Update translations

This commit is contained in:
tomkat83 2017-07-01 14:28:28 +02:00
parent 8bd51b68a4
commit 251554182e
7 changed files with 2214 additions and 34 deletions

View file

@ -2139,8 +2139,8 @@ msgid ""
"Do you want to replace your custom user ratings with an indicator of how "
"many versions of a media item you posses?"
msgstr ""
"Sollen individuelle Benutzerbewertungen (user ratings) durch die verfügbare "
"Anzahl Versionen eines bestimmten Medieneintrags ersetzt werden?"
"Sollen individuelle Benutzerbewertungen durch die verfügbare Anzahl "
"Versionen eines bestimmten Medieneintrags ersetzt werden?"
# In PKC Settings under Sync
msgctxt "#39719"

View file

@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Obligar transcodificar fotografías"
# service add-on
msgctxt "#33000"
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido(a)"
msgstr "Bienvenido"
msgctxt "#33001"
msgid "Error connecting"
@ -2125,8 +2125,8 @@ msgid ""
"Kodi cannot parse {0}. PKC will not function correctly. Please visit {1} and"
" correct your file!"
msgstr ""
"Kodi no puede procesar {0}. PKC no funcionara correctamente. Por favor, "
"visite {1} y corrija el fichero."
"Kodi no puede procesar {0}. PKC no funcionara correctamente. ¡Por favor, "
"visite {1} y corrija el fichero!"
# Shown once on first installation to comply with the terms of use of
# themoviedb.org
@ -2140,8 +2140,11 @@ msgid ""
"Do you want to replace your custom user ratings with an indicator of how "
"many versions of a media item you posses?"
msgstr ""
"¿Quiere reemplazar su valoración personalizada con cuántas versione posee de"
" un elemento de medios?"
# In PKC Settings under Sync
msgctxt "#39719"
msgid "Replace user ratings with number of media versions"
msgstr ""
"Reemplazar valoraciones de usuario con cantidad de versiones de medios"

View file

@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Obligar transcodificar fotografías"
# service add-on
msgctxt "#33000"
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido(a)"
msgstr "Bienvenido"
msgctxt "#33001"
msgid "Error connecting"
@ -2127,8 +2127,8 @@ msgid ""
"Kodi cannot parse {0}. PKC will not function correctly. Please visit {1} and"
" correct your file!"
msgstr ""
"Kodi no puede procesar {0}. PKC no funcionara correctamente. Por favor, "
"visite {1} y corrija el fichero."
"Kodi no puede procesar {0}. PKC no funcionara correctamente. ¡Por favor, "
"visite {1} y corrija el fichero!"
# Shown once on first installation to comply with the terms of use of
# themoviedb.org
@ -2142,8 +2142,11 @@ msgid ""
"Do you want to replace your custom user ratings with an indicator of how "
"many versions of a media item you posses?"
msgstr ""
"¿Quiere reemplazar su valoración personalizada con cuántas versione posee de"
" un elemento de medios?"
# In PKC Settings under Sync
msgctxt "#39719"
msgid "Replace user ratings with number of media versions"
msgstr ""
"Reemplazar valoraciones de usuario con cantidad de versiones de medios"

View file

@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Obligar transcodificar fotografías"
# service add-on
msgctxt "#33000"
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido(a)"
msgstr "Bienvenido"
msgctxt "#33001"
msgid "Error connecting"
@ -2125,8 +2125,8 @@ msgid ""
"Kodi cannot parse {0}. PKC will not function correctly. Please visit {1} and"
" correct your file!"
msgstr ""
"Kodi no puede procesar {0}. PKC no funcionara correctamente. Por favor, "
"visite {1} y corrija el fichero."
"Kodi no puede procesar {0}. PKC no funcionara correctamente. ¡Por favor, "
"visite {1} y corrija el fichero!"
# Shown once on first installation to comply with the terms of use of
# themoviedb.org
@ -2140,8 +2140,11 @@ msgid ""
"Do you want to replace your custom user ratings with an indicator of how "
"many versions of a media item you posses?"
msgstr ""
"¿Quiere reemplazar su valoración personalizada con cuántas versione posee de"
" un elemento de medios?"
# In PKC Settings under Sync
msgctxt "#39719"
msgid "Replace user ratings with number of media versions"
msgstr ""
"Reemplazar valoraciones de usuario con cantidad de versiones de medios"

View file

@ -1459,12 +1459,8 @@ msgid ""
"CAUTION! If you choose \"Native\" mode , you might loose access to certain "
"Plex features such as: Plex trailers and transcoding options. ALL Plex "
"shares need to use direct paths (e.g. smb://myNAS/mymovie.mkv or "
"\\myNAS/mymovie.mkv)!"
"\\\\myNAS/mymovie.mkv)!"
msgstr ""
"ATTENZIONE! Se scegli la modalità \"Nativa\", potresti perdere alcune "
"funzionalità di Plex, come i trailer Plex e le opzioni di transcodifica. "
"TUTTE le condivisioni di Plex devono utilizzare i percorsi diretti (es. "
"smb://mioNAS/mioFilm.mkv o \\mioNAS/mioFilm.mkv)!"
msgctxt "#39029"
msgid "Network credentials"
@ -1496,23 +1492,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#39033"
msgid ""
"Transform Plex UNC library paths \\myNas\\mymovie.mkv automatically to smb "
"Transform Plex UNC library paths \\\\myNas\\mymovie.mkv automatically to smb"
" paths, smb://myNas/mymovie.mkv? (recommended)"
msgstr ""
"Trasformare i percorsi UNC della libreria Plex \\NAS\\media in percorsi SMB "
"smb://NAS/media automaticamente? (raccomandato)"
msgctxt "#39034"
msgid "Replace Plex UNC paths \\myNas with smb://myNas"
msgstr "Sostituisci i percorsi UNC di Plex \\NAS con smb://NAS"
msgid "Replace Plex UNC paths \\\\myNas with smb://myNas"
msgstr ""
msgctxt "#39035"
msgid ""
"Replace Plex paths /volume1/media or \\myserver\\media with custom SMB paths"
" smb://NAS/mystuff"
"Replace Plex paths /volume1/media or \\\\myserver\\media with custom SMB "
"paths smb://NAS/mystuff"
msgstr ""
"Sostituisci i percorsi Plex /volume1/media o \\NAS\\media con dei percorsi "
"SMB smb://NAS/media"
msgctxt "#39037"
msgid "Original Plex MOVIE path to replace:"
@ -1829,6 +1821,22 @@ msgctxt "#39225"
msgid "Missing only"
msgstr "Solo mancanti"
# Message in the PKC settings if user has not logged in to plex.tv
msgctxt "#39226"
msgid "Not logged in to plex.tv"
msgstr ""
# Message in the PKC settings if user is logged in to plex.tv
msgctxt "#39227"
msgid "Logged in to plex.tv"
msgstr ""
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username. Leave the colon
# :
msgctxt "#39228"
msgid "Plex user:"
msgstr ""
# Plex Artwork.py
msgctxt "#39250"
msgid ""
@ -2036,3 +2044,88 @@ msgstr ""
msgctxt "#39705"
msgid "Use at your own risk"
msgstr ""
# If user gets prompted to choose between several subtitles. Leave the number
# one at the beginning of the string!
msgctxt "#39706"
msgid "1 No subtitles"
msgstr ""
# If user gets prompted to choose between several audio/subtitle tracks and
# language is unknown
msgctxt "#39707"
msgid "unknown"
msgstr ""
# If user gets prompted to choose between several subtitles and Plex adds the
# "default" flag
msgctxt "#39708"
msgid "Default"
msgstr ""
# If user gets prompted to choose between several subtitles and Plex adds the
# "forced" flag
msgctxt "#39709"
msgid "Forced"
msgstr ""
# If user gets prompted to choose between several subtitles the subtitle
# cannot be downloaded (has no 'key' attribute from the PMS), the subtitle
# needs to be burned in
msgctxt "#39710"
msgid "burn-in"
msgstr ""
# Dialog text if PKC detected a new Music library and Kodi needs to be
# restarted
msgctxt "#39711"
msgid ""
"New Plex music library detected. Sorry, but we need to restart Kodi now due "
"to the changes made."
msgstr ""
# Shown during sync process
msgctxt "#39712"
msgid "downloaded"
msgstr ""
# Shown during sync process
msgctxt "#39713"
msgid "processed"
msgstr ""
# Shown during sync process
msgctxt "#39714"
msgid "Sync"
msgstr ""
# Shown during sync process
msgctxt "#39715"
msgid "items"
msgstr ""
# Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is
# screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}!
msgctxt "#39716"
msgid ""
"Kodi cannot parse {0}. PKC will not function correctly. Please visit {1} and"
" correct your file!"
msgstr ""
# Shown once on first installation to comply with the terms of use of
# themoviedb.org
msgctxt "#39717"
msgid "PKC uses free additional artwork from www.themoviedb.org. Many thanks!"
msgstr ""
# Shown during very first PKC setup only
msgctxt "#39718"
msgid ""
"Do you want to replace your custom user ratings with an indicator of how "
"many versions of a media item you posses?"
msgstr ""
# In PKC Settings under Sync
msgctxt "#39719"
msgid "Replace user ratings with number of media versions"
msgstr ""

View file

@ -1453,6 +1453,10 @@ msgid ""
"shares need to use direct paths (e.g. smb://myNAS/mymovie.mkv or "
"\\\\myNAS/mymovie.mkv)!"
msgstr ""
"WAARSCHUWING! Als je kiest voor 'Native' mode, zal je bepaalde plex features"
" missen. zoals: trailers en transcoding instellingen. Alle Plex paden moeten"
" directe paden gebruiken (bijvoorbeeld smb://myNAS/mymovie.mkv of "
"\\\\myNAS\\mymovie.mkv)!"
msgctxt "#39029"
msgid "Network credentials"
@ -1485,16 +1489,20 @@ msgid ""
"Transform Plex UNC library paths \\\\myNas\\mymovie.mkv automatically to smb"
" paths, smb://myNas/mymovie.mkv? (recommended)"
msgstr ""
"Vervang Plex UNC bibliotheek paden \\\\myNas\\mymovie.mkv automatisch met "
"smb paden, smb://myNas/mymovie.mkv? (aangeraden)"
msgctxt "#39034"
msgid "Replace Plex UNC paths \\\\myNas with smb://myNas"
msgstr ""
msgstr "Vervang Plex UNC paden \\\\MyNas met smb://myNas"
msgctxt "#39035"
msgid ""
"Replace Plex paths /volume1/media or \\\\myserver\\media with custom SMB "
"paths smb://NAS/mystuff"
msgstr ""
"Vervang plex paden /volume1/media of \\\\myserver\\media met aangepaste SMB "
"paden smb://NAS/mystuff"
msgctxt "#39037"
msgid "Original Plex MOVIE path to replace:"
@ -1805,18 +1813,18 @@ msgstr "Alleen ontbrekende"
# Message in the PKC settings if user has not logged in to plex.tv
msgctxt "#39226"
msgid "Not logged in to plex.tv"
msgstr ""
msgstr "Niet ingelogd op plek.tv"
# Message in the PKC settings if user is logged in to plex.tv
msgctxt "#39227"
msgid "Logged in to plex.tv"
msgstr ""
msgstr "Ingelogd op plek.tv"
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username. Leave the colon
# :
msgctxt "#39228"
msgid "Plex user:"
msgstr ""
msgstr "Plex gebruiker:"
# Plex Artwork.py
msgctxt "#39250"
@ -2104,8 +2112,10 @@ msgid ""
"Do you want to replace your custom user ratings with an indicator of how "
"many versions of a media item you posses?"
msgstr ""
"Wil je de custom ratings vervangen met het aantal media versies dat aanwezig"
" is voor een item?"
# In PKC Settings under Sync
msgctxt "#39719"
msgid "Replace user ratings with number of media versions"
msgstr ""
msgstr "Vervang ratings met aantal media versies"

File diff suppressed because it is too large Load diff