From 7ff40ee9ccfe464407356cd9447a525b7e2b90fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: croneter Date: Sat, 2 May 2020 13:20:31 +0200 Subject: [PATCH] Update translations --- .../resource.language.cs_CZ/strings.po | 16 +- .../resource.language.fr_CA/strings.po | 192 +++++++++--------- .../resource.language.fr_FR/strings.po | 190 ++++++++--------- .../resource.language.hu_HU/strings.po | 2 +- .../resource.language.lv_LV/strings.po | 6 +- 5 files changed, 212 insertions(+), 194 deletions(-) diff --git a/resources/language/resource.language.cs_CZ/strings.po b/resources/language/resource.language.cs_CZ/strings.po index 1ffb6491..5f083f4e 100644 --- a/resources/language/resource.language.cs_CZ/strings.po +++ b/resources/language/resource.language.cs_CZ/strings.po @@ -1,7 +1,7 @@ # XBMC Media Center language file # Translators: # Croneter None , 2017 -# Michal Kuncl , 2019 +# Michal Kuncl , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n" -"Last-Translator: Michal Kuncl , 2019\n" +"Last-Translator: Michal Kuncl , 2020\n" "Language-Team: Czech (Czech Republic) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/cs_CZ/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Kvalita videa při překódování" msgctxt "#30161" msgid "Auto-adjust transcoding quality (deactivate for Chromecast)" -msgstr "" +msgstr "Automaticky upravit kvalitu překódování (deaktivujte pro Chromecast)" msgctxt "#30165" msgid "Direct Play" @@ -705,13 +705,13 @@ msgstr "Server je online" # Plex notification when we need to transcode msgctxt "#33004" msgid "PMS enforced transcoding" -msgstr "" +msgstr "Překódování vynucené PMS" # Plex notification when we need to use direct streaming (instead of # transcoding) msgctxt "#33005" msgid "PMS enforced direct streaming" -msgstr "" +msgstr "Přímé streamování vynucené PMS" # Error notification msgctxt "#33009" @@ -1058,6 +1058,8 @@ msgctxt "#39056" msgid "" "Used by sync and when attempting Direct Paths. Restart Kodi on changes!" msgstr "" +"Použito při synchronizaci a při pokusu o přehrávání přes přímé cesty. " +"Restartujte Kodi po změně!" # PKC Settings, category name msgctxt "#39057" @@ -1264,7 +1266,7 @@ msgstr "Zadejte IP adresu nebo URL vašeho Plex Media Serveru. Např.:" msgctxt "#39217" msgid "Use HTTPS (SSL) connections? Answer should probably be yes." -msgstr "" +msgstr "Použít připojení HTTPS (SSL)? Odpověď by měla nejspíš ano." msgctxt "#39218" msgid "Error contacting PMS" @@ -1512,7 +1514,7 @@ msgstr "Používejte na vlastní nebezpečí" # If user gets prompted to choose between several subtitles to burn in msgctxt "#39706" msgid "Don't burn-in any subtitle" -msgstr "" +msgstr "Nevpalovat žádné titulky" # If user gets prompted to choose between several audio/subtitle tracks and # language is unknown diff --git a/resources/language/resource.language.fr_CA/strings.po b/resources/language/resource.language.fr_CA/strings.po index 2454c07e..fe7b8e8a 100644 --- a/resources/language/resource.language.fr_CA/strings.po +++ b/resources/language/resource.language.fr_CA/strings.po @@ -1,7 +1,8 @@ # XBMC Media Center language file # Translators: # Elixir59, 2019 -# Croneter None , 2019 +# Croneter None , 2020 +# Raph Mell, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -9,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n" -"Last-Translator: Croneter None , 2019\n" +"Last-Translator: Raph Mell, 2020\n" "Language-Team: French (Canada) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -68,8 +69,8 @@ msgstr "Activer les notifications pour la mise en cache d'images" msgctxt "#30009" msgid "Enable image caching during Kodi playback (restart Kodi!)" msgstr "" -"Activer la mise en cache des images pendant la lecture Kodi (redémarrez Kodi" -" !)" +"Activer la mise en cache des images pendant la lecture Kodi (redémarrez " +"Kodi!)" # PKC settings - Artwork msgctxt "#30010" @@ -122,7 +123,7 @@ msgstr "Recherche sur FanartTV terminée" # PKC settings sync options msgctxt "#30020" msgid "Sync Plex playlists (reboot Kodi!)" -msgstr "Synchroniser les playlists de Plex (redémarrez Kodi !)" +msgstr "Synchroniser les playlists de Plex (redémarrez Kodi!)" # PKC settings sync options msgctxt "#30021" @@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "Pour les films" msgctxt "#30125" msgid "Done" -msgstr "L'action a été effectuée" +msgstr "Effectué" # Error popup message text msgctxt "#30128" @@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "Qualité vidéo si un transcodage est nécessaire" msgctxt "#30161" msgid "Auto-adjust transcoding quality (deactivate for Chromecast)" -msgstr "" +msgstr "Auto-ajuster la qualité du transcodage (désactivé pour Chromecast)" msgctxt "#30165" msgid "Direct Play" @@ -277,7 +278,7 @@ msgstr "Transcodage" msgctxt "#30170" msgid "Recently Added TV Shows" -msgstr "Série(s) récemment ajoutée" +msgstr "Série(s) récemment ajoutée(s)" msgctxt "#30171" msgid "In Progress TV Shows" @@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "Chaînes" msgctxt "#30174" msgid "Recently Added" -msgstr "Récemment ajoutée" +msgstr "Récemment ajouté" msgctxt "#30177" msgid "In Progress Movies" @@ -441,7 +442,7 @@ msgstr "Evaluer la chanson" # contextmenu entry msgctxt "#30408" msgid "Plex addon settings" -msgstr "Paramètres d’addon de plex" +msgstr "Paramètres d’extension de plex" # contextmenu entry msgctxt "#30409" @@ -465,7 +466,7 @@ msgid "" "Server?" msgstr "" "La suppression n'a pas pu être effectuée. La suppression est-elle activée " -"sur le serveur de médias Plex ?" +"sur le serveur de médias Plex?" # contextmenu entry msgctxt "#30415" @@ -551,13 +552,13 @@ msgstr "" msgctxt "#30514" msgid "Show all Plex extras instead of immediately playing trailers" msgstr "" -"Afficher tous les extras Plex au lieu de jouer immédiatement les bandes-" +"Afficher tous les extras Plex au lieu de lire immédiatement les bandes-" "annonces." # PKC Settings - Sync Options msgctxt "#30515" msgid "Maximum items to request from the server at once" -msgstr "Nombre maximum d'éléments concurrents à demander au serveur" +msgstr "Nombre maximum d'éléments à demander au serveur en même temps" # PKC Settings, category name msgctxt "#30516" @@ -577,7 +578,7 @@ msgstr "Activer les bandes-annonces Plex (nécessite PlexPass)" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30519" msgid "Ask to play trailers" -msgstr "Demander de jouer les bandes-annonces" +msgstr "Demander de lire les bandes-annonces" # PKC Settings - Plex msgctxt "#30520" @@ -600,7 +601,7 @@ msgctxt "#30523" msgid "Also show sync progress for playstate and user data" msgstr "" "Afficher également la progression de la synchronisation pour l'état de " -"lecture et les données utilisateur" +"lecture et des données utilisateur" # PKC Settings - Sync Options msgctxt "#30524" @@ -645,7 +646,8 @@ msgstr "Générer un nouvel ID unique Plex (Ex: pour cloner Kodi)" # PKC Settings - Connection msgctxt "#30536" msgid "Users must log in every time Kodi restarts" -msgstr "Les utilisateurs doivent se connectent chaque fois que Kodi redémarre" +msgstr "" +"Les utilisateurs doivent se connecter à chaque fois que Kodi redémarre" # PKC Settings warning msgctxt "#30537" @@ -716,13 +718,13 @@ msgstr "Le serveur est en ligne" # Plex notification when we need to transcode msgctxt "#33004" msgid "PMS enforced transcoding" -msgstr "" +msgstr "PMS impose le transcodage" # Plex notification when we need to use direct streaming (instead of # transcoding) msgctxt "#33005" msgid "PMS enforced direct streaming" -msgstr "" +msgstr "PMS impose le streaming en direct" # Error notification msgctxt "#33009" @@ -751,7 +753,7 @@ msgstr "Choisissez le fichier de sous-titres" # Dialog before playback msgctxt "#33016" msgid "Play trailers?" -msgstr "Jouer les bandes-annonces ?" +msgstr "Lire les bandes-annonces?" # Error message msgctxt "#33032" @@ -772,23 +774,23 @@ msgid "" "Delete file(s) from Plex Server? This will also delete the file(s) from " "disk!" msgstr "" -"Supprimer les fichiers du serveur de Plex ? Cela va également supprimer " -"le(s) fichier(s) du disque !" +"Supprimer les fichiers du serveur de Plex? Cela va également supprimer le(s)" +" fichier(s) du disque!" # PKC Settings - Playback msgctxt "#39000" msgid "- Number of trailers to play before a movie" -msgstr "-Nombre de bandes-annonces à jouer avant un film" +msgstr "-Nombre de bandes-annonces à lire avant un film" # PKC Settings - Playback msgctxt "#39001" msgid "Boost audio when transcoding" -msgstr "Booster l'audio pendant le transcodage" +msgstr "Augmenter l'audio pendant le transcodage" # PKC Settings - Playback msgctxt "#39002" msgid "Burnt-in subtitle size" -msgstr "Taille des sous-titres incorporés" +msgstr "Taille des sous-titres incrustés" # PKC Settings - Sync msgctxt "#39003" @@ -798,27 +800,27 @@ msgstr "Nombre de processus de téléchargement simultanés" # PKC Settings - Plex msgctxt "#39004" msgid "Enable Plex Companion (restart Kodi!)" -msgstr "Activer le compagnon de Plex (redémarrage de Kodi !)" +msgstr "Activer le compagnon de Plex (redémarrer Kodi!)" # PKC Settings - Plex msgctxt "#39005" msgid "Plex Companion Port (change only if needed)" -msgstr "Plex Companion Port (change only if needed)" +msgstr "Plex Companion Port (changement uniquement si nécessaire)" # PKC Settings - Plex msgctxt "#39008" msgid "Plex Companion: Allows flinging media to Kodi through Plex" -msgstr "Plex Companion: Allows flinging media to Kodi through Plex" +msgstr "Plex Companion: Permet de lancer des médias vers Kodi via Plex" # Error message msgctxt "#39009" msgid "Could not login to plex.tv. Please try signing in again." -msgstr "Could not login to plex.tv. Please try signing in again." +msgstr "Impossible de se logguer à plex.tv. Veuillez essayer à nouveau" # Error message msgctxt "#39010" msgid "Problems connecting to plex.tv. Network or internet issue?" -msgstr "Problèmes de connexion à plex.tv. Problème de réseau ou d’internet ?" +msgstr "Problèmes de connexion à plex.tv. Problème réseau ou d’internet ?" # Error message msgctxt "#39011" @@ -838,12 +840,12 @@ msgstr "Pas encore autorisée pour le serveur Plex " # Error message msgctxt "#39014" msgid "Please sign in to plex.tv." -msgstr "S’il vous plaît connectez-vous à plex.tv." +msgstr "Veuillez vous connexter à plex.tv." # Error message msgctxt "#39015" msgid "Problems connecting to server. Pick another server?" -msgstr "Problèmes de connexion au serveur. Choisir un autre serveur ?" +msgstr "Problèmes de connexion au serveur. Choisir un autre serveur?" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39016" @@ -851,7 +853,7 @@ msgid "" "Disable Plex music library? (It is HIGHLY recommended to use Plex music only" " with direct paths for large music libraries. Kodi might crash otherwise)" msgstr "" -"Désactiver la bibliothèque musicale de Plex ? (Il est fortement recommandé " +"Désactiver la bibliothèque musicale de Plex? (Il est fortement recommandé " "d’utiliser Plex musique seulement avec des chemins d’accès directs pour les " "grandes bibliothèques musicale. Sinon Kodi peut s’interrompre)" @@ -861,8 +863,8 @@ msgid "" "Would you now like to go to the plugin's settings to fine-tune PKC? You will" " need to RESTART Kodi!" msgstr "" -"Aimeriez-vous maintenant aller dans les paramètres du plugin pour affiner la" -" PKC ? Vous devrez redémarrer Kodi !" +"Voulez-vous maintenant aller dans les paramètres du plugin pour affiner " +"PKC? Vous devrez redémarrer Kodi!" # PKC Settings - Advanced msgctxt "#39018" @@ -891,12 +893,12 @@ msgstr "local" msgctxt "#39023" msgid "Failed to authenticate. Did you login to plex.tv?" msgstr "" -"Impossible d’effectuer l'authentification. Êtes-vous connectez à plex.tv ?" +"Impossible d’effectuer l'authentification. Êtes-vous connectez à plex.tv?" # PKC Settings - Plex msgctxt "#39025" msgid "Automatically log into plex.tv on startup" -msgstr "Vous connecter automatiquement plex.tv au démarrage" +msgstr "Connecter automatiquement plex.tv au démarrage" # PKC Settings - Sync msgctxt "#39026" @@ -911,11 +913,11 @@ msgid "" "shares need to use direct paths (e.g. smb://myNAS/mymovie.mkv or " "\\\\myNAS/mymovie.mkv)!" msgstr "" -"MISE EN GARDE ! Si vous choisissez le mode « Natif », vous pourriez perdre " -"accès à certaines fonctionnalités de Plex tels que : Plex trailers et les " +"MISE EN GARDE! Si vous choisissez le mode «Natif», vous pourriez perdre " +"accès à certaines fonctionnalités de Plex tels que: Plex trailers et les " "options de transcodage. Toutes les actions de Plex ont besoin d’utiliser des" " chemins d’accès directs (par exemple smb://myNAS/mymovie.mkv ou " -"\\myNAS/mymovie.mkv) !" +"\\myNAS/mymovie.mkv)!" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39029" @@ -930,7 +932,7 @@ msgid "" " Kodi can't locate your content." msgstr "" "Ajouter des informations d’identification réseau pour permettre d’accéder à " -"votre contenu Kodi ? Remarque : Sauter cette étape peut générer un message " +"votre contenu Kodi? Remarque: Sauter cette étape peut générer un message " "lors de l’analyse initiale de votre contenu si Kodi ne peut pas localiser " "votre contenu." @@ -1009,8 +1011,9 @@ msgid "" "Go a step further and completely replace all original Plex library paths " "(/volume1/media) with custom SMB paths (smb://NAS/MyStuff)?" msgstr "" -"Go a step further and completely replace all original Plex library paths " -"(/volume1/media) with custom SMB paths (smb://NAS/MyStuff)?" +"Continuer et remplacer complètement tous les chemins d'accès originaux de la" +" bibliothèque Plex (/volume1/media) par des chemins d'accès SMB " +"personnalisés (smb://NAS/MyStuff)?" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39044" @@ -1018,8 +1021,8 @@ msgid "" "Please enter your custom smb paths in the settings under \"Sync Options\" " "and then restart Kodi" msgstr "" -"Please enter your custom smb paths in the settings under \"Sync Options\" " -"and then restart Kodi" +"Veuillez entrer vos chemins smb personnalisés dans les paramètres sous " +"\"Sync Options\" et ensuite redémarrer Kodi" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39045" @@ -1044,7 +1047,7 @@ msgstr "On Deck: Append season- and episode-number SxxExx" # PKC Settings - Advanced msgctxt "#39049" msgid "Nothing works? Try a full reset!" -msgstr "Rien ne fonctionne ? Essayez une réinitialisation complète !" +msgstr "Rien ne fonctionne? Essayez une réinitialisation complète!" # PKC Settings - Connection msgctxt "#39050" @@ -1083,6 +1086,8 @@ msgctxt "#39056" msgid "" "Used by sync and when attempting Direct Paths. Restart Kodi on changes!" msgstr "" +"Utilisé pour la synchronisation et les chemins directs. Redémarrez Kodi " +"après les changements!" # PKC Settings, category name msgctxt "#39057" @@ -1106,7 +1111,7 @@ msgid "" "background?" msgstr "" "Vous souhaitez télécharger des illustrations supplémentaires de FanArtTV en " -"arrière-plan ?" +"arrière-plan?" # PKC Settings - Sync msgctxt "#39062" @@ -1121,22 +1126,22 @@ msgstr "Forcer le transcodage Hi10P" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39064" msgid "Recently Added: Also show already watched episodes" -msgstr "Recently Added: Also show already watched episodes" +msgstr "Ajouté récemment: Montre également les épisodes déjà visionnés" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39065" msgid "Force-refresh Kodi skin on stopping playback" -msgstr "Forcer le rafraîchissement du skin de Kodi va arrêter le playback." +msgstr "Forcer le rafraîchissement du skin lors de l'arrêt de la lecture" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39066" msgid "Recently Added: Also show already watched movies" -msgstr "Récemment ajouté : Montrer aussi les films déjà visionnés" +msgstr "Récemment ajouté: Montrer aussi les films déjà visionnés" # PKC Settings - Connection msgctxt "#39067" msgid "Your current Plex Media Server:" -msgstr "Votre serveur Plex actuel :" +msgstr "Votre serveur Plex actuel: " # PKC Settings - Connection msgctxt "#39068" @@ -1146,17 +1151,17 @@ msgstr "Entrez manuellement l'adresse du Plex Media Server" # PKC Settings - Connection msgctxt "#39069" msgid "Current address:" -msgstr "Adresse actuelle :" +msgstr "Adresse actuelle: " # PKC Settings - Connection msgctxt "#39070" msgid "Current port:" -msgstr "Port actuel :" +msgstr "Port actuel: " # PKC Settings - Connection msgctxt "#39071" msgid "Current plex.tv status:" -msgstr "État actuel de plex.tv :" +msgstr "État actuel de plex.tv: " # PKC Settings, category name msgctxt "#39073" @@ -1174,8 +1179,8 @@ msgid "" "If you use several Plex libraries of one kind, e.g. \"Kids Movies\" and " "\"Parents Movies\", be sure to check the Wiki: https://goo.gl/JFtQV9" msgstr "" -"Si vous utilisez plusieurs bibliothèques de Plex d’un type, par exemple « " -"Films enfants » et « Films parents », assurez-vous de consulter le Wiki : " +"Si vous utilisez plusieurs bibliothèques de Plex d’un type, par exemple " +"«Films enfants» et «Films parents», assurez-vous de consulter le Wiki: " "https://goo.gl/JFtQV9" # PKC Settings - Appearance Tweaks @@ -1186,7 +1191,7 @@ msgstr "Nombre maximum de vidéos à afficher dans les widgets" # PKC Settings - Plex msgctxt "#39078" msgid "Plex Companion Update Port (change only if needed)" -msgstr "Plex Companion Update Port (change only if needed)" +msgstr "Plex Companion Update Port (à modifier uniquement si nécessaire)" # Error message msgctxt "#39079" @@ -1194,8 +1199,8 @@ msgid "" "Plex Companion could not open the GDM port. Please change it in the PKC " "settings." msgstr "" -"Plex Companion could not open the GDM port. Please change it in the PKC " -"settings." +"Plex Companion n'a pas pu ouvrir le port GDM. Veuillez le modifier dans les " +"paramètres du PKC." # Pop-up on initial sync. # Check that next translations for Add-on Paths and Direct Paths are @@ -1205,8 +1210,9 @@ msgid "" "Use Add-on Paths (default, easy) or Direct Paths? Choose Add-on Paths if " "you're unsure. PKC will not work if your Direct Paths setup is wrong!" msgstr "" -"Utiliser les chemins de l'Add-on (par défaut, simple) ou les chemins Directs? \n" -"Choisissez les chemins de l'Add-on si vous n'êtes pas sûr. PKC ne fonctionnera pas si vos réglages chemins Directs ne sont pas corrects." +"Utiliser les chemins de l'Add-on (par défaut, simple) ou les chemins " +"Directs? Choisissez les chemins de l'Add-on si vous n'êtes pas sûr. PKC ne " +"fonctionnera pas si vos réglages chemins Directs ne sont pas corrects." # Button text for choosing PKC mode msgctxt "#39081" @@ -1250,24 +1256,24 @@ msgstr "Synchroniser la bibliothèque manuellement" msgctxt "#39205" msgid "Unable to run the sync, the add-on is not connected to a Plex server." msgstr "" -"Impossible de lancer la synchronisation, l’Add-on n’est pas connecté à un " -"serveur Plex." +"Impossible de lancer la synchronisation, l’extension n’est pas connecté à un" +" serveur Plex." msgctxt "#39206" msgid "" "Plex might lock your account if you fail to log in too many times. Proceed " "anyway?" msgstr "" -"Plex pourrait bloquer votre compte si vous ne parvenez pas à vous connecter " -"trop de fois. Continuer néanmoins ?" +"Plex pourrait bloquer votre compte si vous vous connecter trop de fois. " +"Poursuivre quand même ?" msgctxt "#39207" msgid "Resetting PMS connections, please wait" -msgstr "Resetting PMS connections, please wait" +msgstr "Réinitialisation des connexions PMS, veuillez patienter" msgctxt "#39208" msgid "Failed to reset PKC. Try to restart Kodi." -msgstr "Failed to reset PKC. Try to restart Kodi." +msgstr "Impossible de réinitialiser PKC. Essayez de redémarrer Kodi." # PKC Settings - Plex msgctxt "#39209" @@ -1276,7 +1282,7 @@ msgstr "Interrupteur de connexion à plex.tv (se connecter ou se déconnecter)" msgctxt "#39210" msgid "Not yet connected to Plex Server" -msgstr "Not yet connected to Plex Server" +msgstr "Pas encore connecté au serveur Plex" msgctxt "#39211" msgid "Watch later" @@ -1290,11 +1296,11 @@ msgstr "{0} hors-ligne" msgctxt "#39215" msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:" -msgstr "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:" +msgstr "Entrez l'IP ou l'URL du Plex Media Server, exemples: " msgctxt "#39217" msgid "Use HTTPS (SSL) connections? Answer should probably be yes." -msgstr "" +msgstr "Utiliser le HTTPS (SSL) ? La réponse devrait être oui." msgctxt "#39218" msgid "Error contacting PMS" @@ -1302,7 +1308,7 @@ msgstr "Error contacting PMS" msgctxt "#39219" msgid "Abort (Yes) or save address anyway (No)?" -msgstr "Abort (Yes) or save address anyway (No)?" +msgstr "Abandonner (Oui) ou enregistrer quand même l'adresse (Non) ?" # String attached at the end to get something like "PMS Name is offline" msgctxt "#39220" @@ -1322,8 +1328,8 @@ msgid "" "Only look for missing fanart or refresh all fanart? The scan will take quite" " a while and happen in the background." msgstr "" -"Only look for missing fanart or refresh all fanart? The scan will take quite" -" a while and happen in the background." +"Cherchez seulement le fanart manquant ou rafraîchissez tous les fanart ? Le " +"balayage prendra un certain temps et se fera en arrière-plan." msgctxt "#39224" msgid "Refresh all" @@ -1331,7 +1337,7 @@ msgstr "Tout rafraîchir" msgctxt "#39225" msgid "Missing only" -msgstr "Missing only" +msgstr "Manquant seulement" # Message in the PKC settings if user has not logged in to plex.tv msgctxt "#39226" @@ -1369,20 +1375,20 @@ msgid "" "Running the image cache process can take some time. It will happen in the " "background. Are you sure you want continue?" msgstr "" -"Running the image cache process can take some time. It will happen in the " -"background. Are you sure you want continue?" +"L'exécution du processus de mise en cache des images peut prendre un certain" +" temps. Il se fera en arrière-plan. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" msgctxt "#39251" msgid "Reset all existing cache data first?" -msgstr "Reset all existing cache data first?" +msgstr "Supprimer d'abord tout le cache des données ?" msgctxt "#39303" msgid "Problems trying to contact plex.tv. Try again later" -msgstr "Problèmes en essayant de contacter plex.tv. Réessayez plus tard" +msgstr "Problèmes en essayant de connecter plex.tv. Réessayez plus tard" msgctxt "#39304" msgid "Go to https://plex.tv/pin and enter the code: " -msgstr "Allez sur https://plex.tv/pin et entrez le code : " +msgstr "Allez sur https://plex.tv/pin et entrez le code: " msgctxt "#39305" msgid "Could not sign in to plex.tv. Try again later" @@ -1417,8 +1423,8 @@ msgid "" "Library sync thread has crashed. You should restart Kodi now. Please report " "this on the forum" msgstr "" -"Library sync thread has crashed. You should restart Kodi now. Please report " -"this on the forum" +"La synchronisation de la bibliothèque s'est interrompue. Vous devriez " +"redémarrer Kodi maintenant. Veuillez le signaler sur le forum" msgctxt "#39401" msgid "" @@ -1465,9 +1471,10 @@ msgid "" "returned ERRORS. Try lowering the number of sync download threads in the " "settings. Skipped some items for now." msgstr "" -"The Plex Server did not like you asking for so much data at once and " -"returned ERRORS. Try lowering the number of sync download threads in the " -"settings. Skipped some items for now." +"Le serveur Plex n'a pas aimé que vous demandiez autant de données d'un seul " +"coup et a renvoyé des ERREURS. Essayez de réduire le nombre de threads de " +"téléchargement de synchronisation dans les paramètres. Certains éléments ont" +" été ignorés pour l'instant." msgctxt "#39410" msgid "ERROR in library sync" @@ -1496,19 +1503,20 @@ msgstr "" msgctxt "#39601" msgid "Could not stop the database from running. Please try again later." -msgstr "Could not stop the database from running. Please try again later." +msgstr "" +"Impossible de stopper la base de donnée. Veuillez réessayer plus tard." msgctxt "#39603" msgid "" "Reset all PlexKodiConnect Addon settings? (this is usually NOT recommended " "and unnecessary!)" msgstr "" -"Réinitialiser tous les paramètres de PlexKodiConnect Addon ? (ceci n’est " -"généralement pas recommandée et inutiles !)" +"Réinitialiser tous les paramètres de PlexKodiConnect Addon? (ceci n’est " +"généralement pas recommandée et inutiles!)" msgctxt "#39700" msgid "Amazon Alexa (Voice Recognition)" -msgstr "Amazon Alexa (Voice Recognition)" +msgstr "Amazon Alexa (Reconnaissance vocale)" msgctxt "#39701" msgid "Activate Alexa" @@ -1516,7 +1524,7 @@ msgstr "Activer Alexa" msgctxt "#39702" msgid "Browse by folder" -msgstr "Parcourir en suivant les répertoires" +msgstr "Parcourir par dossier" # For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description) # Addon Summary @@ -1548,7 +1556,7 @@ msgstr "A utiliser à vos propres risques" # If user gets prompted to choose between several subtitles to burn in msgctxt "#39706" msgid "Don't burn-in any subtitle" -msgstr "" +msgstr "Ne pas incruster de sous-titres" # If user gets prompted to choose between several audio/subtitle tracks and # language is unknown @@ -1613,7 +1621,7 @@ msgid "" " correct your file!" msgstr "" "Kodi ne peut pas traiter {0}. PKC ne fonctionnera pas correctement. Merci de" -" visiter {1} et de corriger votre fichier !" +" visiter {1} et de corriger votre fichier!" # Shown once on first installation to comply with the terms of use of # themoviedb.org @@ -1621,7 +1629,7 @@ msgctxt "#39717" msgid "PKC uses free additional artwork from www.themoviedb.org. Many thanks!" msgstr "" "PKC utilise gratuitement des artwork additionnels provenant de " -"www.themoviedb.org. Merci beaucoup !" +"www.themoviedb.org. Merci beaucoup!" # Shown during very first PKC setup only msgctxt "#39718" @@ -1630,7 +1638,7 @@ msgid "" "many versions of a media item you posses?" msgstr "" "Voulez-vous remplacer vos notes d'utilisateurs personnalisées avec un " -"indicateur du nombre de versions d'un média que vous possédez ?" +"indicateur du nombre de versions d'un média que vous possédez?" # In PKC Settings under Sync msgctxt "#39719" diff --git a/resources/language/resource.language.fr_FR/strings.po b/resources/language/resource.language.fr_FR/strings.po index c1774797..657a6d9a 100644 --- a/resources/language/resource.language.fr_FR/strings.po +++ b/resources/language/resource.language.fr_FR/strings.po @@ -1,11 +1,12 @@ # XBMC Media Center language file # Translators: -# Croneter None , 2017 # Nat Le Scouarnec , 2017 # scorpio686 , 2018 # Janek B. , 2019 # Elixir59, 2019 # julien benoist , 2019 +# Croneter None , 2020 +# Raph Mell, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n" -"Last-Translator: julien benoist , 2019\n" +"Last-Translator: Raph Mell, 2020\n" "Language-Team: French (France) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/fr_FR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -72,8 +73,8 @@ msgstr "Activer les notifications pour la mise en cache d'images" msgctxt "#30009" msgid "Enable image caching during Kodi playback (restart Kodi!)" msgstr "" -"Activer la mise en cache des images pendant la lecture Kodi (redémarrez Kodi" -" !)" +"Activer la mise en cache des images pendant la lecture Kodi (redémarrez " +"Kodi!)" # PKC settings - Artwork msgctxt "#30010" @@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "Recherche sur FanartTV terminée" # PKC settings sync options msgctxt "#30020" msgid "Sync Plex playlists (reboot Kodi!)" -msgstr "Synchroniser les playlists de Plex (redémarrez Kodi !)" +msgstr "Synchroniser les playlists de Plex (redémarrez Kodi!)" # PKC settings sync options msgctxt "#30021" @@ -228,7 +229,7 @@ msgstr "Pour les films" msgctxt "#30125" msgid "Done" -msgstr "L'action a été effectuée" +msgstr "Effectué" # Error popup message text msgctxt "#30128" @@ -269,7 +270,7 @@ msgstr "Qualité vidéo si un transcodage est nécessaire" msgctxt "#30161" msgid "Auto-adjust transcoding quality (deactivate for Chromecast)" -msgstr "" +msgstr "Auto-ajuster la qualité du transcodage (désactivé pour Chromecast)" msgctxt "#30165" msgid "Direct Play" @@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "Transcodage" msgctxt "#30170" msgid "Recently Added TV Shows" -msgstr "Série(s) récemment ajoutée" +msgstr "Série(s) récemment ajoutée(s)" msgctxt "#30171" msgid "In Progress TV Shows" @@ -293,7 +294,7 @@ msgstr "Chaînes" msgctxt "#30174" msgid "Recently Added" -msgstr "Récemment ajoutée" +msgstr "Récemment ajouté" msgctxt "#30177" msgid "In Progress Movies" @@ -445,7 +446,7 @@ msgstr "Evaluer la chanson" # contextmenu entry msgctxt "#30408" msgid "Plex addon settings" -msgstr "Paramètres d’addon de plex" +msgstr "Paramètres d’extension de plex" # contextmenu entry msgctxt "#30409" @@ -469,7 +470,7 @@ msgid "" "Server?" msgstr "" "La suppression n'a pas pu être effectuée. La suppression est-elle activée " -"sur le serveur de médias Plex ?" +"sur le serveur de médias Plex?" # contextmenu entry msgctxt "#30415" @@ -555,13 +556,13 @@ msgstr "" msgctxt "#30514" msgid "Show all Plex extras instead of immediately playing trailers" msgstr "" -"Afficher tous les extras Plex au lieu de jouer immédiatement les bandes-" +"Afficher tous les extras Plex au lieu de lire immédiatement les bandes-" "annonces." # PKC Settings - Sync Options msgctxt "#30515" msgid "Maximum items to request from the server at once" -msgstr "Nombre maximum d'éléments concurrents à demander au serveur" +msgstr "Nombre maximum d'éléments à demander au serveur en même temps" # PKC Settings, category name msgctxt "#30516" @@ -581,7 +582,7 @@ msgstr "Activer les bandes-annonces Plex (nécessite PlexPass)" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30519" msgid "Ask to play trailers" -msgstr "Demander de jouer les bandes-annonces" +msgstr "Demander de lire les bandes-annonces" # PKC Settings - Plex msgctxt "#30520" @@ -604,7 +605,7 @@ msgctxt "#30523" msgid "Also show sync progress for playstate and user data" msgstr "" "Afficher également la progression de la synchronisation pour l'état de " -"lecture et les données utilisateur" +"lecture et des données utilisateur" # PKC Settings - Sync Options msgctxt "#30524" @@ -649,7 +650,8 @@ msgstr "Générer un nouvel ID unique Plex (Ex: pour cloner Kodi)" # PKC Settings - Connection msgctxt "#30536" msgid "Users must log in every time Kodi restarts" -msgstr "Les utilisateurs doivent se connectent chaque fois que Kodi redémarre" +msgstr "" +"Les utilisateurs doivent se connecter à chaque fois que Kodi redémarre" # PKC Settings warning msgctxt "#30537" @@ -720,13 +722,13 @@ msgstr "Le serveur est en ligne" # Plex notification when we need to transcode msgctxt "#33004" msgid "PMS enforced transcoding" -msgstr "" +msgstr "PMS impose le transcodage" # Plex notification when we need to use direct streaming (instead of # transcoding) msgctxt "#33005" msgid "PMS enforced direct streaming" -msgstr "" +msgstr "PMS impose le streaming en direct" # Error notification msgctxt "#33009" @@ -755,7 +757,7 @@ msgstr "Choisissez le fichier de sous-titres" # Dialog before playback msgctxt "#33016" msgid "Play trailers?" -msgstr "Jouer les bandes-annonces ?" +msgstr "Lire les bandes-annonces?" # Error message msgctxt "#33032" @@ -776,23 +778,23 @@ msgid "" "Delete file(s) from Plex Server? This will also delete the file(s) from " "disk!" msgstr "" -"Supprimer les fichiers du serveur de Plex ? Cela va également supprimer " -"le(s) fichier(s) du disque !" +"Supprimer les fichiers du serveur de Plex? Cela va également supprimer le(s)" +" fichier(s) du disque!" # PKC Settings - Playback msgctxt "#39000" msgid "- Number of trailers to play before a movie" -msgstr "-Nombre de bandes-annonces à jouer avant un film" +msgstr "-Nombre de bandes-annonces à lire avant un film" # PKC Settings - Playback msgctxt "#39001" msgid "Boost audio when transcoding" -msgstr "Booster l'audio pendant le transcodage" +msgstr "Augmenter l'audio pendant le transcodage" # PKC Settings - Playback msgctxt "#39002" msgid "Burnt-in subtitle size" -msgstr "Taille des sous-titres incorporés" +msgstr "Taille des sous-titres incrustés" # PKC Settings - Sync msgctxt "#39003" @@ -802,27 +804,27 @@ msgstr "Nombre de processus de téléchargement simultanés" # PKC Settings - Plex msgctxt "#39004" msgid "Enable Plex Companion (restart Kodi!)" -msgstr "Activer le compagnon de Plex (redémarrage de Kodi !)" +msgstr "Activer le compagnon de Plex (redémarrer Kodi!)" # PKC Settings - Plex msgctxt "#39005" msgid "Plex Companion Port (change only if needed)" -msgstr "Plex Companion Port (change only if needed)" +msgstr "Plex Companion Port (changement uniquement si nécessaire)" # PKC Settings - Plex msgctxt "#39008" msgid "Plex Companion: Allows flinging media to Kodi through Plex" -msgstr "Plex Companion: Allows flinging media to Kodi through Plex" +msgstr "Plex Companion: Permet de lancer des médias vers Kodi via Plex" # Error message msgctxt "#39009" msgid "Could not login to plex.tv. Please try signing in again." -msgstr "Could not login to plex.tv. Please try signing in again." +msgstr "Impossible de se logguer à plex.tv. Veuillez essayer à nouveau" # Error message msgctxt "#39010" msgid "Problems connecting to plex.tv. Network or internet issue?" -msgstr "Problèmes de connexion à plex.tv. Problème de réseau ou d’internet ?" +msgstr "Problèmes de connexion à plex.tv. Problème réseau ou d’internet ?" # Error message msgctxt "#39011" @@ -842,7 +844,7 @@ msgstr "Pas encore autorisée pour le serveur Plex " # Error message msgctxt "#39014" msgid "Please sign in to plex.tv." -msgstr "S’il vous plaît connectez-vous à plex.tv." +msgstr "Veuillez vous connexter à plex.tv." # Error message msgctxt "#39015" @@ -855,7 +857,7 @@ msgid "" "Disable Plex music library? (It is HIGHLY recommended to use Plex music only" " with direct paths for large music libraries. Kodi might crash otherwise)" msgstr "" -"Désactiver la bibliothèque musicale de Plex ? (Il est fortement recommandé " +"Désactiver la bibliothèque musicale de Plex? (Il est fortement recommandé " "d’utiliser Plex musique seulement avec des chemins d’accès directs pour les " "grandes bibliothèques musicale. Sinon Kodi peut s’interrompre)" @@ -865,8 +867,8 @@ msgid "" "Would you now like to go to the plugin's settings to fine-tune PKC? You will" " need to RESTART Kodi!" msgstr "" -"Aimeriez-vous maintenant aller dans les paramètres du plugin pour affiner la" -" PKC ? Vous devrez redémarrer Kodi !" +"Voulez-vous maintenant aller dans les paramètres du plugin pour affiner " +"PKC? Vous devrez redémarrer Kodi!" # PKC Settings - Advanced msgctxt "#39018" @@ -895,12 +897,12 @@ msgstr "local" msgctxt "#39023" msgid "Failed to authenticate. Did you login to plex.tv?" msgstr "" -"Impossible d’effectuer l'authentification. Êtes-vous connectez à plex.tv ?" +"Impossible d’effectuer l'authentification. Êtes-vous connectez à plex.tv?" # PKC Settings - Plex msgctxt "#39025" msgid "Automatically log into plex.tv on startup" -msgstr "Vous connecter automatiquement plex.tv au démarrage" +msgstr "Connecter automatiquement plex.tv au démarrage" # PKC Settings - Sync msgctxt "#39026" @@ -915,11 +917,11 @@ msgid "" "shares need to use direct paths (e.g. smb://myNAS/mymovie.mkv or " "\\\\myNAS/mymovie.mkv)!" msgstr "" -"MISE EN GARDE ! Si vous choisissez le mode « Natif », vous pourriez perdre " -"accès à certaines fonctionnalités de Plex tels que : Plex trailers et les " +"MISE EN GARDE! Si vous choisissez le mode «Natif», vous pourriez perdre " +"accès à certaines fonctionnalités de Plex tels que: Plex trailers et les " "options de transcodage. Toutes les actions de Plex ont besoin d’utiliser des" " chemins d’accès directs (par exemple smb://myNAS/mymovie.mkv ou " -"\\myNAS/mymovie.mkv) !" +"\\myNAS/mymovie.mkv)!" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39029" @@ -934,7 +936,7 @@ msgid "" " Kodi can't locate your content." msgstr "" "Ajouter des informations d’identification réseau pour permettre d’accéder à " -"votre contenu Kodi ? Remarque : Sauter cette étape peut générer un message " +"votre contenu Kodi? Remarque: Sauter cette étape peut générer un message " "lors de l’analyse initiale de votre contenu si Kodi ne peut pas localiser " "votre contenu." @@ -1013,8 +1015,9 @@ msgid "" "Go a step further and completely replace all original Plex library paths " "(/volume1/media) with custom SMB paths (smb://NAS/MyStuff)?" msgstr "" -"Go a step further and completely replace all original Plex library paths " -"(/volume1/media) with custom SMB paths (smb://NAS/MyStuff)?" +"Continuer et remplacer complètement tous les chemins d'accès originaux de la" +" bibliothèque Plex (/volume1/media) par des chemins d'accès SMB " +"personnalisés (smb://NAS/MyStuff)?" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39044" @@ -1022,8 +1025,8 @@ msgid "" "Please enter your custom smb paths in the settings under \"Sync Options\" " "and then restart Kodi" msgstr "" -"Please enter your custom smb paths in the settings under \"Sync Options\" " -"and then restart Kodi" +"Veuillez entrer vos chemins smb personnalisés dans les paramètres sous " +"\"Sync Options\" et ensuite redémarrer Kodi" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39045" @@ -1048,7 +1051,7 @@ msgstr "On Deck: Append season- and episode-number SxxExx" # PKC Settings - Advanced msgctxt "#39049" msgid "Nothing works? Try a full reset!" -msgstr "Rien ne fonctionne ? Essayez une réinitialisation complète !" +msgstr "Rien ne fonctionne? Essayez une réinitialisation complète!" # PKC Settings - Connection msgctxt "#39050" @@ -1087,6 +1090,8 @@ msgctxt "#39056" msgid "" "Used by sync and when attempting Direct Paths. Restart Kodi on changes!" msgstr "" +"Utilisé pour la synchronisation et les chemins directs. Redémarrez Kodi " +"après les changements!" # PKC Settings, category name msgctxt "#39057" @@ -1110,7 +1115,7 @@ msgid "" "background?" msgstr "" "Vous souhaitez télécharger des illustrations supplémentaires de FanArtTV en " -"arrière-plan ?" +"arrière-plan?" # PKC Settings - Sync msgctxt "#39062" @@ -1125,22 +1130,22 @@ msgstr "Forcer le transcodage Hi10P" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39064" msgid "Recently Added: Also show already watched episodes" -msgstr "Recently Added: Also show already watched episodes" +msgstr "Ajouté récemment: Montre également les épisodes déjà visionnés" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39065" msgid "Force-refresh Kodi skin on stopping playback" -msgstr "Forcer le rafraîchissement du skin de Kodi va arrêter le playback." +msgstr "Forcer le rafraîchissement du skin lors de l'arrêt de la lecture" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39066" msgid "Recently Added: Also show already watched movies" -msgstr "Récemment ajouté : Montrer aussi les films déjà visionnés" +msgstr "Récemment ajouté: Montrer aussi les films déjà visionnés" # PKC Settings - Connection msgctxt "#39067" msgid "Your current Plex Media Server:" -msgstr "Votre serveur Plex actuel :" +msgstr "Votre serveur Plex actuel: " # PKC Settings - Connection msgctxt "#39068" @@ -1150,17 +1155,17 @@ msgstr "Entrez manuellement l'adresse du Plex Media Server" # PKC Settings - Connection msgctxt "#39069" msgid "Current address:" -msgstr "Adresse actuelle :" +msgstr "Adresse actuelle: " # PKC Settings - Connection msgctxt "#39070" msgid "Current port:" -msgstr "Port actuel :" +msgstr "Port actuel: " # PKC Settings - Connection msgctxt "#39071" msgid "Current plex.tv status:" -msgstr "État actuel de plex.tv :" +msgstr "État actuel de plex.tv: " # PKC Settings, category name msgctxt "#39073" @@ -1178,8 +1183,8 @@ msgid "" "If you use several Plex libraries of one kind, e.g. \"Kids Movies\" and " "\"Parents Movies\", be sure to check the Wiki: https://goo.gl/JFtQV9" msgstr "" -"Si vous utilisez plusieurs bibliothèques de Plex d’un type, par exemple « " -"Films enfants » et « Films parents », assurez-vous de consulter le Wiki : " +"Si vous utilisez plusieurs bibliothèques de Plex d’un type, par exemple " +"«Films enfants» et «Films parents», assurez-vous de consulter le Wiki: " "https://goo.gl/JFtQV9" # PKC Settings - Appearance Tweaks @@ -1190,7 +1195,7 @@ msgstr "Nombre maximum de vidéos à afficher dans les widgets" # PKC Settings - Plex msgctxt "#39078" msgid "Plex Companion Update Port (change only if needed)" -msgstr "Plex Companion Update Port (change only if needed)" +msgstr "Plex Companion Update Port (à modifier uniquement si nécessaire)" # Error message msgctxt "#39079" @@ -1198,8 +1203,8 @@ msgid "" "Plex Companion could not open the GDM port. Please change it in the PKC " "settings." msgstr "" -"Plex Companion could not open the GDM port. Please change it in the PKC " -"settings." +"Plex Companion n'a pas pu ouvrir le port GDM. Veuillez le modifier dans les " +"paramètres du PKC." # Pop-up on initial sync. # Check that next translations for Add-on Paths and Direct Paths are @@ -1209,8 +1214,9 @@ msgid "" "Use Add-on Paths (default, easy) or Direct Paths? Choose Add-on Paths if " "you're unsure. PKC will not work if your Direct Paths setup is wrong!" msgstr "" -"Utiliser les chemins de l'Add-on (par défaut, simple) ou les chemins Directs? \n" -"Choisissez les chemins de l'Add-on si vous n'êtes pas sûr. PKC ne fonctionnera pas si vos réglages chemins Directs ne sont pas corrects." +"Utiliser les chemins de l'Add-on (par défaut, simple) ou les chemins " +"Directs? Choisissez les chemins de l'Add-on si vous n'êtes pas sûr. PKC ne " +"fonctionnera pas si vos réglages chemins Directs ne sont pas corrects." # Button text for choosing PKC mode msgctxt "#39081" @@ -1254,24 +1260,24 @@ msgstr "Synchroniser la bibliothèque manuellement" msgctxt "#39205" msgid "Unable to run the sync, the add-on is not connected to a Plex server." msgstr "" -"Impossible de lancer la synchronisation, l’Add-on n’est pas connecté à un " -"serveur Plex." +"Impossible de lancer la synchronisation, l’extension n’est pas connecté à un" +" serveur Plex." msgctxt "#39206" msgid "" "Plex might lock your account if you fail to log in too many times. Proceed " "anyway?" msgstr "" -"Plex pourrait bloquer votre compte si vous ne parvenez pas à vous connecter " -"trop de fois. Continuer néanmoins ?" +"Plex pourrait bloquer votre compte si vous vous connecter trop de fois. " +"Poursuivre quand même ?" msgctxt "#39207" msgid "Resetting PMS connections, please wait" -msgstr "Resetting PMS connections, please wait" +msgstr "Réinitialisation des connexions PMS, veuillez patienter" msgctxt "#39208" msgid "Failed to reset PKC. Try to restart Kodi." -msgstr "Failed to reset PKC. Try to restart Kodi." +msgstr "Impossible de réinitialiser PKC. Essayez de redémarrer Kodi." # PKC Settings - Plex msgctxt "#39209" @@ -1280,7 +1286,7 @@ msgstr "Interrupteur de connexion à plex.tv (se connecter ou se déconnecter)" msgctxt "#39210" msgid "Not yet connected to Plex Server" -msgstr "Not yet connected to Plex Server" +msgstr "Pas encore connecté au serveur Plex" msgctxt "#39211" msgid "Watch later" @@ -1294,11 +1300,11 @@ msgstr "{0} hors-ligne" msgctxt "#39215" msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:" -msgstr "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:" +msgstr "Entrez l'IP ou l'URL du Plex Media Server, exemples: " msgctxt "#39217" msgid "Use HTTPS (SSL) connections? Answer should probably be yes." -msgstr "" +msgstr "Utiliser le HTTPS (SSL) ? La réponse devrait être oui." msgctxt "#39218" msgid "Error contacting PMS" @@ -1306,7 +1312,7 @@ msgstr "Error contacting PMS" msgctxt "#39219" msgid "Abort (Yes) or save address anyway (No)?" -msgstr "Abort (Yes) or save address anyway (No)?" +msgstr "Abandonner (Oui) ou enregistrer quand même l'adresse (Non) ?" # String attached at the end to get something like "PMS Name is offline" msgctxt "#39220" @@ -1326,8 +1332,8 @@ msgid "" "Only look for missing fanart or refresh all fanart? The scan will take quite" " a while and happen in the background." msgstr "" -"Only look for missing fanart or refresh all fanart? The scan will take quite" -" a while and happen in the background." +"Cherchez seulement le fanart manquant ou rafraîchissez tous les fanart ? Le " +"balayage prendra un certain temps et se fera en arrière-plan." msgctxt "#39224" msgid "Refresh all" @@ -1335,7 +1341,7 @@ msgstr "Tout rafraîchir" msgctxt "#39225" msgid "Missing only" -msgstr "Missing only" +msgstr "Manquant seulement" # Message in the PKC settings if user has not logged in to plex.tv msgctxt "#39226" @@ -1373,20 +1379,20 @@ msgid "" "Running the image cache process can take some time. It will happen in the " "background. Are you sure you want continue?" msgstr "" -"Running the image cache process can take some time. It will happen in the " -"background. Are you sure you want continue?" +"L'exécution du processus de mise en cache des images peut prendre un certain" +" temps. Il se fera en arrière-plan. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" msgctxt "#39251" msgid "Reset all existing cache data first?" -msgstr "Reset all existing cache data first?" +msgstr "Supprimer d'abord tout le cache des données ?" msgctxt "#39303" msgid "Problems trying to contact plex.tv. Try again later" -msgstr "Problèmes en essayant de contacter plex.tv. Réessayez plus tard" +msgstr "Problèmes en essayant de connecter plex.tv. Réessayez plus tard" msgctxt "#39304" msgid "Go to https://plex.tv/pin and enter the code: " -msgstr "Allez sur https://plex.tv/pin et entrez le code : " +msgstr "Allez sur https://plex.tv/pin et entrez le code: " msgctxt "#39305" msgid "Could not sign in to plex.tv. Try again later" @@ -1421,8 +1427,8 @@ msgid "" "Library sync thread has crashed. You should restart Kodi now. Please report " "this on the forum" msgstr "" -"Library sync thread has crashed. You should restart Kodi now. Please report " -"this on the forum" +"La synchronisation de la bibliothèque s'est interrompue. Vous devriez " +"redémarrer Kodi maintenant. Veuillez le signaler sur le forum" msgctxt "#39401" msgid "" @@ -1469,9 +1475,10 @@ msgid "" "returned ERRORS. Try lowering the number of sync download threads in the " "settings. Skipped some items for now." msgstr "" -"The Plex Server did not like you asking for so much data at once and " -"returned ERRORS. Try lowering the number of sync download threads in the " -"settings. Skipped some items for now." +"Le serveur Plex n'a pas aimé que vous demandiez autant de données d'un seul " +"coup et a renvoyé des ERREURS. Essayez de réduire le nombre de threads de " +"téléchargement de synchronisation dans les paramètres. Certains éléments ont" +" été ignorés pour l'instant." msgctxt "#39410" msgid "ERROR in library sync" @@ -1500,19 +1507,20 @@ msgstr "" msgctxt "#39601" msgid "Could not stop the database from running. Please try again later." -msgstr "Could not stop the database from running. Please try again later." +msgstr "" +"Impossible de stopper la base de donnée. Veuillez réessayer plus tard." msgctxt "#39603" msgid "" "Reset all PlexKodiConnect Addon settings? (this is usually NOT recommended " "and unnecessary!)" msgstr "" -"Réinitialiser tous les paramètres de PlexKodiConnect Addon ? (ceci n’est " -"généralement pas recommandée et inutiles !)" +"Réinitialiser tous les paramètres de PlexKodiConnect Addon? (ceci n’est " +"généralement pas recommandée et inutiles!)" msgctxt "#39700" msgid "Amazon Alexa (Voice Recognition)" -msgstr "Amazon Alexa (Voice Recognition)" +msgstr "Amazon Alexa (Reconnaissance vocale)" msgctxt "#39701" msgid "Activate Alexa" @@ -1520,7 +1528,7 @@ msgstr "Activer Alexa" msgctxt "#39702" msgid "Browse by folder" -msgstr "Parcourir en suivant les répertoires" +msgstr "Parcourir par dossier" # For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description) # Addon Summary @@ -1552,7 +1560,7 @@ msgstr "A utiliser à vos propres risques" # If user gets prompted to choose between several subtitles to burn in msgctxt "#39706" msgid "Don't burn-in any subtitle" -msgstr "" +msgstr "Ne pas incruster de sous-titres" # If user gets prompted to choose between several audio/subtitle tracks and # language is unknown @@ -1617,7 +1625,7 @@ msgid "" " correct your file!" msgstr "" "Kodi ne peut pas traiter {0}. PKC ne fonctionnera pas correctement. Merci de" -" visiter {1} et de corriger votre fichier !" +" visiter {1} et de corriger votre fichier!" # Shown once on first installation to comply with the terms of use of # themoviedb.org @@ -1625,7 +1633,7 @@ msgctxt "#39717" msgid "PKC uses free additional artwork from www.themoviedb.org. Many thanks!" msgstr "" "PKC utilise gratuitement des artwork additionnels provenant de " -"www.themoviedb.org. Merci beaucoup !" +"www.themoviedb.org. Merci beaucoup!" # Shown during very first PKC setup only msgctxt "#39718" @@ -1634,7 +1642,7 @@ msgid "" "many versions of a media item you posses?" msgstr "" "Voulez-vous remplacer vos notes d'utilisateurs personnalisées avec un " -"indicateur du nombre de versions d'un média que vous possédez ?" +"indicateur du nombre de versions d'un média que vous possédez?" # In PKC Settings under Sync msgctxt "#39719" diff --git a/resources/language/resource.language.hu_HU/strings.po b/resources/language/resource.language.hu_HU/strings.po index f17c0d44..ce515630 100644 --- a/resources/language/resource.language.hu_HU/strings.po +++ b/resources/language/resource.language.hu_HU/strings.po @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgstr "Csak saját felelősségre használja" # If user gets prompted to choose between several subtitles to burn in msgctxt "#39706" msgid "Don't burn-in any subtitle" -msgstr "" +msgstr "Ne égessen be feliratot" # If user gets prompted to choose between several audio/subtitle tracks and # language is unknown diff --git a/resources/language/resource.language.lv_LV/strings.po b/resources/language/resource.language.lv_LV/strings.po index 19084f28..fa561faa 100644 --- a/resources/language/resource.language.lv_LV/strings.po +++ b/resources/language/resource.language.lv_LV/strings.po @@ -1,6 +1,6 @@ # XBMC Media Center language file # Translators: -# marcisbe , 2019 +# marcisbe , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n" -"Last-Translator: marcisbe , 2019\n" +"Last-Translator: marcisbe , 2020\n" "Language-Team: Latvian (Latvia) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/lv_LV/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Video Kvalitāte, ja nepieciešama Pārkodēšana" msgctxt "#30161" msgid "Auto-adjust transcoding quality (deactivate for Chromecast)" -msgstr "" +msgstr "Automātiski pielāgot transkodēšanas kvalitāti (deaktivizē Chromecast)" msgctxt "#30165" msgid "Direct Play"