv. Network or internet issue?"
|
|
|
|
|
msgstr "连接到plex.tv遇到问题。网络或互联网有问题?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39011"
|
|
|
|
|
msgid "Could not find any Plex server in the network. Aborting..."
|
|
|
|
|
msgstr "网络中找不到任何Plex服务器。中止..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39012"
|
|
|
|
|
msgid "Choose your Plex server"
|
|
|
|
|
msgstr "选择您的Plex服务器"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39013"
|
|
|
|
|
msgid "Not yet authorized for Plex server "
|
|
|
|
|
msgstr "尚未为Plex服务器授权 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39014"
|
|
|
|
|
msgid "Please sign in to plex.tv."
|
|
|
|
|
msgstr "请登录到plex.tv。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39015"
|
|
|
|
|
msgid "Problems connecting to server. Pick another server?"
|
|
|
|
|
msgstr "登录到服务器时有问题。选择另一台服务器?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39016"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Disable Plex music library? (It is HIGHLY recommended to use Plex music only"
|
|
|
|
|
" with direct paths for large music libraries. Kodi might crash otherwise)"
|
|
|
|
|
msgstr "停用Plex音乐库?(强烈建议对Plex音乐的大音乐库只使用直接路径。Kodi可能崩溃)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39017"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Would you now like to go to the plugin's settings to fine-tune PKC? You will"
|
|
|
|
|
" need to RESTART Kodi!"
|
|
|
|
|
msgstr "您想现在转入插件设置以调整PKC吗?您将需要重启Kodi!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39018"
|
|
|
|
|
msgid "[COLOR yellow]Repair local database (force update all content)[/COLOR]"
|
|
|
|
|
msgstr "[黄色]修复本地数据库 (强制更新所有内容)[/COLOR]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39019"
|
|
|
|
|
msgid "[COLOR red]Partial or full reset of Database and PKC[/COLOR]"
|
|
|
|
|
msgstr "[红色]部分或全部重置数据库和PKC[/COLOR]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39020"
|
|
|
|
|
msgid "[COLOR yellow]Cache all images to Kodi texture cache now[/COLOR]"
|
|
|
|
|
msgstr "[黄色]现在缓存所有图像到Kodi texture缓存[/COLOR]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39021"
|
|
|
|
|
msgid "[COLOR yellow]Sync Emby Theme Media to Kodi[/COLOR]"
|
|
|
|
|
msgstr "[黄色]同步Emby主题媒体到Kodi[/COLOR]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39022"
|
|
|
|
|
msgid "local"
|
|
|
|
|
msgstr "本地"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39023"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to authenticate. Did you login to plex.tv?"
|
|
|
|
|
msgstr "未能通过验证。您没有登录到plex.tv吗?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39025"
|
|
|
|
|
msgid "Automatically log into plex.tv on startup"
|
|
|
|
|
msgstr "启动时自动登录到plex.tv"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39026"
|
|
|
|
|
msgid "Enable constant background sync"
|
|
|
|
|
msgstr "启用持续背景同步"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39027"
|
|
|
|
|
msgid "Playback Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "播放模式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39028"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"CAUTION! If you choose \"Native\" mode , you might loose access to certain "
|
|
|
|
|
"Plex features such as: Plex trailers and transcoding options. ALL Plex "
|
|
|
|
|
"shares need to use direct paths (e.g. smb://myNAS/mymovie.mkv or "
|
2017-07-26 04:13:57 +10:00
|
|
|
|
"\\\\myNAS/mymovie.mkv)!"
|
2017-04-30 20:35:41 +10:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39029"
|
|
|
|
|
msgid "Network credentials"
|
|
|
|
|
msgstr "网络凭据"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39030"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Add network credentials to allow Kodi access to your content? Note: Skipping"
|
|
|
|
|
" this step may generate a message during the initial scan of your content if"
|
|
|
|
|
" Kodi can't locate your content."
|
|
|
|
|
msgstr "添加网络凭据以允许Kodi访问您的内容?注:如果Kodi无法定位您的内容,则跳过此步骤可能会在初始扫描您的内容时生成一个消息。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39031"
|
|
|
|
|
msgid "Kodi can't locate file: "
|
|
|
|
|
msgstr "Kodi无法定位文件: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39032"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please verify the path. You may need to verify your network credentials in "
|
|
|
|
|
"the add-on settings or use different Plex paths. Stop syncing?"
|
|
|
|
|
msgstr "请验证路径。您可能需要在插件设置中验证您的网络凭据或使用不同的Plex路径。停止同步吗?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39033"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-26 04:13:57 +10:00
|
|
|
|
"Transform Plex UNC library paths \\\\myNas\\mymovie.mkv automatically to smb"
|
|
|
|
|
" paths, smb://myNas/mymovie.mkv? (recommended)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-04-30 20:35:41 +10:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39034"
|
2017-07-26 04:13:57 +10:00
|
|
|
|
msgid "Replace Plex UNC paths \\\\myNas with smb://myNas"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-04-30 20:35:41 +10:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39035"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-26 04:13:57 +10:00
|
|
|
|
"Replace Plex paths /volume1/media or \\\\myserver\\media with custom SMB "
|
|
|
|
|
"paths smb://NAS/mystuff"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-04-30 20:35:41 +10:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39037"
|
|
|
|
|
msgid "Original Plex MOVIE path to replace:"
|
|
|
|
|
msgstr "要替换的原始Plex电影路径:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39038"
|
|
|
|
|
msgid "Replace Plex MOVIE with:"
|
|
|
|
|
msgstr "用于替换Plex MOVIE:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39039"
|
|
|
|
|
msgid "Original Plex TV SHOWS path to replace:"
|
|
|
|
|
msgstr "要替换的原始Plex TV SHOWS路径:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39040"
|
|
|
|
|
msgid "Replace Plex TV SHOWS with:"
|
|
|
|
|
msgstr "用于替换Plex TV SHOWS:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39041"
|
|
|
|
|
msgid "Original Plex MUSIC path to replace:"
|
|
|
|
|
msgstr "要替换的原始Plex MUSIC路径:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39042"
|
|
|
|
|
msgid "Replace Plex MUSIC with:"
|
|
|
|
|
msgstr "用于替换Plex MUSIC:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39043"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Go a step further and completely replace all original Plex library paths "
|
|
|
|
|
"(/volume1/media) with custom SMB paths (smb://NAS/MyStuff)?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"进一步,完全用自定义SMB路径 (smb://NAS/MyStuff) 替换所有原始Plex库路径\n"
|
|
|
|
|
" (/volume1/media)?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39044"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter your custom smb paths in the settings under \"Sync Options\" "
|
|
|
|
|
"and then restart Kodi"
|
|
|
|
|
msgstr "请在设置中\"同步选项\"下输入自定义smb路径,然后重启Kodi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39045"
|
|
|
|
|
msgid "Original Plex PHOTO path to replace:"
|
|
|
|
|
msgstr "要替换的原始Plex PHOTO路径:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39046"
|
|
|
|
|
msgid "Replace Plex PHOTO with:"
|
|
|
|
|
msgstr "用于替换Plex PHOTO:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39047"
|
|
|
|
|
msgid "On Deck: Append show title to episode"
|
|
|
|
|
msgstr "On Deck: 附加显示剧集标题"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39048"
|
|
|
|
|
msgid "On Deck: Append season- and episode-number SxxExx"
|
|
|
|
|
msgstr "On Deck: 附加季-和集-数 SxxExx"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39049"
|
|
|
|
|
msgid "Nothing works? Try a full reset!"
|
|
|
|
|
msgstr "不起作用?试试完全重置!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39050"
|
|
|
|
|
msgid "[COLOR yellow]Choose Plex Server from a list[/COLOR]"
|
|
|
|
|
msgstr "[黄色]从列表中选择Plex服务器[/COLOR]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39051"
|
|
|
|
|
msgid "Wait before sync new/changed PMS item [s]"
|
|
|
|
|
msgstr "等待同步新的/更改的PMS项目"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39052"
|
|
|
|
|
msgid "Background Sync"
|
|
|
|
|
msgstr "后台同步"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39053"
|
|
|
|
|
msgid "Do a full library sync every x minutes"
|
|
|
|
|
msgstr "每x分钟进行一次完全库同步"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39054"
|
|
|
|
|
msgid "remote"
|
|
|
|
|
msgstr "远程"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39055"
|
|
|
|
|
msgid "Searching for Plex Server"
|
|
|
|
|
msgstr "正搜索Plex服务器"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39056"
|
|
|
|
|
msgid "Used by Sync and when attempting to Direct Play"
|
|
|
|
|
msgstr "用于同步和何时尝试直接播放"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39057"
|
|
|
|
|
msgid "Customize Paths"
|
|
|
|
|
msgstr "自定义路径"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39058"
|
|
|
|
|
msgid "Extend Plex TV Series \"On Deck\" view to all shows"
|
|
|
|
|
msgstr "扩展Plex TV Series \"On Deck\"视图到所有节目"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39059"
|
|
|
|
|
msgid "Recently Added: Append show title to episode"
|
|
|
|
|
msgstr "最近添加:追加显示剧集标题"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39060"
|
|
|
|
|
msgid "Recently Added: Append season- and episode-number SxxExx"
|
|
|
|
|
msgstr "最近添加: 追加季-和集-数 SxxExx"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39061"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Would you like to download additional artwork from FanArtTV in the "
|
|
|
|
|
"background?"
|
|
|
|
|
msgstr "您想后台从FanArtTV下载额外的插图吗?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39062"
|
|
|
|
|
msgid "Sync when screensaver is deactivated"
|
|
|
|
|
msgstr "当屏幕保护程序停用时同步"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39063"
|
|
|
|
|
msgid "Force Transcode Hi10P"
|
|
|
|
|
msgstr "强制转码Hi10P"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39064"
|
|
|
|
|
msgid "Recently Added: Also show already watched episodes"
|
|
|
|
|
msgstr "最近添加:同时显示已观看剧集"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39066"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Recently Added: Also show already watched movies (Refresh Plex "
|
|
|
|
|
"playlist/nodes!)"
|
|
|
|
|
msgstr "最近添加:同时显示已观看电影(Refresh Plex 列表/节点!)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39067"
|
|
|
|
|
msgid "Your current Plex Media Server:"
|
|
|
|
|
msgstr "您当前的Plex媒体服务器:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39068"
|
|
|
|
|
msgid "[COLOR yellow]Manually enter Plex Media Server address[/COLOR]"
|
|
|
|
|
msgstr "[黄色]手动输入Plex媒体服务器地址[/COLOR]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39069"
|
|
|
|
|
msgid "Current address:"
|
|
|
|
|
msgstr "当前地址:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39070"
|
|
|
|
|
msgid "Current port:"
|
|
|
|
|
msgstr "当前端口:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39071"
|
|
|
|
|
msgid "Current plex.tv status:"
|
|
|
|
|
msgstr "当前plex.tv状态:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39072"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Is your Kodi installed on a low-powered device like a Raspberry Pi? If yes, "
|
|
|
|
|
"then we will reduce the strain on Kodi to prevent it from crashing."
|
|
|
|
|
msgstr "您的Kodi是否安装在一个低功耗设备上如树莓派?如果是,我们将减少Kodi压力以防止崩溃。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39073"
|
|
|
|
|
msgid "Appearance Tweaks"
|
|
|
|
|
msgstr "外观微调"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39074"
|
|
|
|
|
msgid "TV Shows"
|
|
|
|
|
msgstr "电视节目"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39075"
|
|
|
|
|
msgid "Always use default Plex subtitle if possible"
|
|
|
|
|
msgstr "如可能始终使用默认Plex字幕"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39076"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you use several Plex libraries of one kind, e.g. \"Kids Movies\" and "
|
|
|
|
|
"\"Parents Movies\", be sure to check the Wiki: https://goo.gl/JFtQV9"
|
|
|
|
|
msgstr "如果您使用了同一类多个Plex库,e.g. “儿童电影”和”服务电影”,务必查看Wiki: https://goo.gl/JFtQV9"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39077"
|
|
|
|
|
msgid "Number of PMS items to show in widgets (e.g. \"On Deck\")"
|
|
|
|
|
msgstr "小部件上显示的PMS项目数(e.g. \"On Deck\")"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39078"
|
|
|
|
|
msgid "Plex Companion Update Port (change only if needed)"
|
|
|
|
|
msgstr "Plex Companion更新端口(仅在需要时更改)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39079"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Plex Companion could not open the GDM port. Please change it in the PKC "
|
|
|
|
|
"settings."
|
|
|
|
|
msgstr "Plex Companion无法打开GDM端口。请在PKC中更改。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Plex Entrypoint.py
|
|
|
|
|
msgctxt "#39200"
|
|
|
|
|
msgid "Log-out Plex Home User "
|
|
|
|
|
msgstr "退出Plex家庭用户 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39201"
|
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "设置"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39202"
|
|
|
|
|
msgid "Network credentials"
|
|
|
|
|
msgstr "网络凭据"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39203"
|
|
|
|
|
msgid "Refresh Plex playlists/nodes"
|
|
|
|
|
msgstr "刷新Plex播放列表/节点"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39204"
|
|
|
|
|
msgid "Perform manual library sync"
|
|
|
|
|
msgstr "执行手动库同步"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39205"
|
|
|
|
|
msgid "Unable to run the sync, the add-on is not connected to a Plex server."
|
|
|
|
|
msgstr "无法运行同步,插件未连接到Plex服务器。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39206"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Plex might lock your account if you fail to log in too many times. Proceed "
|
|
|
|
|
"anyway?"
|
|
|
|
|
msgstr "多次登录失败后,Plex可能锁定您的帐户。是否继续?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39207"
|
|
|
|
|
msgid "Resetting PMS connections, please wait"
|
|
|
|
|
msgstr "正重置PMS连接,请稍后"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39208"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to reset PKC. Try to restart Kodi."
|
|
|
|
|
msgstr "重置PKC失败。尝试重启Kodi。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39209"
|
|
|
|
|
msgid "[COLOR yellow]Toggle plex.tv login (sign in or sign out)[/COLOR]"
|
|
|
|
|
msgstr "[黄色]切换 plex.tv 登录 (登录或退出)[/COLOR]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39210"
|
|
|
|
|
msgid "Not yet connected to Plex Server"
|
|
|
|
|
msgstr "尚未连接到Plex服务器"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39211"
|
|
|
|
|
msgid "Watch later"
|
|
|
|
|
msgstr "稍后观看"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39213"
|
|
|
|
|
msgid "is offline"
|
|
|
|
|
msgstr "处于离线状态"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39214"
|
|
|
|
|
msgid "Even though we signed in to plex.tv, we could not authorize for PMS"
|
|
|
|
|
msgstr "即使我们登录到 plex.tv,我们无法为PMS授权"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39215"
|
|
|
|
|
msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
|
|
|
|
msgstr "输入您的Plex媒体服务器的 IP 或 URL,例如︰"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39217"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Does your Plex Media Server support SSL connections? (https instead of "
|
|
|
|
|
"http)?"
|
|
|
|
|
msgstr "你Plex媒体服务器是否支持 SSL 连接?(https而不是 http)?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39218"
|
|
|
|
|
msgid "Error contacting PMS"
|
|
|
|
|
msgstr "联系PMS错误"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39219"
|
|
|
|
|
msgid "Abort (Yes) or save address anyway (No)?"
|
|
|
|
|
msgstr "中止 (Yes) 或保存地址 (No)?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39220"
|
|
|
|
|
msgid "connected"
|
|
|
|
|
msgstr "已连接"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39221"
|
|
|
|
|
msgid "plex.tv toggle successful"
|
|
|
|
|
msgstr "plex.tv 切换成功"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39222"
|
|
|
|
|
msgid "[COLOR yellow]Look for missing fanart on FanartTV now[/COLOR]"
|
|
|
|
|
msgstr "[黄色]从FanartTV 寻找缺失的fanart[/COLOR]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39223"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Only look for missing fanart or refresh all fanart? The scan will take quite"
|
|
|
|
|
" a while and happen in the background."
|
|
|
|
|
msgstr "仅寻找缺失的fanart或刷新所有fanart?扫描将需要相当一段时间在后台继续。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39224"
|
|
|
|
|
msgid "Refresh all"
|
|
|
|
|
msgstr "刷新全部"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39225"
|
|
|
|
|
msgid "Missing only"
|
|
|
|
|
msgstr "仅缺失的"
|
|
|
|
|
|
2017-07-26 04:13:57 +10:00
|
|
|
|
# Message in the PKC settings if user has not logged in to plex.tv
|
|
|
|
|
msgctxt "#39226"
|
|
|
|
|
msgid "Not logged in to plex.tv"
|
|
|
|
|
msgstr "plex.tv 未登录"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Message in the PKC settings if user is logged in to plex.tv
|
|
|
|
|
msgctxt "#39227"
|
|
|
|
|
msgid "Logged in to plex.tv"
|
|
|
|
|
msgstr "plex.tv 登录成功"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username. Leave the colon
|
|
|
|
|
# :
|
|
|
|
|
msgctxt "#39228"
|
|
|
|
|
msgid "Plex user:"
|
|
|
|
|
msgstr "Plex 用户:"
|
|
|
|
|
|
2017-04-30 20:35:41 +10:00
|
|
|
|
# Plex Artwork.py
|
|
|
|
|
msgctxt "#39250"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Running the image cache process can take some time. It will happen in the "
|
|
|
|
|
"background. Are you sure you want continue?"
|
|
|
|
|
msgstr "运行图像缓存可能会花费一些时间。它将在后台持续。确定要继续吗?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39251"
|
|
|
|
|
msgid "Reset all existing cache data first?"
|
|
|
|
|
msgstr "首先重置现有缓存数据吗?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Plex PlexAPI.py
|
|
|
|
|
msgctxt "#39300"
|
|
|
|
|
msgid ": Enter plex.tv username. Or nothing to cancel."
|
|
|
|
|
msgstr "︰ 输入 plex.tv 的用户名。或不输入来取消。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39301"
|
|
|
|
|
msgid "Enter password for plex.tv user "
|
|
|
|
|
msgstr "输入 plex.tv 用户密码 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39302"
|
|
|
|
|
msgid "Could not sign in user "
|
|
|
|
|
msgstr "无法登陆用户 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39303"
|
|
|
|
|
msgid "Problems trying to contact plex.tv. Try again later"
|
|
|
|
|
msgstr "联系plex.tv时有问题。请稍后再试"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39304"
|
|
|
|
|
msgid "Go to https://plex.tv/pin and enter the code: "
|
|
|
|
|
msgstr "转到 https://plex.tv/pin,然后输入代码︰ "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39305"
|
|
|
|
|
msgid "Could not sign in to plex.tv. Try again later"
|
|
|
|
|
msgstr "无法登录到 plex.tv。请稍后再试"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39306"
|
|
|
|
|
msgid ": Select User"
|
|
|
|
|
msgstr "︰ 选择用户"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39307"
|
|
|
|
|
msgid "Enter PIN for user "
|
|
|
|
|
msgstr "为用户输入 PIN "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39308"
|
|
|
|
|
msgid "Could not log in user "
|
|
|
|
|
msgstr "无法登陆用户 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39309"
|
|
|
|
|
msgid "Please try again."
|
|
|
|
|
msgstr "请重试。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39310"
|
|
|
|
|
msgid "unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "未知"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39311"
|
|
|
|
|
msgid "or press No to not sign in."
|
|
|
|
|
msgstr "或按No停止登录。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Plex Librarysync.py
|
|
|
|
|
msgctxt "#39400"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Library sync thread has crashed. You should restart Kodi now. Please report "
|
|
|
|
|
"this on the forum"
|
|
|
|
|
msgstr "库同步线程崩溃。现在您应重启Kodi。请将此报告至论坛"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39401"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Detected Kodi database needs to be recreated for this version. This might "
|
|
|
|
|
"take a while. Proceed?"
|
|
|
|
|
msgstr "检测到需要为当前版本重建Kodi数据库。这可能需要一段时间。是否继续?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39402"
|
|
|
|
|
msgid " may not work correctly until the database is reset."
|
|
|
|
|
msgstr " 重置数据库前可能无法正常运行。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39403"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cancelling the database syncing process. Current Kodi version is "
|
|
|
|
|
"unsupported. Please verify your logs for more info."
|
|
|
|
|
msgstr "正在取消数据库同步进程。不支持当前Kodi版本。请验证logs以获取更多信息。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39404"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Startup syncing process failed repeatedly. Try restarting Kodi. Stopping "
|
|
|
|
|
"Sync for now."
|
|
|
|
|
msgstr "同步进程启动持续失败。尝试重启Kodi中。现在停止同步。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39405"
|
|
|
|
|
msgid "Plex playlists/nodes refreshed"
|
|
|
|
|
msgstr "Plex 播放列表/节点已刷新"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39406"
|
|
|
|
|
msgid "Plex playlists/nodes refresh failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Plex 播放列表/节点刷新失败"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39407"
|
|
|
|
|
msgid "Full library sync finished"
|
|
|
|
|
msgstr "全库同步完成"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39408"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sync had to skip some items because they could not be processed. Kodi may be"
|
|
|
|
|
" instable now!! Please post your Kodi logs to the Plex forum."
|
|
|
|
|
msgstr "因无法处理,同步须跳过某些项目。Kodi现在可能不稳定!!请将您的Kodi日志发布到Plex论坛上。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39409"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The Plex Server did not like you asking for so much data at once and "
|
|
|
|
|
"returned ERRORS. Try lowering the number of sync download threads in the "
|
|
|
|
|
"settings. Skipped some items for now."
|
|
|
|
|
msgstr "Plex服务器无法一次响应如此多的数据并反回错误。尝试在设置中降低同步下载线程数量。现在已跳过某些项目。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39410"
|
|
|
|
|
msgid "ERROR in library sync"
|
|
|
|
|
msgstr "库同步错误"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Plex videonodes.py
|
|
|
|
|
msgctxt "#39500"
|
|
|
|
|
msgid "On Deck"
|
|
|
|
|
msgstr "上架"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39501"
|
|
|
|
|
msgid "Collections"
|
|
|
|
|
msgstr "收藏"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Plex utils.py
|
|
|
|
|
msgctxt "#39600"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Are you sure you want to reset your local Kodi database? A re-sync of the "
|
|
|
|
|
"Plex data will take time afterwards."
|
|
|
|
|
msgstr "确定要重置您的本地Kodi数据库?之后重新同步 Plex 数据需要花费一些时间。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39601"
|
|
|
|
|
msgid "Could not stop the database from running. Please try again later."
|
|
|
|
|
msgstr "无法停止数据库运行。请稍后再试。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39602"
|
|
|
|
|
msgid "Remove all cached artwork? (recommended!)"
|
|
|
|
|
msgstr "删除所有缓存的插图?(推荐!)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39603"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Reset all PlexKodiConnect Addon settings? (this is usually NOT recommended "
|
|
|
|
|
"and unnecessary!)"
|
|
|
|
|
msgstr "重置所有 PlexKodiConnect Addon 设置?(通常不建议并无必要!)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39700"
|
|
|
|
|
msgid "Amazon Alexa (Voice Recognition)"
|
|
|
|
|
msgstr "亚马逊 Alexa (语音识别)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39701"
|
|
|
|
|
msgid "Activate Alexa"
|
|
|
|
|
msgstr "激活 Alexa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#39702"
|
|
|
|
|
msgid "Browse by folder"
|
|
|
|
|
msgstr "按文件夹浏览"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
|
|
|
|
|
# Addon Summary
|
|
|
|
|
msgctxt "#39703"
|
|
|
|
|
msgid "Native Integration of Plex into Kodi"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
|
|
|
|
|
# Addon Description
|
|
|
|
|
msgctxt "#39704"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Connect Kodi to your Plex Media Server. This plugin assumes that you manage "
|
|
|
|
|
"all your videos with Plex (and none with Kodi). You might lose data already "
|
|
|
|
|
"stored in the Kodi video and music databases (as this plugin directly "
|
|
|
|
|
"changes them). Use at your own risk!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
|
|
|
|
|
# Addon Disclaimer
|
|
|
|
|
msgctxt "#39705"
|
|
|
|
|
msgid "Use at your own risk"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-26 04:13:57 +10:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# If user gets prompted to choose between several subtitles. Leave the number
|
|
|
|
|
# one at the beginning of the string!
|
|
|
|
|
msgctxt "#39706"
|
|
|
|
|
msgid "1 No subtitles"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# If user gets prompted to choose between several audio/subtitle tracks and
|
|
|
|
|
# language is unknown
|
|
|
|
|
msgctxt "#39707"
|
|
|
|
|
msgid "unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "未知"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# If user gets prompted to choose between several subtitles and Plex adds the
|
|
|
|
|
# "default" flag
|
|
|
|
|
msgctxt "#39708"
|
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr "服务器默认值"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# If user gets prompted to choose between several subtitles and Plex adds the
|
|
|
|
|
# "forced" flag
|
|
|
|
|
msgctxt "#39709"
|
|
|
|
|
msgid "Forced"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# If user gets prompted to choose between several subtitles the subtitle
|
|
|
|
|
# cannot be downloaded (has no 'key' attribute from the PMS), the subtitle
|
|
|
|
|
# needs to be burned in
|
|
|
|
|
msgctxt "#39710"
|
|
|
|
|
msgid "burn-in"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Dialog text if PKC detected a new Music library and Kodi needs to be
|
|
|
|
|
# restarted
|
|
|
|
|
msgctxt "#39711"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"New Plex music library detected. Sorry, but we need to restart Kodi now due "
|
|
|
|
|
"to the changes made."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Shown during sync process
|
|
|
|
|
msgctxt "#39712"
|
|
|
|
|
msgid "downloaded"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Shown during sync process
|
|
|
|
|
msgctxt "#39713"
|
|
|
|
|
msgid "processed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Shown during sync process
|
|
|
|
|
msgctxt "#39714"
|
|
|
|
|
msgid "Sync"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Shown during sync process
|
|
|
|
|
msgctxt "#39715"
|
|
|
|
|
msgid "items"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is
|
|
|
|
|
# screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}!
|
|
|
|
|
msgctxt "#39716"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Kodi cannot parse {0}. PKC will not function correctly. Please visit {1} and"
|
|
|
|
|
" correct your file!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Shown once on first installation to comply with the terms of use of
|
|
|
|
|
# themoviedb.org
|
|
|
|
|
msgctxt "#39717"
|
|
|
|
|
msgid "PKC uses free additional artwork from www.themoviedb.org. Many thanks!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Shown during very first PKC setup only
|
|
|
|
|
msgctxt "#39718"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Do you want to replace your custom user ratings with an indicator of how "
|
|
|
|
|
"many versions of a media item you posses?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# In PKC Settings under Sync
|
|
|
|
|
msgctxt "#39719"
|
|
|
|
|
msgid "Replace user ratings with number of media versions"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|