From df89419a25b67a2997e972a09bc28e13c6346044 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: tomkat83 Date: Sun, 30 Apr 2017 12:37:07 +0200 Subject: [PATCH] Spanish translations --- .../resource.language.es_AR/strings.po | 2036 +++++++++++++++++ .../resource.language.es_ES/strings.po | 2036 +++++++++++++++++ .../resource.language.es_MX/strings.po | 2036 +++++++++++++++++ 3 files changed, 6108 insertions(+) create mode 100644 resources/language/resource.language.es_AR/strings.po create mode 100644 resources/language/resource.language.es_ES/strings.po create mode 100644 resources/language/resource.language.es_MX/strings.po diff --git a/resources/language/resource.language.es_AR/strings.po b/resources/language/resource.language.es_AR/strings.po new file mode 100644 index 00000000..199b5991 --- /dev/null +++ b/resources/language/resource.language.es_AR/strings.po @@ -0,0 +1,2036 @@ +# XBMC Media Center language file +# Translators: +# Croneter None , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PlexKodiConnect\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Croneter None , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/es_AR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_AR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +# Add-on settings +msgctxt "#29999" +msgid "PlexKodiConnect" +msgstr "" + +msgctxt "#30000" +msgid "Server Address (IP)" +msgstr "Dirección del servidor (IP)" + +msgctxt "#30002" +msgid "Preferred playback method" +msgstr "Método de reproducción preferido" + +msgctxt "#30004" +msgid "Log level" +msgstr "Nivel de bitácora" + +msgctxt "#30005" +msgid "Username: " +msgstr "Usuario: " + +msgctxt "#30006" +msgid "Password: " +msgstr "Contraseña: " + +msgctxt "#30007" +msgid "Network Username: " +msgstr "Nombre de usuario de la red: " + +msgctxt "#30008" +msgid "Network Password: " +msgstr "Contraseña de red: " + +msgctxt "#30009" +msgid "Transcode: " +msgstr "Transcodificar: " + +msgctxt "#30010" +msgid "Enable Performance Profiling" +msgstr "Activar Perfilamiento de Rendimiento" + +msgctxt "#30011" +msgid "Local caching system" +msgstr "Sistema de almacenamiento en caché local" + +msgctxt "#30012" +msgid "OK" +msgstr "" + +msgctxt "#30013" +msgid "Never show" +msgstr "Nunca Mostrar" + +msgctxt "#30014" +msgid "Connection" +msgstr "Conexión" + +msgctxt "#30015" +msgid "Network" +msgstr "Red" + +msgctxt "#30016" +msgid "Device Name" +msgstr "Nombre del Dispositivo" + +msgctxt "#30017" +msgid "Unauthorized for PMS" +msgstr "No autorizado para PMS" + +msgctxt "#30022" +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" + +msgctxt "#30024" +msgid "Username" +msgstr "Usuario" + +msgctxt "#30025" +msgid "Display message if PMS goes offline" +msgstr "Mostrar mensaje si el PMS está desconectado" + +msgctxt "#30030" +msgid "Port Number" +msgstr "Número de puerto" + +msgctxt "#30031" +msgid "I own this Plex Media Server" +msgstr "Soy dueño de este Plex Media Server" + +msgctxt "#30035" +msgid "Number of recent Music Albums to show:" +msgstr "Número de álbumes de música recientes para mostrar:" + +msgctxt "#30036" +msgid "Number of recent Movies to show:" +msgstr "Número de películas recientes a mostrar:" + +msgctxt "#30037" +msgid "Number of recent TV episodes to show:" +msgstr "Número de episodios de TV recientes para mostrar:" + +msgctxt "#30038" +msgid "Mark watched at start of playback:" +msgstr "Marcar como visto al inicio de la reproducción:" + +msgctxt "#30039" +msgid "Set Season poster for episodes" +msgstr "Establecer poster de Temporada para los episodios" + +msgctxt "#30040" +msgid "Genre Filter ..." +msgstr "Filtro de Género..." + +msgctxt "#30041" +msgid "Play All from Here" +msgstr "Reproducir Todos desde Aquí" + +msgctxt "#30042" +msgid "Refresh" +msgstr "Refrescar" + +msgctxt "#30043" +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +msgctxt "#30044" +msgid "Incorrect Username/Password" +msgstr "Usuario/Contraseña incorrecta" + +msgctxt "#30045" +msgid "Username not found" +msgstr "Nombre de Usuario no Encontrado" + +msgctxt "#30046" +msgid "Add Movie to CouchPotato" +msgstr "Agregar Película a CouchPotato" + +msgctxt "#30052" +msgid "Deleting" +msgstr "Eliminando" + +msgctxt "#30053" +msgid "Waiting for server to delete" +msgstr "Esperando que el servidor elimine" + +msgctxt "#30059" +msgid "Server Default" +msgstr "Opción por defecto de Servidor" + +msgctxt "#30060" +msgid "Title" +msgstr "Título" + +msgctxt "#30061" +msgid "Year" +msgstr "Año" + +msgctxt "#30062" +msgid "Premiere Date" +msgstr "Fecha de Estreno" + +msgctxt "#30063" +msgid "Date Created" +msgstr "Fecha de Creación" + +msgctxt "#30064" +msgid "Critic Rating" +msgstr "Valoración de los Críticos" + +msgctxt "#30065" +msgid "Community Rating" +msgstr "Valoración de la Comunidad" + +msgctxt "#30066" +msgid "Play Count" +msgstr "Cantidad de Reproducciones" + +msgctxt "#30067" +msgid "Budget" +msgstr "Presupuesto" + +# Runtime added as 30226 below +msgctxt "#30068" +msgid "Sort By" +msgstr "Clasificar por" + +msgctxt "#30069" +msgid "None" +msgstr "Nignuno" + +msgctxt "#30070" +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +msgctxt "#30071" +msgid "Adventure" +msgstr "Aventuras" + +msgctxt "#30072" +msgid "Animation" +msgstr "Animación" + +msgctxt "#30073" +msgid "Crime" +msgstr "Crimen" + +msgctxt "#30074" +msgid "Comedy" +msgstr "Comedia" + +msgctxt "#30075" +msgid "Documentary" +msgstr "Documental" + +msgctxt "#30076" +msgid "Drama" +msgstr "" + +msgctxt "#30077" +msgid "Fantasy" +msgstr "Fantasía" + +msgctxt "#30078" +msgid "Foreign" +msgstr "Extranjera" + +msgctxt "#30079" +msgid "History" +msgstr "Historia" + +msgctxt "#30080" +msgid "Horror" +msgstr "Terror" + +msgctxt "#30081" +msgid "Music" +msgstr "Musica" + +msgctxt "#30082" +msgid "Musical" +msgstr "" + +msgctxt "#30083" +msgid "Mystery" +msgstr "Misterio" + +msgctxt "#30084" +msgid "Romance" +msgstr "" + +msgctxt "#30085" +msgid "Science Fiction" +msgstr "Ciencia Ficción" + +msgctxt "#30086" +msgid "Short" +msgstr "Corto" + +msgctxt "#30087" +msgid "Suspense" +msgstr "Suspenso" + +msgctxt "#30088" +msgid "Thriller" +msgstr "" + +msgctxt "#30089" +msgid "Western" +msgstr "Wéstern" + +msgctxt "#30090" +msgid "Genre Filter" +msgstr "Filtro de Género" + +msgctxt "#30091" +msgid "Confirm file deletion" +msgstr "Confirmar eliminación de archivo" + +msgctxt "#30092" +msgid "" +"Delete this item? This action will delete media and associated data files." +msgstr "" +"¿Eliminar este elemento? Esta acción eliminará la media y los archivos de " +"datos asociados." + +msgctxt "#30093" +msgid "Mark Watched" +msgstr "Marcar como Visto" + +msgctxt "#30094" +msgid "Mark Unwatched" +msgstr "Marcar como No Visto" + +msgctxt "#30095" +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Agregar a Favoritos" + +msgctxt "#30096" +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Eliminar de Favoritos" + +msgctxt "#30097" +msgid "Sort By ..." +msgstr "Ordenar Por ..." + +msgctxt "#30098" +msgid "Sort Order Descending" +msgstr "Orden descendente" + +msgctxt "#30099" +msgid "Sort Order Ascending" +msgstr "Orden ascendente" + +msgctxt "#30100" +msgid "Show People" +msgstr "Mostrar Personas" + +# resume dialog +msgctxt "#30105" +msgid "Resume" +msgstr "Continuar" + +msgctxt "#30106" +msgid "Resume from" +msgstr "Continuar desde" + +msgctxt "#30107" +msgid "Start from beginning" +msgstr "Empezar desde el principio" + +msgctxt "#30110" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +msgctxt "#30111" +msgid "Include Stream Info" +msgstr "Incluir información del Stream" + +msgctxt "#30112" +msgid "Include People" +msgstr "Incluir Personas" + +msgctxt "#30113" +msgid "Include Overview" +msgstr "Incluir Resumen" + +msgctxt "#30114" +msgid "Offer delete after playback" +msgstr "Ofrecer eliminar luego de reproducción" + +msgctxt "#30115" +msgid "For Episodes" +msgstr "Para los Episodios" + +msgctxt "#30116" +msgid "For Movies" +msgstr "Para Películas" + +msgctxt "#30117" +msgid "Background Art Refresh Rate (seconds)" +msgstr "Tasa de refrescamiento de Arte de Fondo (en segundos)" + +msgctxt "#30118" +msgid "Add Resume Percent" +msgstr "Añadir Porcentaje de Reproducción" + +msgctxt "#30119" +msgid "Add Episode Number" +msgstr "Añadir Número de Episodio" + +msgctxt "#30120" +msgid "Show Load Progress" +msgstr "Mostrar Progreso de la Carga" + +msgctxt "#30121" +msgid "Loading Content" +msgstr "Cargando Contenido" + +msgctxt "#30122" +msgid "Retrieving Data" +msgstr "Recuperando Datos" + +msgctxt "#30125" +msgid "Done" +msgstr "Completado" + +msgctxt "#30126" +msgid "Processing Item : " +msgstr "Procesando Elemento: " + +msgctxt "#30128" +msgid "Play Error" +msgstr "Error de Reproducción" + +msgctxt "#30129" +msgid "This item is not playable" +msgstr "Este elemento no es reproducible" + +msgctxt "#30130" +msgid "Local path detected" +msgstr "Ruta de acceso local detectada" + +msgctxt "#30131" +msgid "" +"Your MB3 Server contains local paths. Please change server paths to UNC or " +"change XBMB3C setting 'Play from Stream' to true. Path: " +msgstr "" +"Su servidor MB3 contiene rutas locales. Por favor cambie las rutas de " +"servidor a UNC o cambie el ajuste de XBMB3C 'Reproducir desde Stream' a " +"verdadero. Ruta de acceso: " + +msgctxt "#30132" +msgid "Warning" +msgstr "Advertencia" + +msgctxt "#30133" +msgid "Debug logging enabled." +msgstr "Bitácora de Depuración activada." + +msgctxt "#30134" +msgid "This will affect performance." +msgstr "Esto afectará el rendimiento." + +msgctxt "#30135" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "#30136" +msgid "Monitoring service is not running" +msgstr "El servicio de monitoreo no se está ejecutando" + +msgctxt "#30137" +msgid "If you have just installed please restart Kodi" +msgstr "Si acaba de instalar, por favor reinicie Kodi" + +msgctxt "#30138" +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +msgctxt "#30139" +msgid "Enable Theme Music (Requires Restart)" +msgstr "Activar Tema Musical (Requiere Reiniciar)" + +msgctxt "#30140" +msgid " - Loop Theme Music" +msgstr " - Mantener constante el Tema Musical" + +msgctxt "#30141" +msgid "Enable Background Image (Requires Restart)" +msgstr "Activar Imagen de Fondo (Requiere Reiniciar)" + +msgctxt "#30142" +msgid "Services" +msgstr "Servicios" + +msgctxt "#30143" +msgid "Always transcode if video bitrate is above" +msgstr "Siempre transcodificar si el bitrate de vídeo está por encima de" + +msgctxt "#30150" +msgid "Skin does not support setting views" +msgstr "Skin no soporta establecimiento de vistas" + +msgctxt "#30151" +msgid "Select item action (Requires Restart)" +msgstr "Seleccionar acción de elemento (Requiere Reinicio)" + +msgctxt "#30156" +msgid "Sort NextUp by Show Title" +msgstr "Clasificar NextUp por Título de Serie" + +msgctxt "#30157" +msgid "Enable Enhanced Images (eg CoverArt)" +msgstr "Habilitar Imágenes Mejoradas (por ejemplo, CoverArt)" + +msgctxt "#30158" +msgid "Metadata" +msgstr "Metadatos" + +msgctxt "#30159" +msgid "Artwork" +msgstr "Arte" + +msgctxt "#30160" +msgid "Video Quality if Transcoding necessary" +msgstr "Calidad de vídeo si es necesario Transcodificar" + +msgctxt "#30161" +msgid "Enable Suggested Loader (Requires Restart)" +msgstr "Activar Cargador Sugerido (Requiere Reiniciar)" + +msgctxt "#30162" +msgid "Add Season Number" +msgstr "Añadir Número de Temporada" + +msgctxt "#30163" +msgid "Flatten Seasons" +msgstr "Aplanar las Temporadas" + +msgctxt "#30164" +msgid "Direct Play - HTTP" +msgstr "Reproducción Directa - HTTP" + +msgctxt "#30165" +msgid "Direct Play" +msgstr "Reproducción Directa" + +msgctxt "#30166" +msgid "Transcoding" +msgstr "Transcodificación" + +msgctxt "#30167" +msgid "Server Detection Succeeded" +msgstr "Detección de Servidor exitosa" + +msgctxt "#30168" +msgid "Found server" +msgstr "Encontró Servidor" + +msgctxt "#30169" +msgid "Address : " +msgstr "Dirección : " + +# Video nodes +msgctxt "#30170" +msgid "Recently Added TV Shows" +msgstr "Series Añadidas Recientemente" + +msgctxt "#30171" +msgid "In Progress TV Shows" +msgstr "Series En Progreso" + +msgctxt "#30172" +msgid "All Music" +msgstr "Toda la Música" + +msgctxt "#30173" +msgid "Channels" +msgstr "Canales" + +msgctxt "#30174" +msgid "Recently Added" +msgstr "Agregadas Recientemente" + +msgctxt "#30175" +msgid "Recently Added Episodes" +msgstr "Episodios Añadidos Recientemente" + +msgctxt "#30176" +msgid "Recently Added Albums" +msgstr "Álbumes Añadidos Recientemente" + +msgctxt "#30177" +msgid "In Progress Movies" +msgstr "Películas En Progreso" + +msgctxt "#30178" +msgid "In Progress Episodes" +msgstr "Episodios En Progreso" + +msgctxt "#30179" +msgid "Next Episodes" +msgstr "Próximos Episodios" + +msgctxt "#30180" +msgid "Favorite Movies" +msgstr "Películas Favoritas" + +msgctxt "#30181" +msgid "Favorite Shows" +msgstr "Series Favoritas" + +msgctxt "#30182" +msgid "Favorite Episodes" +msgstr "Episodios Favoritos" + +msgctxt "#30183" +msgid "Frequent Played Albums" +msgstr "Álbumes Reproducidos Frecuentemente" + +msgctxt "#30184" +msgid "Upcoming TV" +msgstr "TV Próxima" + +msgctxt "#30185" +msgid "BoxSets" +msgstr "Sagas" + +msgctxt "#30186" +msgid "Trailers" +msgstr "Tráilers" + +msgctxt "#30187" +msgid "Music Videos" +msgstr "Videoclips" + +msgctxt "#30188" +msgid "Photos" +msgstr "Fotografías" + +msgctxt "#30189" +msgid "Unwatched Movies" +msgstr "Películas No vistas" + +msgctxt "#30190" +msgid "Movie Genres" +msgstr "Géneros de Películas" + +msgctxt "#30191" +msgid "Movie Studios" +msgstr "Estudios de Cine" + +msgctxt "#30192" +msgid "Movie Actors" +msgstr "Actores de Películas" + +msgctxt "#30193" +msgid "Unwatched Episodes" +msgstr "Episodios No vistos" + +msgctxt "#30194" +msgid "TV Genres" +msgstr "Géneros de Series" + +msgctxt "#30195" +msgid "TV Networks" +msgstr "Estaciones de TV" + +msgctxt "#30196" +msgid "TV Actors" +msgstr "Actores de Series" + +msgctxt "#30197" +msgid "Playlists" +msgstr "Listas de reproducción" + +msgctxt "#30198" +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +msgctxt "#30199" +msgid "Set Views" +msgstr "Establecer Vistas" + +msgctxt "#30200" +msgid "Select User" +msgstr "Seleccionar Usuario" + +msgctxt "#30201" +msgid "Profiling enabled." +msgstr "Perfilamiento activado." + +msgctxt "#30202" +msgid "Please remember to turn off when finished testing." +msgstr "Por favor recuerde apagar cuando haya terminado la prueba." + +msgctxt "#30203" +msgid "Error in ArtworkRotationThread" +msgstr "Error en ArtworkRotationThread" + +msgctxt "#30204" +msgid "Unable to connect to server" +msgstr "No se puede conectar al servidor" + +msgctxt "#30205" +msgid "Error in LoadMenuOptionsThread" +msgstr "Error en LoadMenuOptionsThread" + +msgctxt "#30206" +msgid "Enable Playlists Loader (Requires Restart)" +msgstr "Activar gestor de Listas de Reproducción (Requiere Reiniciar)" + +msgctxt "#30207" +msgid "Songs" +msgstr "Canciones" + +msgctxt "#30208" +msgid "Albums" +msgstr "Álbumes" + +msgctxt "#30209" +msgid "Album Artists" +msgstr "Artistas de álbumes" + +msgctxt "#30210" +msgid "Artists" +msgstr "Artistas" + +msgctxt "#30211" +msgid "Music Genres" +msgstr "Géneros de Música" + +msgctxt "#30212" +msgid "Enable Theme Videos (Requires Restart)" +msgstr "Activar Videos de tema (Requiere Reiniciar)" + +msgctxt "#30213" +msgid " - Loop Theme Videos" +msgstr " - Mantener constante Vídeos de Tema" + +msgctxt "#30216" +msgid "AutoPlay remaining episodes in a season" +msgstr "Reproducir automáticamente episodios restantes en una temporada" + +msgctxt "#30218" +msgid "Compress Artwork" +msgstr "Comprimir Arte" + +msgctxt "#30220" +msgid "Latest " +msgstr "Más Recientes " + +msgctxt "#30221" +msgid "In Progress " +msgstr "En Curso " + +msgctxt "#30222" +msgid "NextUp " +msgstr "" + +msgctxt "#30223" +msgid "User Views" +msgstr "Vistas de Usuario" + +msgctxt "#30224" +msgid "Report Metrics" +msgstr "Reportar Métricas" + +msgctxt "#30225" +msgid "Use Kodi Sorting" +msgstr "Utilizar la clasificación de Kodi" + +msgctxt "#30226" +msgid "Runtime" +msgstr "Tiempo de ejecución" + +msgctxt "#30227" +msgid "Random" +msgstr "Al azar" + +msgctxt "#30228" +msgid "Recently releases" +msgstr "Estrenados Recientemente" + +msgctxt "#30229" +msgid "Random Items" +msgstr "Elementos Al Azar" + +msgctxt "#30230" +msgid "Recommended" +msgstr "Recomendados" + +msgctxt "#30235" +msgid "Extras" +msgstr "" + +msgctxt "#30236" +msgid "Sync Theme Music" +msgstr "Sincronizar Música de Tema" + +msgctxt "#30237" +msgid "Sync Extra Fanart" +msgstr "Sincronizar Fanart Extra" + +msgctxt "#30238" +msgid "Sync Movie BoxSets" +msgstr "Sincronizar Sagas" + +msgctxt "#30239" +msgid "[COLOR yellow]Reset local Kodi database[/COLOR]" +msgstr "[COLOR yellow] Restablecer base de datos local de Kodi[/COLOR]" + +msgctxt "#30240" +msgid "Enable watched/resume status sync" +msgstr "Activar sincronización de estado de visto/continuar" + +msgctxt "#30241" +msgid "DB Sync Indication:" +msgstr "Indicación de Sincronización de BD:" + +msgctxt "#30242" +msgid "Play Count Sync Indication:" +msgstr "Indicación de Sincronización de Cantidad de Reproducciones:" + +msgctxt "#30243" +msgid "Enable HTTPS" +msgstr "Activar HTTPS" + +msgctxt "#30245" +msgid "Force Transcoding Codecs" +msgstr "Obligar Transcodificación de Códecs" + +msgctxt "#30246" +msgid "Enable Netflix style next up notification" +msgstr "Activar notificación de siguiente episodio estilo Netflix" + +msgctxt "#30247" +msgid " - The number of seconds before the end to show the notification" +msgstr "" +" - El número de segundos antes del final para mostrar la notificación" + +msgctxt "#30248" +msgid "Show Emby Info dialog on play/select action" +msgstr "" +"Mostrar cuadro de diálogo de información de Plex en acción " +"reproducir/seleccionar" + +msgctxt "#30249" +msgid "Enable server connection message on startup" +msgstr "Activar mensaje de conexión de servidor al inicio" + +msgctxt "#30251" +msgid "Recently added Home Videos" +msgstr "Vídeos caseros añadidos recientemente" + +msgctxt "#30252" +msgid "Recently added Photos" +msgstr "Fotografías añadidas recientemente" + +msgctxt "#30253" +msgid "Favorite Home Videos" +msgstr "Vídeos Caseros Favoritos" + +msgctxt "#30254" +msgid "Favorite Photos" +msgstr "" + +msgctxt "#30255" +msgid "Favorite Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#30256" +msgid "Recently added Music videos" +msgstr "Videoclips añadidos recientemente" + +msgctxt "#30257" +msgid "In progress Music videos" +msgstr "Videoclips en progreso" + +msgctxt "#30258" +msgid "Unwatched Music videos" +msgstr "Videoclips no vistos" + +# Default views +msgctxt "#30300" +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +msgctxt "#30301" +msgid "Clear Settings" +msgstr "Restablecer Ajustes" + +msgctxt "#30302" +msgid "Movies" +msgstr "Películas" + +msgctxt "#30303" +msgid "BoxSets" +msgstr "Sagas" + +msgctxt "#30304" +msgid "Trailers" +msgstr "Tráilers" + +msgctxt "#30305" +msgid "Series" +msgstr "" + +msgctxt "#30306" +msgid "Seasons" +msgstr "Temporadas" + +msgctxt "#30307" +msgid "Episodes" +msgstr "Episodios" + +msgctxt "#30308" +msgid "Music Artists" +msgstr "Artistas de Música" + +msgctxt "#30309" +msgid "Music Albums" +msgstr "Álbumes de Música" + +msgctxt "#30310" +msgid "Music Videos" +msgstr "Videoclips" + +msgctxt "#30311" +msgid "Music Tracks" +msgstr "Canciones" + +msgctxt "#30312" +msgid "Channels" +msgstr "Canales" + +# contextmenu +msgctxt "#30401" +msgid "Plex options" +msgstr "Opciones de Plex" + +msgctxt "#30402" +msgid "Clear like for this item" +msgstr "Borrar me gusta para este elemento" + +msgctxt "#30403" +msgid "Like this item" +msgstr "Establecer Me Gusta para este elemento" + +msgctxt "#30404" +msgid "Dislike this item" +msgstr "Establecer No Me Gusta para este elemento" + +msgctxt "#30405" +msgid "Add to Plex favorites" +msgstr "Añadir a favoritos de Plex" + +msgctxt "#30406" +msgid "Remove from Plex favorites" +msgstr "Quitar de favoritos de Plex" + +msgctxt "#30407" +msgid "Set custom song rating" +msgstr "Establecer valoración personalizada de canción" + +msgctxt "#30408" +msgid "Plex addon settings" +msgstr "Configuración del addon de Plex" + +msgctxt "#30409" +msgid "Delete item from server" +msgstr "Eliminar elemento de servidor" + +msgctxt "#30410" +msgid "Refresh this item" +msgstr "Actualizar este elemento" + +msgctxt "#30411" +msgid "Set custom song rating (0-5)" +msgstr "Establecer valoración personalizada de canción (0-5)" + +msgctxt "#30412" +msgid "Force transcode" +msgstr "Obligar transcodificación" + +msgctxt "#30413" +msgid "Enable Plex context menu in Kodi" +msgstr "Activar menú contextual de Plex en Kodi" + +msgctxt "#30414" +msgid "" +"Could not delete the Plex item. Is item deletion enabled on the Plex Media " +"Server?" +msgstr "" +"No se pudo eliminar el elemento de Plex. ¿Está activada la eliminación de " +"elementos en el Plex Media Server?" + +msgctxt "#30415" +msgid "Start playback via PMS" +msgstr "Comenzar la reproducción vía PMS" + +msgctxt "#30416" +msgid "Settings for the Plex Server" +msgstr "Configuración para el servidor Plex" + +# add-on settings +msgctxt "#30500" +msgid "Verify Host SSL Certificate (more secure)" +msgstr "Comprobar certificado SSL (más seguro)" + +msgctxt "#30501" +msgid "Client SSL certificate" +msgstr "Certificado SSL de cliente" + +msgctxt "#30502" +msgid "Use alternate address" +msgstr "Utilizar dirección alterna" + +msgctxt "#30503" +msgid "Alternate Server Address" +msgstr "Dirección alterna del Servidor" + +msgctxt "#30504" +msgid "Use alternate device Name" +msgstr "Utilizar nombre alterno de dispositivo" + +msgctxt "#30505" +msgid "[COLOR yellow]Reset login attempts[/COLOR]" +msgstr "[COLOR yellow] Restablecer intentos de inicio de sesión[/COLOR]" + +msgctxt "#30506" +msgid "Sync Options" +msgstr "Opciones de sicronización" + +msgctxt "#30507" +msgid "Show syncing progress" +msgstr "Mostrar progreso de la sincronización" + +msgctxt "#30508" +msgid "Sync empty TV Shows" +msgstr "Sincronizar Series vacías" + +msgctxt "#30509" +msgid "Enable Music Library" +msgstr "Activar Discoteca" + +msgctxt "#30510" +msgid "Direct stream music library" +msgstr "Hacer stream directo de la discoteca" + +msgctxt "#30511" +msgid "Playback Mode" +msgstr "Modo de reproducción" + +msgctxt "#30512" +msgid "Force artwork caching" +msgstr "Obligar caché de arte" + +msgctxt "#30513" +msgid "Limit artwork cache threads (recommended for rpi)" +msgstr "Limitar hilos de caché de arte (recomendado para rpi)" + +msgctxt "#30514" +msgid "Enable fast startup (requires server plugin)" +msgstr "Activar Inicio rápido (requiere plugin de servidor)" + +msgctxt "#30515" +msgid "Maximum items to request from the server at once" +msgstr "Cantidad máxima de elementos a pedir al servidor a la vez" + +msgctxt "#30516" +msgid "Playback" +msgstr "Reproducción" + +msgctxt "#30517" +msgid "[COLOR yellow]Enter network credentials[/COLOR]" +msgstr "[COLOR yellos] Digitar credenciales de red[/COLOR]" + +msgctxt "#30518" +msgid "Enable Plex Trailers (Plexpass is needed)" +msgstr "Activar tráilers de Plex (es necesario PlexPass)" + +msgctxt "#30519" +msgid "Ask to play trailers" +msgstr "Preguntar si reporducir tráilers" + +msgctxt "#30520" +msgid "" +"Skip Plex delete confirmation for the context menu (use at your own risk)" +msgstr "" +"Obviar confirmación de borrado de Plex del menú contextual (utilice a su " +"propio riesgo)" + +msgctxt "#30521" +msgid "Jump back on resume (in seconds)" +msgstr "Saltar hacia atrás al reanudar (en segundos)" + +msgctxt "#30522" +msgid "Force transcode h265/HEVC" +msgstr "Obligar transcodificación de h265/HEVC" + +msgctxt "#30523" +msgid "Music metadata options (not compatible with direct stream)" +msgstr "Opciones de metadatos de música (no compatibles con stream directo)" + +msgctxt "#30524" +msgid "Import music song rating directly from files" +msgstr "Importar valoración de canciones directamente de los archivos" + +msgctxt "#30525" +msgid "Convert music song rating to Emby rating" +msgstr "Convertir valoración de canciones a valoración Plex" + +msgctxt "#30526" +msgid "Allow rating in song files to be updated" +msgstr "Permitir actualización de valoración en archivos de canciones" + +msgctxt "#30527" +msgid "Ignore specials in next episodes" +msgstr "Ignorar especiales en próximos episodios" + +msgctxt "#30528" +msgid "Permanent users to add to the session" +msgstr "Usuarios permanentes para agregar a la sesión" + +msgctxt "#30529" +msgid "Startup delay (in seconds)" +msgstr "Demora de inicio (en segundos)" + +msgctxt "#30530" +msgid "Enable server restart message" +msgstr "Activar mensaje de reinicio del servidor" + +msgctxt "#30531" +msgid "Enable new content notification" +msgstr "Activar notificaciones de contenido nuevo" + +msgctxt "#30532" +msgid "Duration of the video library pop up (in seconds)" +msgstr "Duración de pop up de biblioteca de vídeo (en segundos)" + +msgctxt "#30533" +msgid "Duration of the music library pop up (in seconds)" +msgstr "Duración de pop up de discoteca (en segundos)" + +msgctxt "#30534" +msgid "Server messages" +msgstr "Mensajes del servidor" + +msgctxt "#30535" +msgid "" +"[COLOR yellow]Generate a new unique device Id (e.g. when cloning " +"Kodi)[/COLOR]" +msgstr "" +"[COLOR yellow] Generar un nuevo id único de dispositivo (por ejemplo, al " +"clonar Kodi)[/COLOR]" + +msgctxt "#30536" +msgid "Users must log in every time Kodi restarts" +msgstr "Usuario debe iniciar sesión cada vez que se reinicia Kodi" + +msgctxt "#30537" +msgid "RESTART KODI IF YOU MAKE ANY CHANGES" +msgstr "REINICIAR KODI SI HACE CAMBIOS" + +msgctxt "#30538" +msgid "Complete Re-Sync necessary" +msgstr "Es necesaria una Re-Sincronización Completa" + +msgctxt "#30539" +msgid "Download additional art from FanArtTV" +msgstr "Descargar arte adicional de FanArtTV" + +msgctxt "#30540" +msgid "Download movie set/collection art from FanArtTV" +msgstr "Descargar arte de sagas de FanArtTV" + +msgctxt "#30541" +msgid "Don't ask to pick a certain stream/quality" +msgstr "No solicitar elegir un stream o una calidad en particular" + +msgctxt "#30542" +msgid "Always pick best quality for trailers" +msgstr "Escoger siempre la mejor calidad para tráilers" + +msgctxt "#30543" +msgid "Kodi runs on a low-power device (e.g. Raspberry Pi)" +msgstr "" +"Kodi se ejecuta en un dispositivo de baja potencia (por ejemplo Raspberry " +"Pi)" + +msgctxt "#30544" +msgid "Artwork" +msgstr "Arte" + +msgctxt "#30545" +msgid "Force transcode pictures" +msgstr "Obligar transcodificar fotografías" + +# service add-on +msgctxt "#33000" +msgid "Welcome" +msgstr "Bienvenido(a)" + +msgctxt "#33001" +msgid "Error connecting" +msgstr "Error de conexión" + +msgctxt "#33002" +msgid "Server is unreachable" +msgstr "El servidor no está disponible" + +msgctxt "#33003" +msgid "Server is online" +msgstr "Servidor está en línea" + +msgctxt "#33004" +msgid "items added to playlist" +msgstr "elementos agregados a lista de reproducción" + +msgctxt "#33005" +msgid "items queued to playlist" +msgstr "artículos en cola en lista de reproducción" + +msgctxt "#33006" +msgid "Server is restarting" +msgstr "Reinicio de servidor" + +msgctxt "#33007" +msgid "Access is enabled" +msgstr "Acceso está habilitado" + +msgctxt "#33008" +msgid "Enter password for user:" +msgstr "Escriba la contraseña para el usuario:" + +msgctxt "#33009" +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecto" + +msgctxt "#33010" +msgid "Failed to authenticate too many times. Reset in the settings." +msgstr "" +"No se pudo autenticar demasiadas veces. Restablecer en la configuración." + +msgctxt "#33011" +msgid "Unable to direct play" +msgstr "No es posible reproducción directa" + +msgctxt "#33012" +msgid "Direct play failed 3 times. Enabled play from HTTP." +msgstr "Reproducción directa falló 3 veces. Reproducción desde HTTP activada." + +msgctxt "#33013" +msgid "Choose the audio stream" +msgstr "Elegir stream de audio" + +msgctxt "#33014" +msgid "Choose the subtitles stream" +msgstr "Elegir stream de subtítulos" + +msgctxt "#33015" +msgid "Delete file from your Emby server?" +msgstr "¿Eliminar archivo del servidor Plex?" + +msgctxt "#33016" +msgid "Play trailers?" +msgstr "¿Reproducir tráilers?" + +msgctxt "#33017" +msgid "Gathering movies from:" +msgstr "Obteniendo películas de:" + +msgctxt "#33018" +msgid "Gathering boxsets" +msgstr "Obteniendo sagas" + +msgctxt "#33019" +msgid "Gathering music videos from:" +msgstr "Obteniendo videoclips de:" + +msgctxt "#33020" +msgid "Gathering tv shows from:" +msgstr "Obteniendo series de:" + +msgctxt "#33021" +msgid "Gathering:" +msgstr "Obteniendo:" + +msgctxt "#33022" +msgid "" +"Detected the database needs to be recreated for this version of Emby for " +"Kodi. Proceed?" +msgstr "" +"Se ha detectado que la base de datos necesita ser recreada para esta versión" +" de PlexKodiConnect. ¿Proceder?" + +msgctxt "#33023" +msgid "Emby for Kodi may not work correctly until the database is reset." +msgstr "" +"PlexKodiConnect podría no funcionar correctamente hasta que la base de datos" +" sea restablecida." + +msgctxt "#33024" +msgid "" +"Cancelling the database syncing process. The current Kodi version is " +"unsupported." +msgstr "" +"Cancelando el proceso de sincronización de la base de datos. La versión " +"actual de Kodi no está soportada." + +msgctxt "#33025" +msgid "completed in:" +msgstr "terminado en:" + +msgctxt "#33026" +msgid "Comparing movies from:" +msgstr "Comparando películas de:" + +msgctxt "#33027" +msgid "Comparing boxsets" +msgstr "Comparando sagas" + +msgctxt "#33028" +msgid "Comparing music videos from:" +msgstr "Comparando videoclips de:" + +msgctxt "#33029" +msgid "Comparing tv shows from:" +msgstr "Comparando series de:" + +msgctxt "#33030" +msgid "Comparing episodes from:" +msgstr "Comparando episodios de:" + +msgctxt "#33031" +msgid "Comparing:" +msgstr "Comparando:" + +msgctxt "#33032" +msgid "" +"Failed to generate a new device Id. See your logs for more information." +msgstr "" +"Error al generar un nuevo Id de dispositivo. Vea la bitácora para obtener " +"más información." + +msgctxt "#33033" +msgid "Kodi will now restart to apply the changes." +msgstr "Kodi ahora se reinicia para aplicar los cambios." + +msgctxt "#33041" +msgid "" +"Delete file(s) from Plex Server? This will also delete the file(s) from " +"disk!" +msgstr "" +"¿Eliminar archivos de servidor Plex? ¡Esto también eliminará los archivos " +"del disco!" + +# New to Plex +msgctxt "#39000" +msgid "- Number of trailers to play before a movie" +msgstr "- Número de tráilers a reproducir antes de una película" + +msgctxt "#39001" +msgid "Boost audio when transcoding" +msgstr "Aumentar audio al transcodificar" + +msgctxt "#39002" +msgid "Burnt-in subtitle size" +msgstr "Tamaño de subtítulos incrustados" + +msgctxt "#39003" +msgid "Limit download sync threads (rec. for rpi: 1)" +msgstr "" +"Limitar los hilos de sincronización de descarga (recomendado para rpi: 1)" + +msgctxt "#39004" +msgid "Enable Plex Companion (restart Kodi!)" +msgstr "Activar Plex Companion (¡reiniciar Kodi!)" + +msgctxt "#39005" +msgid "Plex Companion Port (change only if needed)" +msgstr "Puerto de Plex Companion (cambiar sólo si es necesario)" + +msgctxt "#39006" +msgid "Activate Plex Companion debug log" +msgstr "Activar bitácora de depuración de Plex Companion" + +msgctxt "#39007" +msgid "Activate Plex Companion GDM debug log" +msgstr "Activar bitácora de depuración GDM de Plex Companion" + +msgctxt "#39008" +msgid "Plex Companion: Allows flinging media to Kodi through Plex" +msgstr "Plex Companion: Permite enviar medios a Kodi a través de Plex" + +msgctxt "#39009" +msgid "Could not login to plex.tv. Please try signing in again." +msgstr "" +"No puede ingresar a plex.tv. Por favor trate de iniciar la sesión otra vez." + +msgctxt "#39010" +msgid "Problems connecting to plex.tv. Network or internet issue?" +msgstr "Problemas para conectarse a plex.tv. ¿Problema de red o de internet?" + +msgctxt "#39011" +msgid "Could not find any Plex server in the network. Aborting..." +msgstr "No se pudo encontrar ningún servidor Plex en la red. Abortando..." + +msgctxt "#39012" +msgid "Choose your Plex server" +msgstr "Elija su servidor Plex" + +msgctxt "#39013" +msgid "Not yet authorized for Plex server " +msgstr "Aún no se ha autorizado para servidor Plex " + +msgctxt "#39014" +msgid "Please sign in to plex.tv." +msgstr "Por favor ingrese a plex.tv." + +msgctxt "#39015" +msgid "Problems connecting to server. Pick another server?" +msgstr "Problemas para conectarse al servidor. ¿Escoger otro servidor?" + +msgctxt "#39016" +msgid "" +"Disable Plex music library? (It is HIGHLY recommended to use Plex music only" +" with direct paths for large music libraries. Kodi might crash otherwise)" +msgstr "" +"¿Desactivar la discoteca de Plex? (Se recomienda ALTAMENTE utilizar música " +"de Plex solo con rutas directas para las discotecas grandes. Kodi podría " +"abortar de lo contrario)" + +msgctxt "#39017" +msgid "" +"Would you now like to go to the plugin's settings to fine-tune PKC? You will" +" need to RESTART Kodi!" +msgstr "" +"¿Quisiera ir a la configuración del plugin para afinar PKC? ¡Usted " +"necesitará reiniciar Kodi!" + +msgctxt "#39018" +msgid "[COLOR yellow]Repair local database (force update all content)[/COLOR]" +msgstr "" +"[COLOR yellow] Reparar base de datos local (todo el contenido será " +"actualizado)[/COLOR]" + +msgctxt "#39019" +msgid "[COLOR red]Partial or full reset of Database and PKC[/COLOR]" +msgstr "" +"[COLOR Red] Restablecimiento parcial o total de la base de datos y " +"PKC[/COLOR]" + +msgctxt "#39020" +msgid "[COLOR yellow]Cache all images to Kodi texture cache now[/COLOR]" +msgstr "" +"[COLOR yellow] Hacer caché ahora a todas las imágenes al caché de texturas " +"de Kodi[/COLOR]" + +msgctxt "#39021" +msgid "[COLOR yellow]Sync Emby Theme Media to Kodi[/COLOR]" +msgstr "[COLOR yellow] Sincronizar Medios de Tema de Plex a Kodi[/COLOR]" + +msgctxt "#39022" +msgid "local" +msgstr "" + +msgctxt "#39023" +msgid "Failed to authenticate. Did you login to plex.tv?" +msgstr "No se puede autenticar. ¿Inició sesión en plex.tv?" + +msgctxt "#39025" +msgid "Automatically log into plex.tv on startup" +msgstr "Automáticamente iniciar sesión en plex.tv al inicio" + +msgctxt "#39026" +msgid "Enable constant background sync" +msgstr "Habilitar sincronización constante" + +msgctxt "#39027" +msgid "Playback Mode" +msgstr "Modo de Reproducción" + +msgctxt "#39028" +msgid "" +"CAUTION! If you choose \"Native\" mode , you might loose access to certain " +"Plex features such as: Plex trailers and transcoding options. ALL Plex " +"shares need to use direct paths (e.g. smb://myNAS/mymovie.mkv or " +"\\myNAS/mymovie.mkv)!" +msgstr "" +"¡PRECAUCIÓN! Si elige modo \"Nativo\", podría perder el acceso a ciertas " +"características de Plex como: Tráilers de Plex y las opciones de " +"transcodificación. ¡TODAS las rutas en Plex necesitan utilizar rutas " +"directas (por ejemplo smb://myNAS/mymovie.mkv o \\myNAS/mymovie.mkv)!" + +msgctxt "#39029" +msgid "Network credentials" +msgstr "Credenciales de red" + +msgctxt "#39030" +msgid "" +"Add network credentials to allow Kodi access to your content? Note: Skipping" +" this step may generate a message during the initial scan of your content if" +" Kodi can't locate your content." +msgstr "" +"¿Agregar credenciales de red para permitir a Kodi acceso a su contenido? " +"Nota: Saltar este paso puede generar un mensaje durante el análisis inicial " +"del contenido si Kodi no puede localizar su contenido." + +msgctxt "#39031" +msgid "Kodi can't locate file: " +msgstr "Kodi no puede encontrar el archivo: " + +msgctxt "#39032" +msgid "" +"Please verify the path. You may need to verify your network credentials in " +"the add-on settings or use different Plex paths. Stop syncing?" +msgstr "" +"Por favor, compruebe la ruta de acceso. Puede que necesite verificar las " +"credenciales de red en la configuración del Add-on o utilizar diferentes " +"rutas de Plex. ¿Dejar de sincronizar?" + +msgctxt "#39033" +msgid "" +"Transform Plex UNC library paths \\myNas\\mymovie.mkv automatically to smb " +"paths, smb://myNas/mymovie.mkv? (recommended)" +msgstr "" + +msgctxt "#39034" +msgid "Replace Plex UNC paths \\myNas with smb://myNas" +msgstr "Reemplazar rutas UNC Plex \\myNas con smb://myNas" + +msgctxt "#39035" +msgid "" +"Replace Plex paths /volume1/media or \\myserver\\media with custom SMB paths" +" smb://NAS/mystuff" +msgstr "" +"Reemplazar rutas Plex /volume1/media o \\myserver\\media con rutas SMB " +"personalizadas smb://NAS/mystuff" + +msgctxt "#39037" +msgid "Original Plex MOVIE path to replace:" +msgstr "Ruta de PELÍCULA Plex original a reemplazar:" + +msgctxt "#39038" +msgid "Replace Plex MOVIE with:" +msgstr "Reemplazar PELÍCULA Plex con:" + +msgctxt "#39039" +msgid "Original Plex TV SHOWS path to replace:" +msgstr "Ruta original de SERIES Plex a reemplazar:" + +msgctxt "#39040" +msgid "Replace Plex TV SHOWS with:" +msgstr "Reemplazar SERIES Plex con:" + +msgctxt "#39041" +msgid "Original Plex MUSIC path to replace:" +msgstr "Ruta original de MÚSICA Plex a reemplazar:" + +msgctxt "#39042" +msgid "Replace Plex MUSIC with:" +msgstr "Reemplazar MÚSICA Plex con:" + +msgctxt "#39043" +msgid "" +"Go a step further and completely replace all original Plex library paths " +"(/volume1/media) with custom SMB paths (smb://NAS/MyStuff)?" +msgstr "" +"¿Dar un paso más y reemplazar por completo todas las rutas originales de " +"bibliotecas de Plex (media/volume1) con rutas personalizadas de SMB " +"(smb://NAS/MyStuff)?" + +msgctxt "#39044" +msgid "" +"Please enter your custom smb paths in the settings under \"Sync Options\" " +"and then restart Kodi" +msgstr "" +"Por favor indique sus rutas smb personalizadas en la configuración en " +"\"Opciones de sincronización\" y reinicie Kodi" + +msgctxt "#39045" +msgid "Original Plex PHOTO path to replace:" +msgstr "Ruta original de FOTOS Plex a reemplazar:" + +msgctxt "#39046" +msgid "Replace Plex PHOTO with:" +msgstr "Reemplazar FOTOS Plex con:" + +msgctxt "#39047" +msgid "On Deck: Append show title to episode" +msgstr "On Deck: Añadir título de serie al episodio" + +msgctxt "#39048" +msgid "On Deck: Append season- and episode-number SxxExx" +msgstr "On Deck: Añadir números de temporada y episodio SxxExx" + +msgctxt "#39049" +msgid "Nothing works? Try a full reset!" +msgstr "¿Nada funciona? ¡Intente un reset completo!" + +msgctxt "#39050" +msgid "[COLOR yellow]Choose Plex Server from a list[/COLOR]" +msgstr "[COLOR yellow] Elegir servidor Plex de una lista[/COLOR]" + +msgctxt "#39051" +msgid "Wait before sync new/changed PMS item [s]" +msgstr "Esperar antes de sincronizar elementos nuevos/cambiados en PMS [s]" + +msgctxt "#39052" +msgid "Background Sync" +msgstr "Sincronización en segundo plano" + +msgctxt "#39053" +msgid "Do a full library sync every x minutes" +msgstr "Hacer una sincronización completa de la biblioteca cada x minutos" + +msgctxt "#39054" +msgid "remote" +msgstr "remoto" + +msgctxt "#39055" +msgid "Searching for Plex Server" +msgstr "Buscando servidor Plex" + +msgctxt "#39056" +msgid "Used by Sync and when attempting to Direct Play" +msgstr "Utilizado por la Sincronización al intentar Reproducción Directa" + +msgctxt "#39057" +msgid "Customize Paths" +msgstr "Personalizar rutas" + +msgctxt "#39058" +msgid "Extend Plex TV Series \"On Deck\" view to all shows" +msgstr "Extender vista de series \"On Deck\" de Plex a todoas las series" + +msgctxt "#39059" +msgid "Recently Added: Append show title to episode" +msgstr "Añadidos Recientemente: Agregar título de serie al episodio" + +msgctxt "#39060" +msgid "Recently Added: Append season- and episode-number SxxExx" +msgstr "" +"Añadidos Recientemente: Agregar números de temporada y episodio SxxExx" + +msgctxt "#39061" +msgid "" +"Would you like to download additional artwork from FanArtTV in the " +"background?" +msgstr "¿Quieres descargar arte adicional de FanArtTV en segundo plano?" + +msgctxt "#39062" +msgid "Sync when screensaver is deactivated" +msgstr "Sincronizar cuando el protector de pantallas esté desactivado" + +msgctxt "#39063" +msgid "Force Transcode Hi10P" +msgstr "Obligar Transcodificar Hi10P" + +msgctxt "#39064" +msgid "Recently Added: Also show already watched episodes" +msgstr "Añadidos Recientemente: Además mostrar episodios ya vistos" + +msgctxt "#39066" +msgid "" +"Recently Added: Also show already watched movies (Refresh Plex " +"playlist/nodes!)" +msgstr "" +"Añadidos Recientemente: También mostrar películas ya vistas (¡Actualize las " +"listas de reproducción/nodos Plex!)" + +msgctxt "#39067" +msgid "Your current Plex Media Server:" +msgstr "El Plex Media Server actual:" + +msgctxt "#39068" +msgid "[COLOR yellow]Manually enter Plex Media Server address[/COLOR]" +msgstr "" +"[COLOR yellow] Introducir manualmente la dirección del Plex Media " +"Server[/COLOR]" + +msgctxt "#39069" +msgid "Current address:" +msgstr "Dirección actual:" + +msgctxt "#39070" +msgid "Current port:" +msgstr "Puerto actual:" + +msgctxt "#39071" +msgid "Current plex.tv status:" +msgstr "Estado actual de plex.tv:" + +msgctxt "#39072" +msgid "" +"Is your Kodi installed on a low-powered device like a Raspberry Pi? If yes, " +"then we will reduce the strain on Kodi to prevent it from crashing." +msgstr "" +"¿Está su Kodi instalado en un dispositivo de baja potencia como una " +"Raspberry Pi? En caso afirmativo, reduciremos la tensión sobre Kodi para " +"evitar que falle." + +msgctxt "#39073" +msgid "Appearance Tweaks" +msgstr "Ajustes de aspecto" + +msgctxt "#39074" +msgid "TV Shows" +msgstr "Series" + +msgctxt "#39075" +msgid "Always use default Plex subtitle if possible" +msgstr "Siempre use subtítulos de Plex por defecto si es posible" + +msgctxt "#39076" +msgid "" +"If you use several Plex libraries of one kind, e.g. \"Kids Movies\" and " +"\"Parents Movies\", be sure to check the Wiki: https://goo.gl/JFtQV9" +msgstr "" +"Si utiliza varias bibliotecas de Plex de una clase, e.g. \"Películas de los " +"niños\" y \"Películas de padres\", asegúrese de revisar la Wiki: " +"https://goo.gl/JFtQV9" + +msgctxt "#39077" +msgid "Number of PMS items to show in widgets (e.g. \"On Deck\")" +msgstr "" +"Número de elementos del PMS a mostrar en widgets (por ejemplo \"On Deck\")" + +msgctxt "#39078" +msgid "Plex Companion Update Port (change only if needed)" +msgstr "" +"Puerto de Actualización de Plex Companion (solo cambie si es necesario)" + +msgctxt "#39079" +msgid "" +"Plex Companion could not open the GDM port. Please change it in the PKC " +"settings." +msgstr "" +"Plex Companion no pudo abrir el puerto GDM. Por favor cámbielo en los " +"ajustes de PKC." + +# Plex Entrypoint.py +msgctxt "#39200" +msgid "Log-out Plex Home User " +msgstr "Terminar sesión del usuario de Plex Home " + +msgctxt "#39201" +msgid "Settings" +msgstr "Opciones" + +msgctxt "#39202" +msgid "Network credentials" +msgstr "Credenciales de red" + +msgctxt "#39203" +msgid "Refresh Plex playlists/nodes" +msgstr "Actualizar listas de reproducción/nodos de Plex" + +msgctxt "#39204" +msgid "Perform manual library sync" +msgstr "Realizar sincronización manual de la bibilioteca" + +msgctxt "#39205" +msgid "Unable to run the sync, the add-on is not connected to a Plex server." +msgstr "" +"No se puede ejecutar la sincronización, el complemento no está conectado a " +"un servidor Plex." + +msgctxt "#39206" +msgid "" +"Plex might lock your account if you fail to log in too many times. Proceed " +"anyway?" +msgstr "" +"Plex puede bloquear su cuenta si usted no puede iniciar sesión demasiadas " +"veces. ¿Proceder de todos modos?" + +msgctxt "#39207" +msgid "Resetting PMS connections, please wait" +msgstr "Restableciendo conexiones PMS, espere por favor" + +msgctxt "#39208" +msgid "Failed to reset PKC. Try to restart Kodi." +msgstr "No se pudo restablecer PKC. Trate de reiniciar Kodi." + +msgctxt "#39209" +msgid "[COLOR yellow]Toggle plex.tv login (sign in or sign out)[/COLOR]" +msgstr "" +"[COLOR yellow] Alterne Inicio de sesión de plex.tv (ingresar o " +"salir)[/COLOR]" + +msgctxt "#39210" +msgid "Not yet connected to Plex Server" +msgstr "Aún no se ha conectado al servidor de Plex" + +msgctxt "#39211" +msgid "Watch later" +msgstr "Ver Luego" + +msgctxt "#39213" +msgid "is offline" +msgstr "está desconectado" + +msgctxt "#39214" +msgid "Even though we signed in to plex.tv, we could not authorize for PMS" +msgstr "" +"A pesar de que iniciamos sesión en plex.tv, no pudimos autorizar para PMS" + +msgctxt "#39215" +msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:" +msgstr "Escriba el IP o URL de su Plex Media Server, por ejemplo:" + +msgctxt "#39217" +msgid "" +"Does your Plex Media Server support SSL connections? (https instead of " +"http)?" +msgstr "" +"¿Su Plex Media Server admite conexiones SSL? ¿(https en lugar de http)?" + +msgctxt "#39218" +msgid "Error contacting PMS" +msgstr "Error al contactar al PMS" + +msgctxt "#39219" +msgid "Abort (Yes) or save address anyway (No)?" +msgstr "¿Abortar (sí) o guardar la dirección de todos modos (No)?" + +msgctxt "#39220" +msgid "connected" +msgstr "conectado" + +msgctxt "#39221" +msgid "plex.tv toggle successful" +msgstr "alternado de plex.tv exitoso" + +msgctxt "#39222" +msgid "[COLOR yellow]Look for missing fanart on FanartTV now[/COLOR]" +msgstr "[COLOR yellow Buscar ahora fanart faltante en FanartTV[/COLOR]" + +msgctxt "#39223" +msgid "" +"Only look for missing fanart or refresh all fanart? The scan will take quite" +" a while and happen in the background." +msgstr "" +"Sólo buscar fanart que falta o actualizar todos los fanart? El análisis " +"tomará bastante tiempo y sucede en el fondo." + +msgctxt "#39224" +msgid "Refresh all" +msgstr "Actualizar todo" + +msgctxt "#39225" +msgid "Missing only" +msgstr "Sólo lo faltante" + +# Plex Artwork.py +msgctxt "#39250" +msgid "" +"Running the image cache process can take some time. It will happen in the " +"background. Are you sure you want continue?" +msgstr "" +"Ejecutar el proceso de caché de imagen puede tardar algún tiempo. Sucederá " +"en el fondo. ¿Está seguro de que desea continuar?" + +msgctxt "#39251" +msgid "Reset all existing cache data first?" +msgstr "¿Restablecer todos los datos de la caché primero?" + +# Plex PlexAPI.py +msgctxt "#39300" +msgid ": Enter plex.tv username. Or nothing to cancel." +msgstr ": Escriba el nombre de usuario plex.tv. O nada para cancelar." + +msgctxt "#39301" +msgid "Enter password for plex.tv user " +msgstr "Introduzca la contraseña para el usuario de plex.tv " + +msgctxt "#39302" +msgid "Could not sign in user " +msgstr "No pudo iniciar sesión ese usuario " + +msgctxt "#39303" +msgid "Problems trying to contact plex.tv. Try again later" +msgstr "Problemas tratando de contactar a plex.tv. Inténtalo más tarde" + +msgctxt "#39304" +msgid "Go to https://plex.tv/pin and enter the code: " +msgstr "Vaya a https://plex.tv/pin e introduzca el código: " + +msgctxt "#39305" +msgid "Could not sign in to plex.tv. Try again later" +msgstr "No pudo iniciar sesión en plex.tv. Inténtalo más tarde" + +msgctxt "#39306" +msgid ": Select User" +msgstr ": Seleccionar Usuario" + +msgctxt "#39307" +msgid "Enter PIN for user " +msgstr "Ingresar PIN de usuario " + +msgctxt "#39308" +msgid "Could not log in user " +msgstr "No pudo iniciar sesión ese usuario " + +msgctxt "#39309" +msgid "Please try again." +msgstr "Por favor, inténtalo de nuevo." + +msgctxt "#39310" +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" + +msgctxt "#39311" +msgid "or press No to not sign in." +msgstr "o pulse No para no iniciar sesión." + +# Plex Librarysync.py +msgctxt "#39400" +msgid "" +"Library sync thread has crashed. You should restart Kodi now. Please report " +"this on the forum" +msgstr "" +"Hilo de sincronización de biblioteca ha fallado. Debe reiniciar Kodi ahora. " +"Por favor repórtelo en el foro" + +msgctxt "#39401" +msgid "" +"Detected Kodi database needs to be recreated for this version. This might " +"take a while. Proceed?" +msgstr "" +"La base de datos de Kodi detectada necesita ser recreada para esta versión. " +"Esto podría tomar un tiempo. ¿Proceder?" + +msgctxt "#39402" +msgid " may not work correctly until the database is reset." +msgstr "" +" puede no funcionar correctamente hasta que se reinicie la base de datos." + +msgctxt "#39403" +msgid "" +"Cancelling the database syncing process. Current Kodi version is " +"unsupported. Please verify your logs for more info." +msgstr "" +"Cancelando proceso de sincronización de la base de datos. La versión de Kodi" +" actual no es compatible. Por favor, compruebe la bitácora para obtener más " +"información." + +msgctxt "#39404" +msgid "" +"Startup syncing process failed repeatedly. Try restarting Kodi. Stopping " +"Sync for now." +msgstr "" +"Proceso de sincronización inicial falló repetidamente. Pruebe a reiniciar " +"Kodi. Deteniendo la sincronización por ahora." + +msgctxt "#39405" +msgid "Plex playlists/nodes refreshed" +msgstr "Listas de reproducción/nodos de Plex actualizados" + +msgctxt "#39406" +msgid "Plex playlists/nodes refresh failed" +msgstr "Error de actualización de listas de reproducción/nodos de Plex" + +msgctxt "#39407" +msgid "Full library sync finished" +msgstr "Sincronización completa de la biblioteca terminada" + +msgctxt "#39408" +msgid "" +"Sync had to skip some items because they could not be processed. Kodi may be" +" instable now!! Please post your Kodi logs to the Plex forum." +msgstr "" +"La sincronización tuvo que saltar algunos elementos porque no podían ser " +"procesados. ¡Kodi puede estar inestable ahora!!!! Por favor enviar sus " +"bitácoras de Kodi al foro de Plex." + +msgctxt "#39409" +msgid "" +"The Plex Server did not like you asking for so much data at once and " +"returned ERRORS. Try lowering the number of sync download threads in the " +"settings. Skipped some items for now." +msgstr "" +"Al servidor Plex no le gustó la petición de tantos datos a la vez y retornó " +"ERRORES. Intente reducir el número de hilos de descarga de sincronización en" +" la configuración. Se saltaron algunos elementos por ahora." + +msgctxt "#39410" +msgid "ERROR in library sync" +msgstr "ERROR en la sincronización de la biblioteca" + +# Plex videonodes.py +msgctxt "#39500" +msgid "On Deck" +msgstr "" + +msgctxt "#39501" +msgid "Collections" +msgstr "Sagas" + +# Plex utils.py +msgctxt "#39600" +msgid "" +"Are you sure you want to reset your local Kodi database? A re-sync of the " +"Plex data will take time afterwards." +msgstr "" +"¿Está seguro que desea restablecer su base de datos local de Kodi? Volver a " +"sincronizar los datos de Plex tomará tiempo después." + +msgctxt "#39601" +msgid "Could not stop the database from running. Please try again later." +msgstr "No se pudo detener la base de datos. Por favor inténtelo más tarde." + +msgctxt "#39602" +msgid "Remove all cached artwork? (recommended!)" +msgstr "¿Eliminar todo el arte del caché? (¡recomendado!)" + +msgctxt "#39603" +msgid "" +"Reset all PlexKodiConnect Addon settings? (this is usually NOT recommended " +"and unnecessary!)" +msgstr "" +"¿Restablecer todos los ajustes de PlexKodiConnect? (esto generalmente NO es " +"recomendable ni necesario!)" + +msgctxt "#39700" +msgid "Amazon Alexa (Voice Recognition)" +msgstr "Amazon Alexa (Reconocimiento por Voz)" + +msgctxt "#39701" +msgid "Activate Alexa" +msgstr "Activar Alexa" + +msgctxt "#39702" +msgid "Browse by folder" +msgstr "Navegar por carpeta" + +# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description) +# Addon Summary +msgctxt "#39703" +msgid "Native Integration of Plex into Kodi" +msgstr "" + +# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description) +# Addon Description +msgctxt "#39704" +msgid "" +"Connect Kodi to your Plex Media Server. This plugin assumes that you manage " +"all your videos with Plex (and none with Kodi). You might lose data already " +"stored in the Kodi video and music databases (as this plugin directly " +"changes them). Use at your own risk!" +msgstr "" + +# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description) +# Addon Disclaimer +msgctxt "#39705" +msgid "Use at your own risk" +msgstr "" diff --git a/resources/language/resource.language.es_ES/strings.po b/resources/language/resource.language.es_ES/strings.po new file mode 100644 index 00000000..1c7dc3d9 --- /dev/null +++ b/resources/language/resource.language.es_ES/strings.po @@ -0,0 +1,2036 @@ +# XBMC Media Center language file +# Translators: +# Croneter None , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PlexKodiConnect\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Croneter None , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Spain) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/es_ES/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_ES\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +# Add-on settings +msgctxt "#29999" +msgid "PlexKodiConnect" +msgstr "" + +msgctxt "#30000" +msgid "Server Address (IP)" +msgstr "Dirección del servidor (IP)" + +msgctxt "#30002" +msgid "Preferred playback method" +msgstr "Método de reproducción preferido" + +msgctxt "#30004" +msgid "Log level" +msgstr "Nivel de bitácora" + +msgctxt "#30005" +msgid "Username: " +msgstr "Usuario: " + +msgctxt "#30006" +msgid "Password: " +msgstr "Contraseña: " + +msgctxt "#30007" +msgid "Network Username: " +msgstr "Nombre de usuario de la red: " + +msgctxt "#30008" +msgid "Network Password: " +msgstr "Contraseña de red: " + +msgctxt "#30009" +msgid "Transcode: " +msgstr "Transcodificar: " + +msgctxt "#30010" +msgid "Enable Performance Profiling" +msgstr "Activar Perfilamiento de Rendimiento" + +msgctxt "#30011" +msgid "Local caching system" +msgstr "Sistema de almacenamiento en caché local" + +msgctxt "#30012" +msgid "OK" +msgstr "" + +msgctxt "#30013" +msgid "Never show" +msgstr "Nunca Mostrar" + +msgctxt "#30014" +msgid "Connection" +msgstr "Conexión" + +msgctxt "#30015" +msgid "Network" +msgstr "Red" + +msgctxt "#30016" +msgid "Device Name" +msgstr "Nombre del Dispositivo" + +msgctxt "#30017" +msgid "Unauthorized for PMS" +msgstr "No autorizado para PMS" + +msgctxt "#30022" +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" + +msgctxt "#30024" +msgid "Username" +msgstr "Usuario" + +msgctxt "#30025" +msgid "Display message if PMS goes offline" +msgstr "Mostrar mensaje si el PMS está desconectado" + +msgctxt "#30030" +msgid "Port Number" +msgstr "Número de puerto" + +msgctxt "#30031" +msgid "I own this Plex Media Server" +msgstr "Soy dueño de este Plex Media Server" + +msgctxt "#30035" +msgid "Number of recent Music Albums to show:" +msgstr "Número de álbumes de música recientes para mostrar:" + +msgctxt "#30036" +msgid "Number of recent Movies to show:" +msgstr "Número de películas recientes a mostrar:" + +msgctxt "#30037" +msgid "Number of recent TV episodes to show:" +msgstr "Número de episodios de TV recientes para mostrar:" + +msgctxt "#30038" +msgid "Mark watched at start of playback:" +msgstr "Marcar como visto al inicio de la reproducción:" + +msgctxt "#30039" +msgid "Set Season poster for episodes" +msgstr "Establecer poster de Temporada para los episodios" + +msgctxt "#30040" +msgid "Genre Filter ..." +msgstr "Filtro de Género..." + +msgctxt "#30041" +msgid "Play All from Here" +msgstr "Reproducir Todos desde Aquí" + +msgctxt "#30042" +msgid "Refresh" +msgstr "Refrescar" + +msgctxt "#30043" +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +msgctxt "#30044" +msgid "Incorrect Username/Password" +msgstr "Usuario/Contraseña incorrecta" + +msgctxt "#30045" +msgid "Username not found" +msgstr "Nombre de Usuario no Encontrado" + +msgctxt "#30046" +msgid "Add Movie to CouchPotato" +msgstr "Agregar Película a CouchPotato" + +msgctxt "#30052" +msgid "Deleting" +msgstr "Eliminando" + +msgctxt "#30053" +msgid "Waiting for server to delete" +msgstr "Esperando que el servidor elimine" + +msgctxt "#30059" +msgid "Server Default" +msgstr "Opción por defecto de Servidor" + +msgctxt "#30060" +msgid "Title" +msgstr "Título" + +msgctxt "#30061" +msgid "Year" +msgstr "Año" + +msgctxt "#30062" +msgid "Premiere Date" +msgstr "Fecha de Estreno" + +msgctxt "#30063" +msgid "Date Created" +msgstr "Fecha de Creación" + +msgctxt "#30064" +msgid "Critic Rating" +msgstr "Valoración de los Críticos" + +msgctxt "#30065" +msgid "Community Rating" +msgstr "Valoración de la Comunidad" + +msgctxt "#30066" +msgid "Play Count" +msgstr "Cantidad de Reproducciones" + +msgctxt "#30067" +msgid "Budget" +msgstr "Presupuesto" + +# Runtime added as 30226 below +msgctxt "#30068" +msgid "Sort By" +msgstr "Clasificar por" + +msgctxt "#30069" +msgid "None" +msgstr "Nignuno" + +msgctxt "#30070" +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +msgctxt "#30071" +msgid "Adventure" +msgstr "Aventuras" + +msgctxt "#30072" +msgid "Animation" +msgstr "Animación" + +msgctxt "#30073" +msgid "Crime" +msgstr "Crimen" + +msgctxt "#30074" +msgid "Comedy" +msgstr "Comedia" + +msgctxt "#30075" +msgid "Documentary" +msgstr "Documental" + +msgctxt "#30076" +msgid "Drama" +msgstr "" + +msgctxt "#30077" +msgid "Fantasy" +msgstr "Fantasía" + +msgctxt "#30078" +msgid "Foreign" +msgstr "Extranjera" + +msgctxt "#30079" +msgid "History" +msgstr "Historia" + +msgctxt "#30080" +msgid "Horror" +msgstr "Terror" + +msgctxt "#30081" +msgid "Music" +msgstr "Musica" + +msgctxt "#30082" +msgid "Musical" +msgstr "" + +msgctxt "#30083" +msgid "Mystery" +msgstr "Misterio" + +msgctxt "#30084" +msgid "Romance" +msgstr "" + +msgctxt "#30085" +msgid "Science Fiction" +msgstr "Ciencia Ficción" + +msgctxt "#30086" +msgid "Short" +msgstr "Corto" + +msgctxt "#30087" +msgid "Suspense" +msgstr "Suspenso" + +msgctxt "#30088" +msgid "Thriller" +msgstr "" + +msgctxt "#30089" +msgid "Western" +msgstr "Wéstern" + +msgctxt "#30090" +msgid "Genre Filter" +msgstr "Filtro de Género" + +msgctxt "#30091" +msgid "Confirm file deletion" +msgstr "Confirmar eliminación de archivo" + +msgctxt "#30092" +msgid "" +"Delete this item? This action will delete media and associated data files." +msgstr "" +"¿Eliminar este elemento? Esta acción eliminará la media y los archivos de " +"datos asociados." + +msgctxt "#30093" +msgid "Mark Watched" +msgstr "Marcar como Visto" + +msgctxt "#30094" +msgid "Mark Unwatched" +msgstr "Marcar como No Visto" + +msgctxt "#30095" +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Agregar a Favoritos" + +msgctxt "#30096" +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Eliminar de Favoritos" + +msgctxt "#30097" +msgid "Sort By ..." +msgstr "Ordenar Por ..." + +msgctxt "#30098" +msgid "Sort Order Descending" +msgstr "Orden descendente" + +msgctxt "#30099" +msgid "Sort Order Ascending" +msgstr "Orden ascendente" + +msgctxt "#30100" +msgid "Show People" +msgstr "Mostrar Personas" + +# resume dialog +msgctxt "#30105" +msgid "Resume" +msgstr "Continuar" + +msgctxt "#30106" +msgid "Resume from" +msgstr "Continuar desde" + +msgctxt "#30107" +msgid "Start from beginning" +msgstr "Empezar desde el principio" + +msgctxt "#30110" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +msgctxt "#30111" +msgid "Include Stream Info" +msgstr "Incluir información del Stream" + +msgctxt "#30112" +msgid "Include People" +msgstr "Incluir Personas" + +msgctxt "#30113" +msgid "Include Overview" +msgstr "Incluir Resumen" + +msgctxt "#30114" +msgid "Offer delete after playback" +msgstr "Ofrecer eliminar luego de reproducción" + +msgctxt "#30115" +msgid "For Episodes" +msgstr "Para los Episodios" + +msgctxt "#30116" +msgid "For Movies" +msgstr "Para Películas" + +msgctxt "#30117" +msgid "Background Art Refresh Rate (seconds)" +msgstr "Tasa de refrescamiento de Arte de Fondo (en segundos)" + +msgctxt "#30118" +msgid "Add Resume Percent" +msgstr "Añadir Porcentaje de Reproducción" + +msgctxt "#30119" +msgid "Add Episode Number" +msgstr "Añadir Número de Episodio" + +msgctxt "#30120" +msgid "Show Load Progress" +msgstr "Mostrar Progreso de la Carga" + +msgctxt "#30121" +msgid "Loading Content" +msgstr "Cargando Contenido" + +msgctxt "#30122" +msgid "Retrieving Data" +msgstr "Recuperando Datos" + +msgctxt "#30125" +msgid "Done" +msgstr "Completado" + +msgctxt "#30126" +msgid "Processing Item : " +msgstr "Procesando Elemento: " + +msgctxt "#30128" +msgid "Play Error" +msgstr "Error de Reproducción" + +msgctxt "#30129" +msgid "This item is not playable" +msgstr "Este elemento no es reproducible" + +msgctxt "#30130" +msgid "Local path detected" +msgstr "Ruta de acceso local detectada" + +msgctxt "#30131" +msgid "" +"Your MB3 Server contains local paths. Please change server paths to UNC or " +"change XBMB3C setting 'Play from Stream' to true. Path: " +msgstr "" +"Su servidor MB3 contiene rutas locales. Por favor cambie las rutas de " +"servidor a UNC o cambie el ajuste de XBMB3C 'Reproducir desde Stream' a " +"verdadero. Ruta de acceso: " + +msgctxt "#30132" +msgid "Warning" +msgstr "Advertencia" + +msgctxt "#30133" +msgid "Debug logging enabled." +msgstr "Bitácora de Depuración activada." + +msgctxt "#30134" +msgid "This will affect performance." +msgstr "Esto afectará el rendimiento." + +msgctxt "#30135" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "#30136" +msgid "Monitoring service is not running" +msgstr "El servicio de monitoreo no se está ejecutando" + +msgctxt "#30137" +msgid "If you have just installed please restart Kodi" +msgstr "Si acaba de instalar, por favor reinicie Kodi" + +msgctxt "#30138" +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +msgctxt "#30139" +msgid "Enable Theme Music (Requires Restart)" +msgstr "Activar Tema Musical (Requiere Reiniciar)" + +msgctxt "#30140" +msgid " - Loop Theme Music" +msgstr " - Mantener constante el Tema Musical" + +msgctxt "#30141" +msgid "Enable Background Image (Requires Restart)" +msgstr "Activar Imagen de Fondo (Requiere Reiniciar)" + +msgctxt "#30142" +msgid "Services" +msgstr "Servicios" + +msgctxt "#30143" +msgid "Always transcode if video bitrate is above" +msgstr "Siempre transcodificar si el bitrate de vídeo está por encima de" + +msgctxt "#30150" +msgid "Skin does not support setting views" +msgstr "Skin no soporta establecimiento de vistas" + +msgctxt "#30151" +msgid "Select item action (Requires Restart)" +msgstr "Seleccionar acción de elemento (Requiere Reinicio)" + +msgctxt "#30156" +msgid "Sort NextUp by Show Title" +msgstr "Clasificar NextUp por Título de Serie" + +msgctxt "#30157" +msgid "Enable Enhanced Images (eg CoverArt)" +msgstr "Habilitar Imágenes Mejoradas (por ejemplo, CoverArt)" + +msgctxt "#30158" +msgid "Metadata" +msgstr "Metadatos" + +msgctxt "#30159" +msgid "Artwork" +msgstr "Arte" + +msgctxt "#30160" +msgid "Video Quality if Transcoding necessary" +msgstr "Calidad de vídeo si es necesario Transcodificar" + +msgctxt "#30161" +msgid "Enable Suggested Loader (Requires Restart)" +msgstr "Activar Cargador Sugerido (Requiere Reiniciar)" + +msgctxt "#30162" +msgid "Add Season Number" +msgstr "Añadir Número de Temporada" + +msgctxt "#30163" +msgid "Flatten Seasons" +msgstr "Aplanar las Temporadas" + +msgctxt "#30164" +msgid "Direct Play - HTTP" +msgstr "Reproducción Directa - HTTP" + +msgctxt "#30165" +msgid "Direct Play" +msgstr "Reproducción Directa" + +msgctxt "#30166" +msgid "Transcoding" +msgstr "Transcodificación" + +msgctxt "#30167" +msgid "Server Detection Succeeded" +msgstr "Detección de Servidor exitosa" + +msgctxt "#30168" +msgid "Found server" +msgstr "Encontró Servidor" + +msgctxt "#30169" +msgid "Address : " +msgstr "Dirección : " + +# Video nodes +msgctxt "#30170" +msgid "Recently Added TV Shows" +msgstr "Series Añadidas Recientemente" + +msgctxt "#30171" +msgid "In Progress TV Shows" +msgstr "Series En Progreso" + +msgctxt "#30172" +msgid "All Music" +msgstr "Toda la Música" + +msgctxt "#30173" +msgid "Channels" +msgstr "Canales" + +msgctxt "#30174" +msgid "Recently Added" +msgstr "Agregadas Recientemente" + +msgctxt "#30175" +msgid "Recently Added Episodes" +msgstr "Episodios Añadidos Recientemente" + +msgctxt "#30176" +msgid "Recently Added Albums" +msgstr "Álbumes Añadidos Recientemente" + +msgctxt "#30177" +msgid "In Progress Movies" +msgstr "Películas En Progreso" + +msgctxt "#30178" +msgid "In Progress Episodes" +msgstr "Episodios En Progreso" + +msgctxt "#30179" +msgid "Next Episodes" +msgstr "Próximos Episodios" + +msgctxt "#30180" +msgid "Favorite Movies" +msgstr "Películas Favoritas" + +msgctxt "#30181" +msgid "Favorite Shows" +msgstr "Series Favoritas" + +msgctxt "#30182" +msgid "Favorite Episodes" +msgstr "Episodios Favoritos" + +msgctxt "#30183" +msgid "Frequent Played Albums" +msgstr "Álbumes Reproducidos Frecuentemente" + +msgctxt "#30184" +msgid "Upcoming TV" +msgstr "TV Próxima" + +msgctxt "#30185" +msgid "BoxSets" +msgstr "Sagas" + +msgctxt "#30186" +msgid "Trailers" +msgstr "Tráilers" + +msgctxt "#30187" +msgid "Music Videos" +msgstr "Videoclips" + +msgctxt "#30188" +msgid "Photos" +msgstr "Fotografías" + +msgctxt "#30189" +msgid "Unwatched Movies" +msgstr "Películas No vistas" + +msgctxt "#30190" +msgid "Movie Genres" +msgstr "Géneros de Películas" + +msgctxt "#30191" +msgid "Movie Studios" +msgstr "Estudios de Cine" + +msgctxt "#30192" +msgid "Movie Actors" +msgstr "Actores de Películas" + +msgctxt "#30193" +msgid "Unwatched Episodes" +msgstr "Episodios No vistos" + +msgctxt "#30194" +msgid "TV Genres" +msgstr "Géneros de Series" + +msgctxt "#30195" +msgid "TV Networks" +msgstr "Estaciones de TV" + +msgctxt "#30196" +msgid "TV Actors" +msgstr "Actores de Series" + +msgctxt "#30197" +msgid "Playlists" +msgstr "Listas de reproducción" + +msgctxt "#30198" +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +msgctxt "#30199" +msgid "Set Views" +msgstr "Establecer Vistas" + +msgctxt "#30200" +msgid "Select User" +msgstr "Seleccionar Usuario" + +msgctxt "#30201" +msgid "Profiling enabled." +msgstr "Perfilamiento activado." + +msgctxt "#30202" +msgid "Please remember to turn off when finished testing." +msgstr "Por favor recuerde apagar cuando haya terminado la prueba." + +msgctxt "#30203" +msgid "Error in ArtworkRotationThread" +msgstr "Error en ArtworkRotationThread" + +msgctxt "#30204" +msgid "Unable to connect to server" +msgstr "No se puede conectar al servidor" + +msgctxt "#30205" +msgid "Error in LoadMenuOptionsThread" +msgstr "Error en LoadMenuOptionsThread" + +msgctxt "#30206" +msgid "Enable Playlists Loader (Requires Restart)" +msgstr "Activar gestor de Listas de Reproducción (Requiere Reiniciar)" + +msgctxt "#30207" +msgid "Songs" +msgstr "Canciones" + +msgctxt "#30208" +msgid "Albums" +msgstr "Álbumes" + +msgctxt "#30209" +msgid "Album Artists" +msgstr "Artistas de álbumes" + +msgctxt "#30210" +msgid "Artists" +msgstr "Artistas" + +msgctxt "#30211" +msgid "Music Genres" +msgstr "Géneros de Música" + +msgctxt "#30212" +msgid "Enable Theme Videos (Requires Restart)" +msgstr "Activar Videos de tema (Requiere Reiniciar)" + +msgctxt "#30213" +msgid " - Loop Theme Videos" +msgstr " - Mantener constante Vídeos de Tema" + +msgctxt "#30216" +msgid "AutoPlay remaining episodes in a season" +msgstr "Reproducir automáticamente episodios restantes en una temporada" + +msgctxt "#30218" +msgid "Compress Artwork" +msgstr "Comprimir Arte" + +msgctxt "#30220" +msgid "Latest " +msgstr "Más Recientes " + +msgctxt "#30221" +msgid "In Progress " +msgstr "En Curso " + +msgctxt "#30222" +msgid "NextUp " +msgstr "" + +msgctxt "#30223" +msgid "User Views" +msgstr "Vistas de Usuario" + +msgctxt "#30224" +msgid "Report Metrics" +msgstr "Reportar Métricas" + +msgctxt "#30225" +msgid "Use Kodi Sorting" +msgstr "Utilizar la clasificación de Kodi" + +msgctxt "#30226" +msgid "Runtime" +msgstr "Tiempo de ejecución" + +msgctxt "#30227" +msgid "Random" +msgstr "Al azar" + +msgctxt "#30228" +msgid "Recently releases" +msgstr "Estrenados Recientemente" + +msgctxt "#30229" +msgid "Random Items" +msgstr "Elementos Al Azar" + +msgctxt "#30230" +msgid "Recommended" +msgstr "Recomendados" + +msgctxt "#30235" +msgid "Extras" +msgstr "" + +msgctxt "#30236" +msgid "Sync Theme Music" +msgstr "Sincronizar Música de Tema" + +msgctxt "#30237" +msgid "Sync Extra Fanart" +msgstr "Sincronizar Fanart Extra" + +msgctxt "#30238" +msgid "Sync Movie BoxSets" +msgstr "Sincronizar Sagas" + +msgctxt "#30239" +msgid "[COLOR yellow]Reset local Kodi database[/COLOR]" +msgstr "[COLOR yellow] Restablecer base de datos local de Kodi[/COLOR]" + +msgctxt "#30240" +msgid "Enable watched/resume status sync" +msgstr "Activar sincronización de estado de visto/continuar" + +msgctxt "#30241" +msgid "DB Sync Indication:" +msgstr "Indicación de Sincronización de BD:" + +msgctxt "#30242" +msgid "Play Count Sync Indication:" +msgstr "Indicación de Sincronización de Cantidad de Reproducciones:" + +msgctxt "#30243" +msgid "Enable HTTPS" +msgstr "Activar HTTPS" + +msgctxt "#30245" +msgid "Force Transcoding Codecs" +msgstr "Obligar Transcodificación de Códecs" + +msgctxt "#30246" +msgid "Enable Netflix style next up notification" +msgstr "Activar notificación de siguiente episodio estilo Netflix" + +msgctxt "#30247" +msgid " - The number of seconds before the end to show the notification" +msgstr "" +" - El número de segundos antes del final para mostrar la notificación" + +msgctxt "#30248" +msgid "Show Emby Info dialog on play/select action" +msgstr "" +"Mostrar cuadro de diálogo de información de Plex en acción " +"reproducir/seleccionar" + +msgctxt "#30249" +msgid "Enable server connection message on startup" +msgstr "Activar mensaje de conexión de servidor al inicio" + +msgctxt "#30251" +msgid "Recently added Home Videos" +msgstr "Vídeos caseros añadidos recientemente" + +msgctxt "#30252" +msgid "Recently added Photos" +msgstr "Fotografías añadidas recientemente" + +msgctxt "#30253" +msgid "Favorite Home Videos" +msgstr "Vídeos Caseros Favoritos" + +msgctxt "#30254" +msgid "Favorite Photos" +msgstr "" + +msgctxt "#30255" +msgid "Favorite Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#30256" +msgid "Recently added Music videos" +msgstr "Videoclips añadidos recientemente" + +msgctxt "#30257" +msgid "In progress Music videos" +msgstr "Videoclips en progreso" + +msgctxt "#30258" +msgid "Unwatched Music videos" +msgstr "Videoclips no vistos" + +# Default views +msgctxt "#30300" +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +msgctxt "#30301" +msgid "Clear Settings" +msgstr "Restablecer Ajustes" + +msgctxt "#30302" +msgid "Movies" +msgstr "Películas" + +msgctxt "#30303" +msgid "BoxSets" +msgstr "Sagas" + +msgctxt "#30304" +msgid "Trailers" +msgstr "Tráilers" + +msgctxt "#30305" +msgid "Series" +msgstr "" + +msgctxt "#30306" +msgid "Seasons" +msgstr "Temporadas" + +msgctxt "#30307" +msgid "Episodes" +msgstr "Episodios" + +msgctxt "#30308" +msgid "Music Artists" +msgstr "Artistas de Música" + +msgctxt "#30309" +msgid "Music Albums" +msgstr "Álbumes de Música" + +msgctxt "#30310" +msgid "Music Videos" +msgstr "Videoclips" + +msgctxt "#30311" +msgid "Music Tracks" +msgstr "Canciones" + +msgctxt "#30312" +msgid "Channels" +msgstr "Canales" + +# contextmenu +msgctxt "#30401" +msgid "Plex options" +msgstr "Opciones de Plex" + +msgctxt "#30402" +msgid "Clear like for this item" +msgstr "Borrar me gusta para este elemento" + +msgctxt "#30403" +msgid "Like this item" +msgstr "Establecer Me Gusta para este elemento" + +msgctxt "#30404" +msgid "Dislike this item" +msgstr "Establecer No Me Gusta para este elemento" + +msgctxt "#30405" +msgid "Add to Plex favorites" +msgstr "Añadir a favoritos de Plex" + +msgctxt "#30406" +msgid "Remove from Plex favorites" +msgstr "Quitar de favoritos de Plex" + +msgctxt "#30407" +msgid "Set custom song rating" +msgstr "Establecer valoración personalizada de canción" + +msgctxt "#30408" +msgid "Plex addon settings" +msgstr "Configuración del addon de Plex" + +msgctxt "#30409" +msgid "Delete item from server" +msgstr "Eliminar elemento de servidor" + +msgctxt "#30410" +msgid "Refresh this item" +msgstr "Actualizar este elemento" + +msgctxt "#30411" +msgid "Set custom song rating (0-5)" +msgstr "Establecer valoración personalizada de canción (0-5)" + +msgctxt "#30412" +msgid "Force transcode" +msgstr "Obligar transcodificación" + +msgctxt "#30413" +msgid "Enable Plex context menu in Kodi" +msgstr "Activar menú contextual de Plex en Kodi" + +msgctxt "#30414" +msgid "" +"Could not delete the Plex item. Is item deletion enabled on the Plex Media " +"Server?" +msgstr "" +"No se pudo eliminar el elemento de Plex. ¿Está activada la eliminación de " +"elementos en el Plex Media Server?" + +msgctxt "#30415" +msgid "Start playback via PMS" +msgstr "Comenzar la reproducción vía PMS" + +msgctxt "#30416" +msgid "Settings for the Plex Server" +msgstr "Configuración para el servidor Plex" + +# add-on settings +msgctxt "#30500" +msgid "Verify Host SSL Certificate (more secure)" +msgstr "Comprobar certificado SSL (más seguro)" + +msgctxt "#30501" +msgid "Client SSL certificate" +msgstr "Certificado SSL de cliente" + +msgctxt "#30502" +msgid "Use alternate address" +msgstr "Utilizar dirección alterna" + +msgctxt "#30503" +msgid "Alternate Server Address" +msgstr "Dirección alterna del Servidor" + +msgctxt "#30504" +msgid "Use alternate device Name" +msgstr "Utilizar nombre alterno de dispositivo" + +msgctxt "#30505" +msgid "[COLOR yellow]Reset login attempts[/COLOR]" +msgstr "[COLOR yellow] Restablecer intentos de inicio de sesión[/COLOR]" + +msgctxt "#30506" +msgid "Sync Options" +msgstr "Opciones de sicronización" + +msgctxt "#30507" +msgid "Show syncing progress" +msgstr "Mostrar progreso de la sincronización" + +msgctxt "#30508" +msgid "Sync empty TV Shows" +msgstr "Sincronizar Series vacías" + +msgctxt "#30509" +msgid "Enable Music Library" +msgstr "Activar Discoteca" + +msgctxt "#30510" +msgid "Direct stream music library" +msgstr "Hacer stream directo de la discoteca" + +msgctxt "#30511" +msgid "Playback Mode" +msgstr "Modo de reproducción" + +msgctxt "#30512" +msgid "Force artwork caching" +msgstr "Obligar caché de arte" + +msgctxt "#30513" +msgid "Limit artwork cache threads (recommended for rpi)" +msgstr "Limitar hilos de caché de arte (recomendado para rpi)" + +msgctxt "#30514" +msgid "Enable fast startup (requires server plugin)" +msgstr "Activar Inicio rápido (requiere plugin de servidor)" + +msgctxt "#30515" +msgid "Maximum items to request from the server at once" +msgstr "Cantidad máxima de elementos a pedir al servidor a la vez" + +msgctxt "#30516" +msgid "Playback" +msgstr "Reproducción" + +msgctxt "#30517" +msgid "[COLOR yellow]Enter network credentials[/COLOR]" +msgstr "[COLOR yellos] Digitar credenciales de red[/COLOR]" + +msgctxt "#30518" +msgid "Enable Plex Trailers (Plexpass is needed)" +msgstr "Activar tráilers de Plex (es necesario PlexPass)" + +msgctxt "#30519" +msgid "Ask to play trailers" +msgstr "Preguntar si reporducir tráilers" + +msgctxt "#30520" +msgid "" +"Skip Plex delete confirmation for the context menu (use at your own risk)" +msgstr "" +"Obviar confirmación de borrado de Plex del menú contextual (utilice a su " +"propio riesgo)" + +msgctxt "#30521" +msgid "Jump back on resume (in seconds)" +msgstr "Saltar hacia atrás al reanudar (en segundos)" + +msgctxt "#30522" +msgid "Force transcode h265/HEVC" +msgstr "Obligar transcodificación de h265/HEVC" + +msgctxt "#30523" +msgid "Music metadata options (not compatible with direct stream)" +msgstr "Opciones de metadatos de música (no compatibles con stream directo)" + +msgctxt "#30524" +msgid "Import music song rating directly from files" +msgstr "Importar valoración de canciones directamente de los archivos" + +msgctxt "#30525" +msgid "Convert music song rating to Emby rating" +msgstr "Convertir valoración de canciones a valoración Plex" + +msgctxt "#30526" +msgid "Allow rating in song files to be updated" +msgstr "Permitir actualización de valoración en archivos de canciones" + +msgctxt "#30527" +msgid "Ignore specials in next episodes" +msgstr "Ignorar especiales en próximos episodios" + +msgctxt "#30528" +msgid "Permanent users to add to the session" +msgstr "Usuarios permanentes para agregar a la sesión" + +msgctxt "#30529" +msgid "Startup delay (in seconds)" +msgstr "Demora de inicio (en segundos)" + +msgctxt "#30530" +msgid "Enable server restart message" +msgstr "Activar mensaje de reinicio del servidor" + +msgctxt "#30531" +msgid "Enable new content notification" +msgstr "Activar notificaciones de contenido nuevo" + +msgctxt "#30532" +msgid "Duration of the video library pop up (in seconds)" +msgstr "Duración de pop up de biblioteca de vídeo (en segundos)" + +msgctxt "#30533" +msgid "Duration of the music library pop up (in seconds)" +msgstr "Duración de pop up de discoteca (en segundos)" + +msgctxt "#30534" +msgid "Server messages" +msgstr "Mensajes del servidor" + +msgctxt "#30535" +msgid "" +"[COLOR yellow]Generate a new unique device Id (e.g. when cloning " +"Kodi)[/COLOR]" +msgstr "" +"[COLOR yellow] Generar un nuevo id único de dispositivo (por ejemplo, al " +"clonar Kodi)[/COLOR]" + +msgctxt "#30536" +msgid "Users must log in every time Kodi restarts" +msgstr "Usuario debe iniciar sesión cada vez que se reinicia Kodi" + +msgctxt "#30537" +msgid "RESTART KODI IF YOU MAKE ANY CHANGES" +msgstr "REINICIAR KODI SI HACE CAMBIOS" + +msgctxt "#30538" +msgid "Complete Re-Sync necessary" +msgstr "Es necesaria una Re-Sincronización Completa" + +msgctxt "#30539" +msgid "Download additional art from FanArtTV" +msgstr "Descargar arte adicional de FanArtTV" + +msgctxt "#30540" +msgid "Download movie set/collection art from FanArtTV" +msgstr "Descargar arte de sagas de FanArtTV" + +msgctxt "#30541" +msgid "Don't ask to pick a certain stream/quality" +msgstr "No solicitar elegir un stream o una calidad en particular" + +msgctxt "#30542" +msgid "Always pick best quality for trailers" +msgstr "Escoger siempre la mejor calidad para tráilers" + +msgctxt "#30543" +msgid "Kodi runs on a low-power device (e.g. Raspberry Pi)" +msgstr "" +"Kodi se ejecuta en un dispositivo de baja potencia (por ejemplo Raspberry " +"Pi)" + +msgctxt "#30544" +msgid "Artwork" +msgstr "Arte" + +msgctxt "#30545" +msgid "Force transcode pictures" +msgstr "Obligar transcodificar fotografías" + +# service add-on +msgctxt "#33000" +msgid "Welcome" +msgstr "Bienvenido(a)" + +msgctxt "#33001" +msgid "Error connecting" +msgstr "Error de conexión" + +msgctxt "#33002" +msgid "Server is unreachable" +msgstr "El servidor no está disponible" + +msgctxt "#33003" +msgid "Server is online" +msgstr "Servidor está en línea" + +msgctxt "#33004" +msgid "items added to playlist" +msgstr "elementos agregados a lista de reproducción" + +msgctxt "#33005" +msgid "items queued to playlist" +msgstr "artículos en cola en lista de reproducción" + +msgctxt "#33006" +msgid "Server is restarting" +msgstr "Reinicio de servidor" + +msgctxt "#33007" +msgid "Access is enabled" +msgstr "Acceso está habilitado" + +msgctxt "#33008" +msgid "Enter password for user:" +msgstr "Escriba la contraseña para el usuario:" + +msgctxt "#33009" +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecto" + +msgctxt "#33010" +msgid "Failed to authenticate too many times. Reset in the settings." +msgstr "" +"No se pudo autenticar demasiadas veces. Restablecer en la configuración." + +msgctxt "#33011" +msgid "Unable to direct play" +msgstr "No es posible reproducción directa" + +msgctxt "#33012" +msgid "Direct play failed 3 times. Enabled play from HTTP." +msgstr "Reproducción directa falló 3 veces. Reproducción desde HTTP activada." + +msgctxt "#33013" +msgid "Choose the audio stream" +msgstr "Elegir stream de audio" + +msgctxt "#33014" +msgid "Choose the subtitles stream" +msgstr "Elegir stream de subtítulos" + +msgctxt "#33015" +msgid "Delete file from your Emby server?" +msgstr "¿Eliminar archivo del servidor Plex?" + +msgctxt "#33016" +msgid "Play trailers?" +msgstr "¿Reproducir tráilers?" + +msgctxt "#33017" +msgid "Gathering movies from:" +msgstr "Obteniendo películas de:" + +msgctxt "#33018" +msgid "Gathering boxsets" +msgstr "Obteniendo sagas" + +msgctxt "#33019" +msgid "Gathering music videos from:" +msgstr "Obteniendo videoclips de:" + +msgctxt "#33020" +msgid "Gathering tv shows from:" +msgstr "Obteniendo series de:" + +msgctxt "#33021" +msgid "Gathering:" +msgstr "Obteniendo:" + +msgctxt "#33022" +msgid "" +"Detected the database needs to be recreated for this version of Emby for " +"Kodi. Proceed?" +msgstr "" +"Se ha detectado que la base de datos necesita ser recreada para esta versión" +" de PlexKodiConnect. ¿Proceder?" + +msgctxt "#33023" +msgid "Emby for Kodi may not work correctly until the database is reset." +msgstr "" +"PlexKodiConnect podría no funcionar correctamente hasta que la base de datos" +" sea restablecida." + +msgctxt "#33024" +msgid "" +"Cancelling the database syncing process. The current Kodi version is " +"unsupported." +msgstr "" +"Cancelando el proceso de sincronización de la base de datos. La versión " +"actual de Kodi no está soportada." + +msgctxt "#33025" +msgid "completed in:" +msgstr "terminado en:" + +msgctxt "#33026" +msgid "Comparing movies from:" +msgstr "Comparando películas de:" + +msgctxt "#33027" +msgid "Comparing boxsets" +msgstr "Comparando sagas" + +msgctxt "#33028" +msgid "Comparing music videos from:" +msgstr "Comparando videoclips de:" + +msgctxt "#33029" +msgid "Comparing tv shows from:" +msgstr "Comparando series de:" + +msgctxt "#33030" +msgid "Comparing episodes from:" +msgstr "Comparando episodios de:" + +msgctxt "#33031" +msgid "Comparing:" +msgstr "Comparando:" + +msgctxt "#33032" +msgid "" +"Failed to generate a new device Id. See your logs for more information." +msgstr "" +"Error al generar un nuevo Id de dispositivo. Vea la bitácora para obtener " +"más información." + +msgctxt "#33033" +msgid "Kodi will now restart to apply the changes." +msgstr "Kodi ahora se reinicia para aplicar los cambios." + +msgctxt "#33041" +msgid "" +"Delete file(s) from Plex Server? This will also delete the file(s) from " +"disk!" +msgstr "" +"¿Eliminar archivos de servidor Plex? ¡Esto también eliminará los archivos " +"del disco!" + +# New to Plex +msgctxt "#39000" +msgid "- Number of trailers to play before a movie" +msgstr "- Número de tráilers a reproducir antes de una película" + +msgctxt "#39001" +msgid "Boost audio when transcoding" +msgstr "Aumentar audio al transcodificar" + +msgctxt "#39002" +msgid "Burnt-in subtitle size" +msgstr "Tamaño de subtítulos incrustados" + +msgctxt "#39003" +msgid "Limit download sync threads (rec. for rpi: 1)" +msgstr "" +"Limitar los hilos de sincronización de descarga (recomendado para rpi: 1)" + +msgctxt "#39004" +msgid "Enable Plex Companion (restart Kodi!)" +msgstr "Activar Plex Companion (¡reiniciar Kodi!)" + +msgctxt "#39005" +msgid "Plex Companion Port (change only if needed)" +msgstr "Puerto de Plex Companion (cambiar sólo si es necesario)" + +msgctxt "#39006" +msgid "Activate Plex Companion debug log" +msgstr "Activar bitácora de depuración de Plex Companion" + +msgctxt "#39007" +msgid "Activate Plex Companion GDM debug log" +msgstr "Activar bitácora de depuración GDM de Plex Companion" + +msgctxt "#39008" +msgid "Plex Companion: Allows flinging media to Kodi through Plex" +msgstr "Plex Companion: Permite enviar medios a Kodi a través de Plex" + +msgctxt "#39009" +msgid "Could not login to plex.tv. Please try signing in again." +msgstr "" +"No puede ingresar a plex.tv. Por favor trate de iniciar la sesión otra vez." + +msgctxt "#39010" +msgid "Problems connecting to plex.tv. Network or internet issue?" +msgstr "Problemas para conectarse a plex.tv. ¿Problema de red o de internet?" + +msgctxt "#39011" +msgid "Could not find any Plex server in the network. Aborting..." +msgstr "No se pudo encontrar ningún servidor Plex en la red. Abortando..." + +msgctxt "#39012" +msgid "Choose your Plex server" +msgstr "Elija su servidor Plex" + +msgctxt "#39013" +msgid "Not yet authorized for Plex server " +msgstr "Aún no se ha autorizado para servidor Plex " + +msgctxt "#39014" +msgid "Please sign in to plex.tv." +msgstr "Por favor ingrese a plex.tv." + +msgctxt "#39015" +msgid "Problems connecting to server. Pick another server?" +msgstr "Problemas para conectarse al servidor. ¿Escoger otro servidor?" + +msgctxt "#39016" +msgid "" +"Disable Plex music library? (It is HIGHLY recommended to use Plex music only" +" with direct paths for large music libraries. Kodi might crash otherwise)" +msgstr "" +"¿Desactivar la discoteca de Plex? (Se recomienda ALTAMENTE utilizar música " +"de Plex solo con rutas directas para las discotecas grandes. Kodi podría " +"abortar de lo contrario)" + +msgctxt "#39017" +msgid "" +"Would you now like to go to the plugin's settings to fine-tune PKC? You will" +" need to RESTART Kodi!" +msgstr "" +"¿Quisiera ir a la configuración del plugin para afinar PKC? ¡Usted " +"necesitará reiniciar Kodi!" + +msgctxt "#39018" +msgid "[COLOR yellow]Repair local database (force update all content)[/COLOR]" +msgstr "" +"[COLOR yellow] Reparar base de datos local (todo el contenido será " +"actualizado)[/COLOR]" + +msgctxt "#39019" +msgid "[COLOR red]Partial or full reset of Database and PKC[/COLOR]" +msgstr "" +"[COLOR Red] Restablecimiento parcial o total de la base de datos y " +"PKC[/COLOR]" + +msgctxt "#39020" +msgid "[COLOR yellow]Cache all images to Kodi texture cache now[/COLOR]" +msgstr "" +"[COLOR yellow] Hacer caché ahora a todas las imágenes al caché de texturas " +"de Kodi[/COLOR]" + +msgctxt "#39021" +msgid "[COLOR yellow]Sync Emby Theme Media to Kodi[/COLOR]" +msgstr "[COLOR yellow] Sincronizar Medios de Tema de Plex a Kodi[/COLOR]" + +msgctxt "#39022" +msgid "local" +msgstr "" + +msgctxt "#39023" +msgid "Failed to authenticate. Did you login to plex.tv?" +msgstr "No se puede autenticar. ¿Inició sesión en plex.tv?" + +msgctxt "#39025" +msgid "Automatically log into plex.tv on startup" +msgstr "Automáticamente iniciar sesión en plex.tv al inicio" + +msgctxt "#39026" +msgid "Enable constant background sync" +msgstr "Habilitar sincronización constante" + +msgctxt "#39027" +msgid "Playback Mode" +msgstr "Modo de Reproducción" + +msgctxt "#39028" +msgid "" +"CAUTION! If you choose \"Native\" mode , you might loose access to certain " +"Plex features such as: Plex trailers and transcoding options. ALL Plex " +"shares need to use direct paths (e.g. smb://myNAS/mymovie.mkv or " +"\\myNAS/mymovie.mkv)!" +msgstr "" +"¡PRECAUCIÓN! Si elige modo \"Nativo\", podría perder el acceso a ciertas " +"características de Plex como: Tráilers de Plex y las opciones de " +"transcodificación. ¡TODAS las rutas en Plex necesitan utilizar rutas " +"directas (por ejemplo smb://myNAS/mymovie.mkv o \\myNAS/mymovie.mkv)!" + +msgctxt "#39029" +msgid "Network credentials" +msgstr "Credenciales de red" + +msgctxt "#39030" +msgid "" +"Add network credentials to allow Kodi access to your content? Note: Skipping" +" this step may generate a message during the initial scan of your content if" +" Kodi can't locate your content." +msgstr "" +"¿Agregar credenciales de red para permitir a Kodi acceso a su contenido? " +"Nota: Saltar este paso puede generar un mensaje durante el análisis inicial " +"del contenido si Kodi no puede localizar su contenido." + +msgctxt "#39031" +msgid "Kodi can't locate file: " +msgstr "Kodi no puede encontrar el archivo: " + +msgctxt "#39032" +msgid "" +"Please verify the path. You may need to verify your network credentials in " +"the add-on settings or use different Plex paths. Stop syncing?" +msgstr "" +"Por favor, compruebe la ruta de acceso. Puede que necesite verificar las " +"credenciales de red en la configuración del Add-on o utilizar diferentes " +"rutas de Plex. ¿Dejar de sincronizar?" + +msgctxt "#39033" +msgid "" +"Transform Plex UNC library paths \\myNas\\mymovie.mkv automatically to smb " +"paths, smb://myNas/mymovie.mkv? (recommended)" +msgstr "" + +msgctxt "#39034" +msgid "Replace Plex UNC paths \\myNas with smb://myNas" +msgstr "Reemplazar rutas UNC Plex \\myNas con smb://myNas" + +msgctxt "#39035" +msgid "" +"Replace Plex paths /volume1/media or \\myserver\\media with custom SMB paths" +" smb://NAS/mystuff" +msgstr "" +"Reemplazar rutas Plex /volume1/media o \\myserver\\media con rutas SMB " +"personalizadas smb://NAS/mystuff" + +msgctxt "#39037" +msgid "Original Plex MOVIE path to replace:" +msgstr "Ruta de PELÍCULA Plex original a reemplazar:" + +msgctxt "#39038" +msgid "Replace Plex MOVIE with:" +msgstr "Reemplazar PELÍCULA Plex con:" + +msgctxt "#39039" +msgid "Original Plex TV SHOWS path to replace:" +msgstr "Ruta original de SERIES Plex a reemplazar:" + +msgctxt "#39040" +msgid "Replace Plex TV SHOWS with:" +msgstr "Reemplazar SERIES Plex con:" + +msgctxt "#39041" +msgid "Original Plex MUSIC path to replace:" +msgstr "Ruta original de MÚSICA Plex a reemplazar:" + +msgctxt "#39042" +msgid "Replace Plex MUSIC with:" +msgstr "Reemplazar MÚSICA Plex con:" + +msgctxt "#39043" +msgid "" +"Go a step further and completely replace all original Plex library paths " +"(/volume1/media) with custom SMB paths (smb://NAS/MyStuff)?" +msgstr "" +"¿Dar un paso más y reemplazar por completo todas las rutas originales de " +"bibliotecas de Plex (media/volume1) con rutas personalizadas de SMB " +"(smb://NAS/MyStuff)?" + +msgctxt "#39044" +msgid "" +"Please enter your custom smb paths in the settings under \"Sync Options\" " +"and then restart Kodi" +msgstr "" +"Por favor indique sus rutas smb personalizadas en la configuración en " +"\"Opciones de sincronización\" y reinicie Kodi" + +msgctxt "#39045" +msgid "Original Plex PHOTO path to replace:" +msgstr "Ruta original de FOTOS Plex a reemplazar:" + +msgctxt "#39046" +msgid "Replace Plex PHOTO with:" +msgstr "Reemplazar FOTOS Plex con:" + +msgctxt "#39047" +msgid "On Deck: Append show title to episode" +msgstr "On Deck: Añadir título de serie al episodio" + +msgctxt "#39048" +msgid "On Deck: Append season- and episode-number SxxExx" +msgstr "On Deck: Añadir números de temporada y episodio SxxExx" + +msgctxt "#39049" +msgid "Nothing works? Try a full reset!" +msgstr "¿Nada funciona? ¡Intente un reset completo!" + +msgctxt "#39050" +msgid "[COLOR yellow]Choose Plex Server from a list[/COLOR]" +msgstr "[COLOR yellow] Elegir servidor Plex de una lista[/COLOR]" + +msgctxt "#39051" +msgid "Wait before sync new/changed PMS item [s]" +msgstr "Esperar antes de sincronizar elementos nuevos/cambiados en PMS [s]" + +msgctxt "#39052" +msgid "Background Sync" +msgstr "Sincronización en segundo plano" + +msgctxt "#39053" +msgid "Do a full library sync every x minutes" +msgstr "Hacer una sincronización completa de la biblioteca cada x minutos" + +msgctxt "#39054" +msgid "remote" +msgstr "remoto" + +msgctxt "#39055" +msgid "Searching for Plex Server" +msgstr "Buscando servidor Plex" + +msgctxt "#39056" +msgid "Used by Sync and when attempting to Direct Play" +msgstr "Utilizado por la Sincronización al intentar Reproducción Directa" + +msgctxt "#39057" +msgid "Customize Paths" +msgstr "Personalizar rutas" + +msgctxt "#39058" +msgid "Extend Plex TV Series \"On Deck\" view to all shows" +msgstr "Extender vista de series \"On Deck\" de Plex a todoas las series" + +msgctxt "#39059" +msgid "Recently Added: Append show title to episode" +msgstr "Añadidos Recientemente: Agregar título de serie al episodio" + +msgctxt "#39060" +msgid "Recently Added: Append season- and episode-number SxxExx" +msgstr "" +"Añadidos Recientemente: Agregar números de temporada y episodio SxxExx" + +msgctxt "#39061" +msgid "" +"Would you like to download additional artwork from FanArtTV in the " +"background?" +msgstr "¿Quieres descargar arte adicional de FanArtTV en segundo plano?" + +msgctxt "#39062" +msgid "Sync when screensaver is deactivated" +msgstr "Sincronizar cuando el protector de pantallas esté desactivado" + +msgctxt "#39063" +msgid "Force Transcode Hi10P" +msgstr "Obligar Transcodificar Hi10P" + +msgctxt "#39064" +msgid "Recently Added: Also show already watched episodes" +msgstr "Añadidos Recientemente: Además mostrar episodios ya vistos" + +msgctxt "#39066" +msgid "" +"Recently Added: Also show already watched movies (Refresh Plex " +"playlist/nodes!)" +msgstr "" +"Añadidos Recientemente: También mostrar películas ya vistas (¡Actualize las " +"listas de reproducción/nodos Plex!)" + +msgctxt "#39067" +msgid "Your current Plex Media Server:" +msgstr "El Plex Media Server actual:" + +msgctxt "#39068" +msgid "[COLOR yellow]Manually enter Plex Media Server address[/COLOR]" +msgstr "" +"[COLOR yellow] Introducir manualmente la dirección del Plex Media " +"Server[/COLOR]" + +msgctxt "#39069" +msgid "Current address:" +msgstr "Dirección actual:" + +msgctxt "#39070" +msgid "Current port:" +msgstr "Puerto actual:" + +msgctxt "#39071" +msgid "Current plex.tv status:" +msgstr "Estado actual de plex.tv:" + +msgctxt "#39072" +msgid "" +"Is your Kodi installed on a low-powered device like a Raspberry Pi? If yes, " +"then we will reduce the strain on Kodi to prevent it from crashing." +msgstr "" +"¿Está su Kodi instalado en un dispositivo de baja potencia como una " +"Raspberry Pi? En caso afirmativo, reduciremos la tensión sobre Kodi para " +"evitar que falle." + +msgctxt "#39073" +msgid "Appearance Tweaks" +msgstr "Ajustes de aspecto" + +msgctxt "#39074" +msgid "TV Shows" +msgstr "Series" + +msgctxt "#39075" +msgid "Always use default Plex subtitle if possible" +msgstr "Siempre use subtítulos de Plex por defecto si es posible" + +msgctxt "#39076" +msgid "" +"If you use several Plex libraries of one kind, e.g. \"Kids Movies\" and " +"\"Parents Movies\", be sure to check the Wiki: https://goo.gl/JFtQV9" +msgstr "" +"Si utiliza varias bibliotecas de Plex de una clase, e.g. \"Películas de los " +"niños\" y \"Películas de padres\", asegúrese de revisar la Wiki: " +"https://goo.gl/JFtQV9" + +msgctxt "#39077" +msgid "Number of PMS items to show in widgets (e.g. \"On Deck\")" +msgstr "" +"Número de elementos del PMS a mostrar en widgets (por ejemplo \"On Deck\")" + +msgctxt "#39078" +msgid "Plex Companion Update Port (change only if needed)" +msgstr "" +"Puerto de Actualización de Plex Companion (solo cambie si es necesario)" + +msgctxt "#39079" +msgid "" +"Plex Companion could not open the GDM port. Please change it in the PKC " +"settings." +msgstr "" +"Plex Companion no pudo abrir el puerto GDM. Por favor cámbielo en los " +"ajustes de PKC." + +# Plex Entrypoint.py +msgctxt "#39200" +msgid "Log-out Plex Home User " +msgstr "Terminar sesión del usuario de Plex Home " + +msgctxt "#39201" +msgid "Settings" +msgstr "Opciones" + +msgctxt "#39202" +msgid "Network credentials" +msgstr "Credenciales de red" + +msgctxt "#39203" +msgid "Refresh Plex playlists/nodes" +msgstr "Actualizar listas de reproducción/nodos de Plex" + +msgctxt "#39204" +msgid "Perform manual library sync" +msgstr "Realizar sincronización manual de la bibilioteca" + +msgctxt "#39205" +msgid "Unable to run the sync, the add-on is not connected to a Plex server." +msgstr "" +"No se puede ejecutar la sincronización, el complemento no está conectado a " +"un servidor Plex." + +msgctxt "#39206" +msgid "" +"Plex might lock your account if you fail to log in too many times. Proceed " +"anyway?" +msgstr "" +"Plex puede bloquear su cuenta si usted no puede iniciar sesión demasiadas " +"veces. ¿Proceder de todos modos?" + +msgctxt "#39207" +msgid "Resetting PMS connections, please wait" +msgstr "Restableciendo conexiones PMS, espere por favor" + +msgctxt "#39208" +msgid "Failed to reset PKC. Try to restart Kodi." +msgstr "No se pudo restablecer PKC. Trate de reiniciar Kodi." + +msgctxt "#39209" +msgid "[COLOR yellow]Toggle plex.tv login (sign in or sign out)[/COLOR]" +msgstr "" +"[COLOR yellow] Alterne Inicio de sesión de plex.tv (ingresar o " +"salir)[/COLOR]" + +msgctxt "#39210" +msgid "Not yet connected to Plex Server" +msgstr "Aún no se ha conectado al servidor de Plex" + +msgctxt "#39211" +msgid "Watch later" +msgstr "Ver Luego" + +msgctxt "#39213" +msgid "is offline" +msgstr "está desconectado" + +msgctxt "#39214" +msgid "Even though we signed in to plex.tv, we could not authorize for PMS" +msgstr "" +"A pesar de que iniciamos sesión en plex.tv, no pudimos autorizar para PMS" + +msgctxt "#39215" +msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:" +msgstr "Escriba el IP o URL de su Plex Media Server, por ejemplo:" + +msgctxt "#39217" +msgid "" +"Does your Plex Media Server support SSL connections? (https instead of " +"http)?" +msgstr "" +"¿Su Plex Media Server admite conexiones SSL? ¿(https en lugar de http)?" + +msgctxt "#39218" +msgid "Error contacting PMS" +msgstr "Error al contactar al PMS" + +msgctxt "#39219" +msgid "Abort (Yes) or save address anyway (No)?" +msgstr "¿Abortar (sí) o guardar la dirección de todos modos (No)?" + +msgctxt "#39220" +msgid "connected" +msgstr "conectado" + +msgctxt "#39221" +msgid "plex.tv toggle successful" +msgstr "alternado de plex.tv exitoso" + +msgctxt "#39222" +msgid "[COLOR yellow]Look for missing fanart on FanartTV now[/COLOR]" +msgstr "[COLOR yellow Buscar ahora fanart faltante en FanartTV[/COLOR]" + +msgctxt "#39223" +msgid "" +"Only look for missing fanart or refresh all fanart? The scan will take quite" +" a while and happen in the background." +msgstr "" +"Sólo buscar fanart que falta o actualizar todos los fanart? El análisis " +"tomará bastante tiempo y sucede en el fondo." + +msgctxt "#39224" +msgid "Refresh all" +msgstr "Actualizar todo" + +msgctxt "#39225" +msgid "Missing only" +msgstr "Sólo lo faltante" + +# Plex Artwork.py +msgctxt "#39250" +msgid "" +"Running the image cache process can take some time. It will happen in the " +"background. Are you sure you want continue?" +msgstr "" +"Ejecutar el proceso de caché de imagen puede tardar algún tiempo. Sucederá " +"en el fondo. ¿Está seguro de que desea continuar?" + +msgctxt "#39251" +msgid "Reset all existing cache data first?" +msgstr "¿Restablecer todos los datos de la caché primero?" + +# Plex PlexAPI.py +msgctxt "#39300" +msgid ": Enter plex.tv username. Or nothing to cancel." +msgstr ": Escriba el nombre de usuario plex.tv. O nada para cancelar." + +msgctxt "#39301" +msgid "Enter password for plex.tv user " +msgstr "Introduzca la contraseña para el usuario de plex.tv " + +msgctxt "#39302" +msgid "Could not sign in user " +msgstr "No pudo iniciar sesión ese usuario " + +msgctxt "#39303" +msgid "Problems trying to contact plex.tv. Try again later" +msgstr "Problemas tratando de contactar a plex.tv. Inténtalo más tarde" + +msgctxt "#39304" +msgid "Go to https://plex.tv/pin and enter the code: " +msgstr "Vaya a https://plex.tv/pin e introduzca el código: " + +msgctxt "#39305" +msgid "Could not sign in to plex.tv. Try again later" +msgstr "No pudo iniciar sesión en plex.tv. Inténtalo más tarde" + +msgctxt "#39306" +msgid ": Select User" +msgstr ": Seleccionar Usuario" + +msgctxt "#39307" +msgid "Enter PIN for user " +msgstr "Ingresar PIN de usuario " + +msgctxt "#39308" +msgid "Could not log in user " +msgstr "No pudo iniciar sesión ese usuario " + +msgctxt "#39309" +msgid "Please try again." +msgstr "Por favor, inténtalo de nuevo." + +msgctxt "#39310" +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" + +msgctxt "#39311" +msgid "or press No to not sign in." +msgstr "o pulse No para no iniciar sesión." + +# Plex Librarysync.py +msgctxt "#39400" +msgid "" +"Library sync thread has crashed. You should restart Kodi now. Please report " +"this on the forum" +msgstr "" +"Hilo de sincronización de biblioteca ha fallado. Debe reiniciar Kodi ahora. " +"Por favor repórtelo en el foro" + +msgctxt "#39401" +msgid "" +"Detected Kodi database needs to be recreated for this version. This might " +"take a while. Proceed?" +msgstr "" +"La base de datos de Kodi detectada necesita ser recreada para esta versión. " +"Esto podría tomar un tiempo. ¿Proceder?" + +msgctxt "#39402" +msgid " may not work correctly until the database is reset." +msgstr "" +" puede no funcionar correctamente hasta que se reinicie la base de datos." + +msgctxt "#39403" +msgid "" +"Cancelling the database syncing process. Current Kodi version is " +"unsupported. Please verify your logs for more info." +msgstr "" +"Cancelando proceso de sincronización de la base de datos. La versión de Kodi" +" actual no es compatible. Por favor, compruebe la bitácora para obtener más " +"información." + +msgctxt "#39404" +msgid "" +"Startup syncing process failed repeatedly. Try restarting Kodi. Stopping " +"Sync for now." +msgstr "" +"Proceso de sincronización inicial falló repetidamente. Pruebe a reiniciar " +"Kodi. Deteniendo la sincronización por ahora." + +msgctxt "#39405" +msgid "Plex playlists/nodes refreshed" +msgstr "Listas de reproducción/nodos de Plex actualizados" + +msgctxt "#39406" +msgid "Plex playlists/nodes refresh failed" +msgstr "Error de actualización de listas de reproducción/nodos de Plex" + +msgctxt "#39407" +msgid "Full library sync finished" +msgstr "Sincronización completa de la biblioteca terminada" + +msgctxt "#39408" +msgid "" +"Sync had to skip some items because they could not be processed. Kodi may be" +" instable now!! Please post your Kodi logs to the Plex forum." +msgstr "" +"La sincronización tuvo que saltar algunos elementos porque no podían ser " +"procesados. ¡Kodi puede estar inestable ahora!!!! Por favor enviar sus " +"bitácoras de Kodi al foro de Plex." + +msgctxt "#39409" +msgid "" +"The Plex Server did not like you asking for so much data at once and " +"returned ERRORS. Try lowering the number of sync download threads in the " +"settings. Skipped some items for now." +msgstr "" +"Al servidor Plex no le gustó la petición de tantos datos a la vez y retornó " +"ERRORES. Intente reducir el número de hilos de descarga de sincronización en" +" la configuración. Se saltaron algunos elementos por ahora." + +msgctxt "#39410" +msgid "ERROR in library sync" +msgstr "ERROR en la sincronización de la biblioteca" + +# Plex videonodes.py +msgctxt "#39500" +msgid "On Deck" +msgstr "" + +msgctxt "#39501" +msgid "Collections" +msgstr "Sagas" + +# Plex utils.py +msgctxt "#39600" +msgid "" +"Are you sure you want to reset your local Kodi database? A re-sync of the " +"Plex data will take time afterwards." +msgstr "" +"¿Está seguro que desea restablecer su base de datos local de Kodi? Volver a " +"sincronizar los datos de Plex tomará tiempo después." + +msgctxt "#39601" +msgid "Could not stop the database from running. Please try again later." +msgstr "No se pudo detener la base de datos. Por favor inténtelo más tarde." + +msgctxt "#39602" +msgid "Remove all cached artwork? (recommended!)" +msgstr "¿Eliminar todo el arte del caché? (¡recomendado!)" + +msgctxt "#39603" +msgid "" +"Reset all PlexKodiConnect Addon settings? (this is usually NOT recommended " +"and unnecessary!)" +msgstr "" +"¿Restablecer todos los ajustes de PlexKodiConnect? (esto generalmente NO es " +"recomendable ni necesario!)" + +msgctxt "#39700" +msgid "Amazon Alexa (Voice Recognition)" +msgstr "Amazon Alexa (Reconocimiento por Voz)" + +msgctxt "#39701" +msgid "Activate Alexa" +msgstr "Activar Alexa" + +msgctxt "#39702" +msgid "Browse by folder" +msgstr "Navegar por carpeta" + +# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description) +# Addon Summary +msgctxt "#39703" +msgid "Native Integration of Plex into Kodi" +msgstr "" + +# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description) +# Addon Description +msgctxt "#39704" +msgid "" +"Connect Kodi to your Plex Media Server. This plugin assumes that you manage " +"all your videos with Plex (and none with Kodi). You might lose data already " +"stored in the Kodi video and music databases (as this plugin directly " +"changes them). Use at your own risk!" +msgstr "" + +# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description) +# Addon Disclaimer +msgctxt "#39705" +msgid "Use at your own risk" +msgstr "" diff --git a/resources/language/resource.language.es_MX/strings.po b/resources/language/resource.language.es_MX/strings.po new file mode 100644 index 00000000..5064930b --- /dev/null +++ b/resources/language/resource.language.es_MX/strings.po @@ -0,0 +1,2036 @@ +# XBMC Media Center language file +# Translators: +# Croneter None , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PlexKodiConnect\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Croneter None , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/es_MX/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_MX\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +# Add-on settings +msgctxt "#29999" +msgid "PlexKodiConnect" +msgstr "" + +msgctxt "#30000" +msgid "Server Address (IP)" +msgstr "Dirección del servidor (IP)" + +msgctxt "#30002" +msgid "Preferred playback method" +msgstr "Método de reproducción preferido" + +msgctxt "#30004" +msgid "Log level" +msgstr "Nivel de bitácora" + +msgctxt "#30005" +msgid "Username: " +msgstr "Usuario: " + +msgctxt "#30006" +msgid "Password: " +msgstr "Contraseña: " + +msgctxt "#30007" +msgid "Network Username: " +msgstr "Nombre de usuario de la red: " + +msgctxt "#30008" +msgid "Network Password: " +msgstr "Contraseña de red: " + +msgctxt "#30009" +msgid "Transcode: " +msgstr "Transcodificar: " + +msgctxt "#30010" +msgid "Enable Performance Profiling" +msgstr "Activar Perfilamiento de Rendimiento" + +msgctxt "#30011" +msgid "Local caching system" +msgstr "Sistema de almacenamiento en caché local" + +msgctxt "#30012" +msgid "OK" +msgstr "" + +msgctxt "#30013" +msgid "Never show" +msgstr "Nunca Mostrar" + +msgctxt "#30014" +msgid "Connection" +msgstr "Conexión" + +msgctxt "#30015" +msgid "Network" +msgstr "Red" + +msgctxt "#30016" +msgid "Device Name" +msgstr "Nombre del Dispositivo" + +msgctxt "#30017" +msgid "Unauthorized for PMS" +msgstr "No autorizado para PMS" + +msgctxt "#30022" +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" + +msgctxt "#30024" +msgid "Username" +msgstr "Usuario" + +msgctxt "#30025" +msgid "Display message if PMS goes offline" +msgstr "Mostrar mensaje si el PMS está desconectado" + +msgctxt "#30030" +msgid "Port Number" +msgstr "Número de puerto" + +msgctxt "#30031" +msgid "I own this Plex Media Server" +msgstr "Soy dueño de este Plex Media Server" + +msgctxt "#30035" +msgid "Number of recent Music Albums to show:" +msgstr "Número de álbumes de música recientes para mostrar:" + +msgctxt "#30036" +msgid "Number of recent Movies to show:" +msgstr "Número de películas recientes a mostrar:" + +msgctxt "#30037" +msgid "Number of recent TV episodes to show:" +msgstr "Número de episodios de TV recientes para mostrar:" + +msgctxt "#30038" +msgid "Mark watched at start of playback:" +msgstr "Marcar como visto al inicio de la reproducción:" + +msgctxt "#30039" +msgid "Set Season poster for episodes" +msgstr "Establecer poster de Temporada para los episodios" + +msgctxt "#30040" +msgid "Genre Filter ..." +msgstr "Filtro de Género..." + +msgctxt "#30041" +msgid "Play All from Here" +msgstr "Reproducir Todos desde Aquí" + +msgctxt "#30042" +msgid "Refresh" +msgstr "Refrescar" + +msgctxt "#30043" +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +msgctxt "#30044" +msgid "Incorrect Username/Password" +msgstr "Usuario/Contraseña incorrecta" + +msgctxt "#30045" +msgid "Username not found" +msgstr "Nombre de Usuario no Encontrado" + +msgctxt "#30046" +msgid "Add Movie to CouchPotato" +msgstr "Agregar Película a CouchPotato" + +msgctxt "#30052" +msgid "Deleting" +msgstr "Eliminando" + +msgctxt "#30053" +msgid "Waiting for server to delete" +msgstr "Esperando que el servidor elimine" + +msgctxt "#30059" +msgid "Server Default" +msgstr "Opción por defecto de Servidor" + +msgctxt "#30060" +msgid "Title" +msgstr "Título" + +msgctxt "#30061" +msgid "Year" +msgstr "Año" + +msgctxt "#30062" +msgid "Premiere Date" +msgstr "Fecha de Estreno" + +msgctxt "#30063" +msgid "Date Created" +msgstr "Fecha de Creación" + +msgctxt "#30064" +msgid "Critic Rating" +msgstr "Valoración de los Críticos" + +msgctxt "#30065" +msgid "Community Rating" +msgstr "Valoración de la Comunidad" + +msgctxt "#30066" +msgid "Play Count" +msgstr "Cantidad de Reproducciones" + +msgctxt "#30067" +msgid "Budget" +msgstr "Presupuesto" + +# Runtime added as 30226 below +msgctxt "#30068" +msgid "Sort By" +msgstr "Clasificar por" + +msgctxt "#30069" +msgid "None" +msgstr "Nignuno" + +msgctxt "#30070" +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +msgctxt "#30071" +msgid "Adventure" +msgstr "Aventuras" + +msgctxt "#30072" +msgid "Animation" +msgstr "Animación" + +msgctxt "#30073" +msgid "Crime" +msgstr "Crimen" + +msgctxt "#30074" +msgid "Comedy" +msgstr "Comedia" + +msgctxt "#30075" +msgid "Documentary" +msgstr "Documental" + +msgctxt "#30076" +msgid "Drama" +msgstr "" + +msgctxt "#30077" +msgid "Fantasy" +msgstr "Fantasía" + +msgctxt "#30078" +msgid "Foreign" +msgstr "Extranjera" + +msgctxt "#30079" +msgid "History" +msgstr "Historia" + +msgctxt "#30080" +msgid "Horror" +msgstr "Terror" + +msgctxt "#30081" +msgid "Music" +msgstr "Musica" + +msgctxt "#30082" +msgid "Musical" +msgstr "" + +msgctxt "#30083" +msgid "Mystery" +msgstr "Misterio" + +msgctxt "#30084" +msgid "Romance" +msgstr "" + +msgctxt "#30085" +msgid "Science Fiction" +msgstr "Ciencia Ficción" + +msgctxt "#30086" +msgid "Short" +msgstr "Corto" + +msgctxt "#30087" +msgid "Suspense" +msgstr "Suspenso" + +msgctxt "#30088" +msgid "Thriller" +msgstr "" + +msgctxt "#30089" +msgid "Western" +msgstr "Wéstern" + +msgctxt "#30090" +msgid "Genre Filter" +msgstr "Filtro de Género" + +msgctxt "#30091" +msgid "Confirm file deletion" +msgstr "Confirmar eliminación de archivo" + +msgctxt "#30092" +msgid "" +"Delete this item? This action will delete media and associated data files." +msgstr "" +"¿Eliminar este elemento? Esta acción eliminará la media y los archivos de " +"datos asociados." + +msgctxt "#30093" +msgid "Mark Watched" +msgstr "Marcar como Visto" + +msgctxt "#30094" +msgid "Mark Unwatched" +msgstr "Marcar como No Visto" + +msgctxt "#30095" +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Agregar a Favoritos" + +msgctxt "#30096" +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Eliminar de Favoritos" + +msgctxt "#30097" +msgid "Sort By ..." +msgstr "Ordenar Por ..." + +msgctxt "#30098" +msgid "Sort Order Descending" +msgstr "Orden descendente" + +msgctxt "#30099" +msgid "Sort Order Ascending" +msgstr "Orden ascendente" + +msgctxt "#30100" +msgid "Show People" +msgstr "Mostrar Personas" + +# resume dialog +msgctxt "#30105" +msgid "Resume" +msgstr "Continuar" + +msgctxt "#30106" +msgid "Resume from" +msgstr "Continuar desde" + +msgctxt "#30107" +msgid "Start from beginning" +msgstr "Empezar desde el principio" + +msgctxt "#30110" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +msgctxt "#30111" +msgid "Include Stream Info" +msgstr "Incluir información del Stream" + +msgctxt "#30112" +msgid "Include People" +msgstr "Incluir Personas" + +msgctxt "#30113" +msgid "Include Overview" +msgstr "Incluir Resumen" + +msgctxt "#30114" +msgid "Offer delete after playback" +msgstr "Ofrecer eliminar luego de reproducción" + +msgctxt "#30115" +msgid "For Episodes" +msgstr "Para los Episodios" + +msgctxt "#30116" +msgid "For Movies" +msgstr "Para Películas" + +msgctxt "#30117" +msgid "Background Art Refresh Rate (seconds)" +msgstr "Tasa de refrescamiento de Arte de Fondo (en segundos)" + +msgctxt "#30118" +msgid "Add Resume Percent" +msgstr "Añadir Porcentaje de Reproducción" + +msgctxt "#30119" +msgid "Add Episode Number" +msgstr "Añadir Número de Episodio" + +msgctxt "#30120" +msgid "Show Load Progress" +msgstr "Mostrar Progreso de la Carga" + +msgctxt "#30121" +msgid "Loading Content" +msgstr "Cargando Contenido" + +msgctxt "#30122" +msgid "Retrieving Data" +msgstr "Recuperando Datos" + +msgctxt "#30125" +msgid "Done" +msgstr "Completado" + +msgctxt "#30126" +msgid "Processing Item : " +msgstr "Procesando Elemento: " + +msgctxt "#30128" +msgid "Play Error" +msgstr "Error de Reproducción" + +msgctxt "#30129" +msgid "This item is not playable" +msgstr "Este elemento no es reproducible" + +msgctxt "#30130" +msgid "Local path detected" +msgstr "Ruta de acceso local detectada" + +msgctxt "#30131" +msgid "" +"Your MB3 Server contains local paths. Please change server paths to UNC or " +"change XBMB3C setting 'Play from Stream' to true. Path: " +msgstr "" +"Su servidor MB3 contiene rutas locales. Por favor cambie las rutas de " +"servidor a UNC o cambie el ajuste de XBMB3C 'Reproducir desde Stream' a " +"verdadero. Ruta de acceso: " + +msgctxt "#30132" +msgid "Warning" +msgstr "Advertencia" + +msgctxt "#30133" +msgid "Debug logging enabled." +msgstr "Bitácora de Depuración activada." + +msgctxt "#30134" +msgid "This will affect performance." +msgstr "Esto afectará el rendimiento." + +msgctxt "#30135" +msgid "Error" +msgstr "" + +msgctxt "#30136" +msgid "Monitoring service is not running" +msgstr "El servicio de monitoreo no se está ejecutando" + +msgctxt "#30137" +msgid "If you have just installed please restart Kodi" +msgstr "Si acaba de instalar, por favor reinicie Kodi" + +msgctxt "#30138" +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +msgctxt "#30139" +msgid "Enable Theme Music (Requires Restart)" +msgstr "Activar Tema Musical (Requiere Reiniciar)" + +msgctxt "#30140" +msgid " - Loop Theme Music" +msgstr " - Mantener constante el Tema Musical" + +msgctxt "#30141" +msgid "Enable Background Image (Requires Restart)" +msgstr "Activar Imagen de Fondo (Requiere Reiniciar)" + +msgctxt "#30142" +msgid "Services" +msgstr "Servicios" + +msgctxt "#30143" +msgid "Always transcode if video bitrate is above" +msgstr "Siempre transcodificar si el bitrate de vídeo está por encima de" + +msgctxt "#30150" +msgid "Skin does not support setting views" +msgstr "Skin no soporta establecimiento de vistas" + +msgctxt "#30151" +msgid "Select item action (Requires Restart)" +msgstr "Seleccionar acción de elemento (Requiere Reinicio)" + +msgctxt "#30156" +msgid "Sort NextUp by Show Title" +msgstr "Clasificar NextUp por Título de Serie" + +msgctxt "#30157" +msgid "Enable Enhanced Images (eg CoverArt)" +msgstr "Habilitar Imágenes Mejoradas (por ejemplo, CoverArt)" + +msgctxt "#30158" +msgid "Metadata" +msgstr "Metadatos" + +msgctxt "#30159" +msgid "Artwork" +msgstr "Arte" + +msgctxt "#30160" +msgid "Video Quality if Transcoding necessary" +msgstr "Calidad de vídeo si es necesario Transcodificar" + +msgctxt "#30161" +msgid "Enable Suggested Loader (Requires Restart)" +msgstr "Activar Cargador Sugerido (Requiere Reiniciar)" + +msgctxt "#30162" +msgid "Add Season Number" +msgstr "Añadir Número de Temporada" + +msgctxt "#30163" +msgid "Flatten Seasons" +msgstr "Aplanar las Temporadas" + +msgctxt "#30164" +msgid "Direct Play - HTTP" +msgstr "Reproducción Directa - HTTP" + +msgctxt "#30165" +msgid "Direct Play" +msgstr "Reproducción Directa" + +msgctxt "#30166" +msgid "Transcoding" +msgstr "Transcodificación" + +msgctxt "#30167" +msgid "Server Detection Succeeded" +msgstr "Detección de Servidor exitosa" + +msgctxt "#30168" +msgid "Found server" +msgstr "Encontró Servidor" + +msgctxt "#30169" +msgid "Address : " +msgstr "Dirección : " + +# Video nodes +msgctxt "#30170" +msgid "Recently Added TV Shows" +msgstr "Series Añadidas Recientemente" + +msgctxt "#30171" +msgid "In Progress TV Shows" +msgstr "Series En Progreso" + +msgctxt "#30172" +msgid "All Music" +msgstr "Toda la Música" + +msgctxt "#30173" +msgid "Channels" +msgstr "Canales" + +msgctxt "#30174" +msgid "Recently Added" +msgstr "Agregadas Recientemente" + +msgctxt "#30175" +msgid "Recently Added Episodes" +msgstr "Episodios Añadidos Recientemente" + +msgctxt "#30176" +msgid "Recently Added Albums" +msgstr "Álbumes Añadidos Recientemente" + +msgctxt "#30177" +msgid "In Progress Movies" +msgstr "Películas En Progreso" + +msgctxt "#30178" +msgid "In Progress Episodes" +msgstr "Episodios En Progreso" + +msgctxt "#30179" +msgid "Next Episodes" +msgstr "Próximos Episodios" + +msgctxt "#30180" +msgid "Favorite Movies" +msgstr "Películas Favoritas" + +msgctxt "#30181" +msgid "Favorite Shows" +msgstr "Series Favoritas" + +msgctxt "#30182" +msgid "Favorite Episodes" +msgstr "Episodios Favoritos" + +msgctxt "#30183" +msgid "Frequent Played Albums" +msgstr "Álbumes Reproducidos Frecuentemente" + +msgctxt "#30184" +msgid "Upcoming TV" +msgstr "TV Próxima" + +msgctxt "#30185" +msgid "BoxSets" +msgstr "Sagas" + +msgctxt "#30186" +msgid "Trailers" +msgstr "Tráilers" + +msgctxt "#30187" +msgid "Music Videos" +msgstr "Videoclips" + +msgctxt "#30188" +msgid "Photos" +msgstr "Fotografías" + +msgctxt "#30189" +msgid "Unwatched Movies" +msgstr "Películas No vistas" + +msgctxt "#30190" +msgid "Movie Genres" +msgstr "Géneros de Películas" + +msgctxt "#30191" +msgid "Movie Studios" +msgstr "Estudios de Cine" + +msgctxt "#30192" +msgid "Movie Actors" +msgstr "Actores de Películas" + +msgctxt "#30193" +msgid "Unwatched Episodes" +msgstr "Episodios No vistos" + +msgctxt "#30194" +msgid "TV Genres" +msgstr "Géneros de Series" + +msgctxt "#30195" +msgid "TV Networks" +msgstr "Estaciones de TV" + +msgctxt "#30196" +msgid "TV Actors" +msgstr "Actores de Series" + +msgctxt "#30197" +msgid "Playlists" +msgstr "Listas de reproducción" + +msgctxt "#30198" +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +msgctxt "#30199" +msgid "Set Views" +msgstr "Establecer Vistas" + +msgctxt "#30200" +msgid "Select User" +msgstr "Seleccionar Usuario" + +msgctxt "#30201" +msgid "Profiling enabled." +msgstr "Perfilamiento activado." + +msgctxt "#30202" +msgid "Please remember to turn off when finished testing." +msgstr "Por favor recuerde apagar cuando haya terminado la prueba." + +msgctxt "#30203" +msgid "Error in ArtworkRotationThread" +msgstr "Error en ArtworkRotationThread" + +msgctxt "#30204" +msgid "Unable to connect to server" +msgstr "No se puede conectar al servidor" + +msgctxt "#30205" +msgid "Error in LoadMenuOptionsThread" +msgstr "Error en LoadMenuOptionsThread" + +msgctxt "#30206" +msgid "Enable Playlists Loader (Requires Restart)" +msgstr "Activar gestor de Listas de Reproducción (Requiere Reiniciar)" + +msgctxt "#30207" +msgid "Songs" +msgstr "Canciones" + +msgctxt "#30208" +msgid "Albums" +msgstr "Álbumes" + +msgctxt "#30209" +msgid "Album Artists" +msgstr "Artistas de álbumes" + +msgctxt "#30210" +msgid "Artists" +msgstr "Artistas" + +msgctxt "#30211" +msgid "Music Genres" +msgstr "Géneros de Música" + +msgctxt "#30212" +msgid "Enable Theme Videos (Requires Restart)" +msgstr "Activar Videos de tema (Requiere Reiniciar)" + +msgctxt "#30213" +msgid " - Loop Theme Videos" +msgstr " - Mantener constante Vídeos de Tema" + +msgctxt "#30216" +msgid "AutoPlay remaining episodes in a season" +msgstr "Reproducir automáticamente episodios restantes en una temporada" + +msgctxt "#30218" +msgid "Compress Artwork" +msgstr "Comprimir Arte" + +msgctxt "#30220" +msgid "Latest " +msgstr "Más Recientes " + +msgctxt "#30221" +msgid "In Progress " +msgstr "En Curso " + +msgctxt "#30222" +msgid "NextUp " +msgstr "" + +msgctxt "#30223" +msgid "User Views" +msgstr "Vistas de Usuario" + +msgctxt "#30224" +msgid "Report Metrics" +msgstr "Reportar Métricas" + +msgctxt "#30225" +msgid "Use Kodi Sorting" +msgstr "Utilizar la clasificación de Kodi" + +msgctxt "#30226" +msgid "Runtime" +msgstr "Tiempo de ejecución" + +msgctxt "#30227" +msgid "Random" +msgstr "Al azar" + +msgctxt "#30228" +msgid "Recently releases" +msgstr "Estrenados Recientemente" + +msgctxt "#30229" +msgid "Random Items" +msgstr "Elementos Al Azar" + +msgctxt "#30230" +msgid "Recommended" +msgstr "Recomendados" + +msgctxt "#30235" +msgid "Extras" +msgstr "" + +msgctxt "#30236" +msgid "Sync Theme Music" +msgstr "Sincronizar Música de Tema" + +msgctxt "#30237" +msgid "Sync Extra Fanart" +msgstr "Sincronizar Fanart Extra" + +msgctxt "#30238" +msgid "Sync Movie BoxSets" +msgstr "Sincronizar Sagas" + +msgctxt "#30239" +msgid "[COLOR yellow]Reset local Kodi database[/COLOR]" +msgstr "[COLOR yellow] Restablecer base de datos local de Kodi[/COLOR]" + +msgctxt "#30240" +msgid "Enable watched/resume status sync" +msgstr "Activar sincronización de estado de visto/continuar" + +msgctxt "#30241" +msgid "DB Sync Indication:" +msgstr "Indicación de Sincronización de BD:" + +msgctxt "#30242" +msgid "Play Count Sync Indication:" +msgstr "Indicación de Sincronización de Cantidad de Reproducciones:" + +msgctxt "#30243" +msgid "Enable HTTPS" +msgstr "Activar HTTPS" + +msgctxt "#30245" +msgid "Force Transcoding Codecs" +msgstr "Obligar Transcodificación de Códecs" + +msgctxt "#30246" +msgid "Enable Netflix style next up notification" +msgstr "Activar notificación de siguiente episodio estilo Netflix" + +msgctxt "#30247" +msgid " - The number of seconds before the end to show the notification" +msgstr "" +" - El número de segundos antes del final para mostrar la notificación" + +msgctxt "#30248" +msgid "Show Emby Info dialog on play/select action" +msgstr "" +"Mostrar cuadro de diálogo de información de Plex en acción " +"reproducir/seleccionar" + +msgctxt "#30249" +msgid "Enable server connection message on startup" +msgstr "Activar mensaje de conexión de servidor al inicio" + +msgctxt "#30251" +msgid "Recently added Home Videos" +msgstr "Vídeos caseros añadidos recientemente" + +msgctxt "#30252" +msgid "Recently added Photos" +msgstr "Fotografías añadidas recientemente" + +msgctxt "#30253" +msgid "Favorite Home Videos" +msgstr "Vídeos Caseros Favoritos" + +msgctxt "#30254" +msgid "Favorite Photos" +msgstr "" + +msgctxt "#30255" +msgid "Favorite Albums" +msgstr "" + +msgctxt "#30256" +msgid "Recently added Music videos" +msgstr "Videoclips añadidos recientemente" + +msgctxt "#30257" +msgid "In progress Music videos" +msgstr "Videoclips en progreso" + +msgctxt "#30258" +msgid "Unwatched Music videos" +msgstr "Videoclips no vistos" + +# Default views +msgctxt "#30300" +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +msgctxt "#30301" +msgid "Clear Settings" +msgstr "Restablecer Ajustes" + +msgctxt "#30302" +msgid "Movies" +msgstr "Películas" + +msgctxt "#30303" +msgid "BoxSets" +msgstr "Sagas" + +msgctxt "#30304" +msgid "Trailers" +msgstr "Tráilers" + +msgctxt "#30305" +msgid "Series" +msgstr "" + +msgctxt "#30306" +msgid "Seasons" +msgstr "Temporadas" + +msgctxt "#30307" +msgid "Episodes" +msgstr "Episodios" + +msgctxt "#30308" +msgid "Music Artists" +msgstr "Artistas de Música" + +msgctxt "#30309" +msgid "Music Albums" +msgstr "Álbumes de Música" + +msgctxt "#30310" +msgid "Music Videos" +msgstr "Videoclips" + +msgctxt "#30311" +msgid "Music Tracks" +msgstr "Canciones" + +msgctxt "#30312" +msgid "Channels" +msgstr "Canales" + +# contextmenu +msgctxt "#30401" +msgid "Plex options" +msgstr "Opciones de Plex" + +msgctxt "#30402" +msgid "Clear like for this item" +msgstr "Borrar me gusta para este elemento" + +msgctxt "#30403" +msgid "Like this item" +msgstr "Establecer Me Gusta para este elemento" + +msgctxt "#30404" +msgid "Dislike this item" +msgstr "Establecer No Me Gusta para este elemento" + +msgctxt "#30405" +msgid "Add to Plex favorites" +msgstr "Añadir a favoritos de Plex" + +msgctxt "#30406" +msgid "Remove from Plex favorites" +msgstr "Quitar de favoritos de Plex" + +msgctxt "#30407" +msgid "Set custom song rating" +msgstr "Establecer valoración personalizada de canción" + +msgctxt "#30408" +msgid "Plex addon settings" +msgstr "Configuración del addon de Plex" + +msgctxt "#30409" +msgid "Delete item from server" +msgstr "Eliminar elemento de servidor" + +msgctxt "#30410" +msgid "Refresh this item" +msgstr "Actualizar este elemento" + +msgctxt "#30411" +msgid "Set custom song rating (0-5)" +msgstr "Establecer valoración personalizada de canción (0-5)" + +msgctxt "#30412" +msgid "Force transcode" +msgstr "Obligar transcodificación" + +msgctxt "#30413" +msgid "Enable Plex context menu in Kodi" +msgstr "Activar menú contextual de Plex en Kodi" + +msgctxt "#30414" +msgid "" +"Could not delete the Plex item. Is item deletion enabled on the Plex Media " +"Server?" +msgstr "" +"No se pudo eliminar el elemento de Plex. ¿Está activada la eliminación de " +"elementos en el Plex Media Server?" + +msgctxt "#30415" +msgid "Start playback via PMS" +msgstr "Comenzar la reproducción vía PMS" + +msgctxt "#30416" +msgid "Settings for the Plex Server" +msgstr "Configuración para el servidor Plex" + +# add-on settings +msgctxt "#30500" +msgid "Verify Host SSL Certificate (more secure)" +msgstr "Comprobar certificado SSL (más seguro)" + +msgctxt "#30501" +msgid "Client SSL certificate" +msgstr "Certificado SSL de cliente" + +msgctxt "#30502" +msgid "Use alternate address" +msgstr "Utilizar dirección alterna" + +msgctxt "#30503" +msgid "Alternate Server Address" +msgstr "Dirección alterna del Servidor" + +msgctxt "#30504" +msgid "Use alternate device Name" +msgstr "Utilizar nombre alterno de dispositivo" + +msgctxt "#30505" +msgid "[COLOR yellow]Reset login attempts[/COLOR]" +msgstr "[COLOR yellow] Restablecer intentos de inicio de sesión[/COLOR]" + +msgctxt "#30506" +msgid "Sync Options" +msgstr "Opciones de sicronización" + +msgctxt "#30507" +msgid "Show syncing progress" +msgstr "Mostrar progreso de la sincronización" + +msgctxt "#30508" +msgid "Sync empty TV Shows" +msgstr "Sincronizar Series vacías" + +msgctxt "#30509" +msgid "Enable Music Library" +msgstr "Activar Discoteca" + +msgctxt "#30510" +msgid "Direct stream music library" +msgstr "Hacer stream directo de la discoteca" + +msgctxt "#30511" +msgid "Playback Mode" +msgstr "Modo de reproducción" + +msgctxt "#30512" +msgid "Force artwork caching" +msgstr "Obligar caché de arte" + +msgctxt "#30513" +msgid "Limit artwork cache threads (recommended for rpi)" +msgstr "Limitar hilos de caché de arte (recomendado para rpi)" + +msgctxt "#30514" +msgid "Enable fast startup (requires server plugin)" +msgstr "Activar Inicio rápido (requiere plugin de servidor)" + +msgctxt "#30515" +msgid "Maximum items to request from the server at once" +msgstr "Cantidad máxima de elementos a pedir al servidor a la vez" + +msgctxt "#30516" +msgid "Playback" +msgstr "Reproducción" + +msgctxt "#30517" +msgid "[COLOR yellow]Enter network credentials[/COLOR]" +msgstr "[COLOR yellos] Digitar credenciales de red[/COLOR]" + +msgctxt "#30518" +msgid "Enable Plex Trailers (Plexpass is needed)" +msgstr "Activar tráilers de Plex (es necesario PlexPass)" + +msgctxt "#30519" +msgid "Ask to play trailers" +msgstr "Preguntar si reporducir tráilers" + +msgctxt "#30520" +msgid "" +"Skip Plex delete confirmation for the context menu (use at your own risk)" +msgstr "" +"Obviar confirmación de borrado de Plex del menú contextual (utilice a su " +"propio riesgo)" + +msgctxt "#30521" +msgid "Jump back on resume (in seconds)" +msgstr "Saltar hacia atrás al reanudar (en segundos)" + +msgctxt "#30522" +msgid "Force transcode h265/HEVC" +msgstr "Obligar transcodificación de h265/HEVC" + +msgctxt "#30523" +msgid "Music metadata options (not compatible with direct stream)" +msgstr "Opciones de metadatos de música (no compatibles con stream directo)" + +msgctxt "#30524" +msgid "Import music song rating directly from files" +msgstr "Importar valoración de canciones directamente de los archivos" + +msgctxt "#30525" +msgid "Convert music song rating to Emby rating" +msgstr "Convertir valoración de canciones a valoración Plex" + +msgctxt "#30526" +msgid "Allow rating in song files to be updated" +msgstr "Permitir actualización de valoración en archivos de canciones" + +msgctxt "#30527" +msgid "Ignore specials in next episodes" +msgstr "Ignorar especiales en próximos episodios" + +msgctxt "#30528" +msgid "Permanent users to add to the session" +msgstr "Usuarios permanentes para agregar a la sesión" + +msgctxt "#30529" +msgid "Startup delay (in seconds)" +msgstr "Demora de inicio (en segundos)" + +msgctxt "#30530" +msgid "Enable server restart message" +msgstr "Activar mensaje de reinicio del servidor" + +msgctxt "#30531" +msgid "Enable new content notification" +msgstr "Activar notificaciones de contenido nuevo" + +msgctxt "#30532" +msgid "Duration of the video library pop up (in seconds)" +msgstr "Duración de pop up de biblioteca de vídeo (en segundos)" + +msgctxt "#30533" +msgid "Duration of the music library pop up (in seconds)" +msgstr "Duración de pop up de discoteca (en segundos)" + +msgctxt "#30534" +msgid "Server messages" +msgstr "Mensajes del servidor" + +msgctxt "#30535" +msgid "" +"[COLOR yellow]Generate a new unique device Id (e.g. when cloning " +"Kodi)[/COLOR]" +msgstr "" +"[COLOR yellow] Generar un nuevo id único de dispositivo (por ejemplo, al " +"clonar Kodi)[/COLOR]" + +msgctxt "#30536" +msgid "Users must log in every time Kodi restarts" +msgstr "Usuario debe iniciar sesión cada vez que se reinicia Kodi" + +msgctxt "#30537" +msgid "RESTART KODI IF YOU MAKE ANY CHANGES" +msgstr "REINICIAR KODI SI HACE CAMBIOS" + +msgctxt "#30538" +msgid "Complete Re-Sync necessary" +msgstr "Es necesaria una Re-Sincronización Completa" + +msgctxt "#30539" +msgid "Download additional art from FanArtTV" +msgstr "Descargar arte adicional de FanArtTV" + +msgctxt "#30540" +msgid "Download movie set/collection art from FanArtTV" +msgstr "Descargar arte de sagas de FanArtTV" + +msgctxt "#30541" +msgid "Don't ask to pick a certain stream/quality" +msgstr "No solicitar elegir un stream o una calidad en particular" + +msgctxt "#30542" +msgid "Always pick best quality for trailers" +msgstr "Escoger siempre la mejor calidad para tráilers" + +msgctxt "#30543" +msgid "Kodi runs on a low-power device (e.g. Raspberry Pi)" +msgstr "" +"Kodi se ejecuta en un dispositivo de baja potencia (por ejemplo Raspberry " +"Pi)" + +msgctxt "#30544" +msgid "Artwork" +msgstr "Arte" + +msgctxt "#30545" +msgid "Force transcode pictures" +msgstr "Obligar transcodificar fotografías" + +# service add-on +msgctxt "#33000" +msgid "Welcome" +msgstr "Bienvenido(a)" + +msgctxt "#33001" +msgid "Error connecting" +msgstr "Error de conexión" + +msgctxt "#33002" +msgid "Server is unreachable" +msgstr "El servidor no está disponible" + +msgctxt "#33003" +msgid "Server is online" +msgstr "Servidor está en línea" + +msgctxt "#33004" +msgid "items added to playlist" +msgstr "elementos agregados a lista de reproducción" + +msgctxt "#33005" +msgid "items queued to playlist" +msgstr "artículos en cola en lista de reproducción" + +msgctxt "#33006" +msgid "Server is restarting" +msgstr "Reinicio de servidor" + +msgctxt "#33007" +msgid "Access is enabled" +msgstr "Acceso está habilitado" + +msgctxt "#33008" +msgid "Enter password for user:" +msgstr "Escriba la contraseña para el usuario:" + +msgctxt "#33009" +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecto" + +msgctxt "#33010" +msgid "Failed to authenticate too many times. Reset in the settings." +msgstr "" +"No se pudo autenticar demasiadas veces. Restablecer en la configuración." + +msgctxt "#33011" +msgid "Unable to direct play" +msgstr "No es posible reproducción directa" + +msgctxt "#33012" +msgid "Direct play failed 3 times. Enabled play from HTTP." +msgstr "Reproducción directa falló 3 veces. Reproducción desde HTTP activada." + +msgctxt "#33013" +msgid "Choose the audio stream" +msgstr "Elegir stream de audio" + +msgctxt "#33014" +msgid "Choose the subtitles stream" +msgstr "Elegir stream de subtítulos" + +msgctxt "#33015" +msgid "Delete file from your Emby server?" +msgstr "¿Eliminar archivo del servidor Plex?" + +msgctxt "#33016" +msgid "Play trailers?" +msgstr "¿Reproducir tráilers?" + +msgctxt "#33017" +msgid "Gathering movies from:" +msgstr "Obteniendo películas de:" + +msgctxt "#33018" +msgid "Gathering boxsets" +msgstr "Obteniendo sagas" + +msgctxt "#33019" +msgid "Gathering music videos from:" +msgstr "Obteniendo videoclips de:" + +msgctxt "#33020" +msgid "Gathering tv shows from:" +msgstr "Obteniendo series de:" + +msgctxt "#33021" +msgid "Gathering:" +msgstr "Obteniendo:" + +msgctxt "#33022" +msgid "" +"Detected the database needs to be recreated for this version of Emby for " +"Kodi. Proceed?" +msgstr "" +"Se ha detectado que la base de datos necesita ser recreada para esta versión" +" de PlexKodiConnect. ¿Proceder?" + +msgctxt "#33023" +msgid "Emby for Kodi may not work correctly until the database is reset." +msgstr "" +"PlexKodiConnect podría no funcionar correctamente hasta que la base de datos" +" sea restablecida." + +msgctxt "#33024" +msgid "" +"Cancelling the database syncing process. The current Kodi version is " +"unsupported." +msgstr "" +"Cancelando el proceso de sincronización de la base de datos. La versión " +"actual de Kodi no está soportada." + +msgctxt "#33025" +msgid "completed in:" +msgstr "terminado en:" + +msgctxt "#33026" +msgid "Comparing movies from:" +msgstr "Comparando películas de:" + +msgctxt "#33027" +msgid "Comparing boxsets" +msgstr "Comparando sagas" + +msgctxt "#33028" +msgid "Comparing music videos from:" +msgstr "Comparando videoclips de:" + +msgctxt "#33029" +msgid "Comparing tv shows from:" +msgstr "Comparando series de:" + +msgctxt "#33030" +msgid "Comparing episodes from:" +msgstr "Comparando episodios de:" + +msgctxt "#33031" +msgid "Comparing:" +msgstr "Comparando:" + +msgctxt "#33032" +msgid "" +"Failed to generate a new device Id. See your logs for more information." +msgstr "" +"Error al generar un nuevo Id de dispositivo. Vea la bitácora para obtener " +"más información." + +msgctxt "#33033" +msgid "Kodi will now restart to apply the changes." +msgstr "Kodi ahora se reinicia para aplicar los cambios." + +msgctxt "#33041" +msgid "" +"Delete file(s) from Plex Server? This will also delete the file(s) from " +"disk!" +msgstr "" +"¿Eliminar archivos de servidor Plex? ¡Esto también eliminará los archivos " +"del disco!" + +# New to Plex +msgctxt "#39000" +msgid "- Number of trailers to play before a movie" +msgstr "- Número de tráilers a reproducir antes de una película" + +msgctxt "#39001" +msgid "Boost audio when transcoding" +msgstr "Aumentar audio al transcodificar" + +msgctxt "#39002" +msgid "Burnt-in subtitle size" +msgstr "Tamaño de subtítulos incrustados" + +msgctxt "#39003" +msgid "Limit download sync threads (rec. for rpi: 1)" +msgstr "" +"Limitar los hilos de sincronización de descarga (recomendado para rpi: 1)" + +msgctxt "#39004" +msgid "Enable Plex Companion (restart Kodi!)" +msgstr "Activar Plex Companion (¡reiniciar Kodi!)" + +msgctxt "#39005" +msgid "Plex Companion Port (change only if needed)" +msgstr "Puerto de Plex Companion (cambiar sólo si es necesario)" + +msgctxt "#39006" +msgid "Activate Plex Companion debug log" +msgstr "Activar bitácora de depuración de Plex Companion" + +msgctxt "#39007" +msgid "Activate Plex Companion GDM debug log" +msgstr "Activar bitácora de depuración GDM de Plex Companion" + +msgctxt "#39008" +msgid "Plex Companion: Allows flinging media to Kodi through Plex" +msgstr "Plex Companion: Permite enviar medios a Kodi a través de Plex" + +msgctxt "#39009" +msgid "Could not login to plex.tv. Please try signing in again." +msgstr "" +"No puede ingresar a plex.tv. Por favor trate de iniciar la sesión otra vez." + +msgctxt "#39010" +msgid "Problems connecting to plex.tv. Network or internet issue?" +msgstr "Problemas para conectarse a plex.tv. ¿Problema de red o de internet?" + +msgctxt "#39011" +msgid "Could not find any Plex server in the network. Aborting..." +msgstr "No se pudo encontrar ningún servidor Plex en la red. Abortando..." + +msgctxt "#39012" +msgid "Choose your Plex server" +msgstr "Elija su servidor Plex" + +msgctxt "#39013" +msgid "Not yet authorized for Plex server " +msgstr "Aún no se ha autorizado para servidor Plex " + +msgctxt "#39014" +msgid "Please sign in to plex.tv." +msgstr "Por favor ingrese a plex.tv." + +msgctxt "#39015" +msgid "Problems connecting to server. Pick another server?" +msgstr "Problemas para conectarse al servidor. ¿Escoger otro servidor?" + +msgctxt "#39016" +msgid "" +"Disable Plex music library? (It is HIGHLY recommended to use Plex music only" +" with direct paths for large music libraries. Kodi might crash otherwise)" +msgstr "" +"¿Desactivar la discoteca de Plex? (Se recomienda ALTAMENTE utilizar música " +"de Plex solo con rutas directas para las discotecas grandes. Kodi podría " +"abortar de lo contrario)" + +msgctxt "#39017" +msgid "" +"Would you now like to go to the plugin's settings to fine-tune PKC? You will" +" need to RESTART Kodi!" +msgstr "" +"¿Quisiera ir a la configuración del plugin para afinar PKC? ¡Usted " +"necesitará reiniciar Kodi!" + +msgctxt "#39018" +msgid "[COLOR yellow]Repair local database (force update all content)[/COLOR]" +msgstr "" +"[COLOR yellow] Reparar base de datos local (todo el contenido será " +"actualizado)[/COLOR]" + +msgctxt "#39019" +msgid "[COLOR red]Partial or full reset of Database and PKC[/COLOR]" +msgstr "" +"[COLOR Red] Restablecimiento parcial o total de la base de datos y " +"PKC[/COLOR]" + +msgctxt "#39020" +msgid "[COLOR yellow]Cache all images to Kodi texture cache now[/COLOR]" +msgstr "" +"[COLOR yellow] Hacer caché ahora a todas las imágenes al caché de texturas " +"de Kodi[/COLOR]" + +msgctxt "#39021" +msgid "[COLOR yellow]Sync Emby Theme Media to Kodi[/COLOR]" +msgstr "[COLOR yellow] Sincronizar Medios de Tema de Plex a Kodi[/COLOR]" + +msgctxt "#39022" +msgid "local" +msgstr "" + +msgctxt "#39023" +msgid "Failed to authenticate. Did you login to plex.tv?" +msgstr "No se puede autenticar. ¿Inició sesión en plex.tv?" + +msgctxt "#39025" +msgid "Automatically log into plex.tv on startup" +msgstr "Automáticamente iniciar sesión en plex.tv al inicio" + +msgctxt "#39026" +msgid "Enable constant background sync" +msgstr "Habilitar sincronización constante" + +msgctxt "#39027" +msgid "Playback Mode" +msgstr "Modo de Reproducción" + +msgctxt "#39028" +msgid "" +"CAUTION! If you choose \"Native\" mode , you might loose access to certain " +"Plex features such as: Plex trailers and transcoding options. ALL Plex " +"shares need to use direct paths (e.g. smb://myNAS/mymovie.mkv or " +"\\myNAS/mymovie.mkv)!" +msgstr "" +"¡PRECAUCIÓN! Si elige modo \"Nativo\", podría perder el acceso a ciertas " +"características de Plex como: Tráilers de Plex y las opciones de " +"transcodificación. ¡TODAS las rutas en Plex necesitan utilizar rutas " +"directas (por ejemplo smb://myNAS/mymovie.mkv o \\myNAS/mymovie.mkv)!" + +msgctxt "#39029" +msgid "Network credentials" +msgstr "Credenciales de red" + +msgctxt "#39030" +msgid "" +"Add network credentials to allow Kodi access to your content? Note: Skipping" +" this step may generate a message during the initial scan of your content if" +" Kodi can't locate your content." +msgstr "" +"¿Agregar credenciales de red para permitir a Kodi acceso a su contenido? " +"Nota: Saltar este paso puede generar un mensaje durante el análisis inicial " +"del contenido si Kodi no puede localizar su contenido." + +msgctxt "#39031" +msgid "Kodi can't locate file: " +msgstr "Kodi no puede encontrar el archivo: " + +msgctxt "#39032" +msgid "" +"Please verify the path. You may need to verify your network credentials in " +"the add-on settings or use different Plex paths. Stop syncing?" +msgstr "" +"Por favor, compruebe la ruta de acceso. Puede que necesite verificar las " +"credenciales de red en la configuración del Add-on o utilizar diferentes " +"rutas de Plex. ¿Dejar de sincronizar?" + +msgctxt "#39033" +msgid "" +"Transform Plex UNC library paths \\myNas\\mymovie.mkv automatically to smb " +"paths, smb://myNas/mymovie.mkv? (recommended)" +msgstr "" + +msgctxt "#39034" +msgid "Replace Plex UNC paths \\myNas with smb://myNas" +msgstr "Reemplazar rutas UNC Plex \\myNas con smb://myNas" + +msgctxt "#39035" +msgid "" +"Replace Plex paths /volume1/media or \\myserver\\media with custom SMB paths" +" smb://NAS/mystuff" +msgstr "" +"Reemplazar rutas Plex /volume1/media o \\myserver\\media con rutas SMB " +"personalizadas smb://NAS/mystuff" + +msgctxt "#39037" +msgid "Original Plex MOVIE path to replace:" +msgstr "Ruta de PELÍCULA Plex original a reemplazar:" + +msgctxt "#39038" +msgid "Replace Plex MOVIE with:" +msgstr "Reemplazar PELÍCULA Plex con:" + +msgctxt "#39039" +msgid "Original Plex TV SHOWS path to replace:" +msgstr "Ruta original de SERIES Plex a reemplazar:" + +msgctxt "#39040" +msgid "Replace Plex TV SHOWS with:" +msgstr "Reemplazar SERIES Plex con:" + +msgctxt "#39041" +msgid "Original Plex MUSIC path to replace:" +msgstr "Ruta original de MÚSICA Plex a reemplazar:" + +msgctxt "#39042" +msgid "Replace Plex MUSIC with:" +msgstr "Reemplazar MÚSICA Plex con:" + +msgctxt "#39043" +msgid "" +"Go a step further and completely replace all original Plex library paths " +"(/volume1/media) with custom SMB paths (smb://NAS/MyStuff)?" +msgstr "" +"¿Dar un paso más y reemplazar por completo todas las rutas originales de " +"bibliotecas de Plex (media/volume1) con rutas personalizadas de SMB " +"(smb://NAS/MyStuff)?" + +msgctxt "#39044" +msgid "" +"Please enter your custom smb paths in the settings under \"Sync Options\" " +"and then restart Kodi" +msgstr "" +"Por favor indique sus rutas smb personalizadas en la configuración en " +"\"Opciones de sincronización\" y reinicie Kodi" + +msgctxt "#39045" +msgid "Original Plex PHOTO path to replace:" +msgstr "Ruta original de FOTOS Plex a reemplazar:" + +msgctxt "#39046" +msgid "Replace Plex PHOTO with:" +msgstr "Reemplazar FOTOS Plex con:" + +msgctxt "#39047" +msgid "On Deck: Append show title to episode" +msgstr "On Deck: Añadir título de serie al episodio" + +msgctxt "#39048" +msgid "On Deck: Append season- and episode-number SxxExx" +msgstr "On Deck: Añadir números de temporada y episodio SxxExx" + +msgctxt "#39049" +msgid "Nothing works? Try a full reset!" +msgstr "¿Nada funciona? ¡Intente un reset completo!" + +msgctxt "#39050" +msgid "[COLOR yellow]Choose Plex Server from a list[/COLOR]" +msgstr "[COLOR yellow] Elegir servidor Plex de una lista[/COLOR]" + +msgctxt "#39051" +msgid "Wait before sync new/changed PMS item [s]" +msgstr "Esperar antes de sincronizar elementos nuevos/cambiados en PMS [s]" + +msgctxt "#39052" +msgid "Background Sync" +msgstr "Sincronización en segundo plano" + +msgctxt "#39053" +msgid "Do a full library sync every x minutes" +msgstr "Hacer una sincronización completa de la biblioteca cada x minutos" + +msgctxt "#39054" +msgid "remote" +msgstr "remoto" + +msgctxt "#39055" +msgid "Searching for Plex Server" +msgstr "Buscando servidor Plex" + +msgctxt "#39056" +msgid "Used by Sync and when attempting to Direct Play" +msgstr "Utilizado por la Sincronización al intentar Reproducción Directa" + +msgctxt "#39057" +msgid "Customize Paths" +msgstr "Personalizar rutas" + +msgctxt "#39058" +msgid "Extend Plex TV Series \"On Deck\" view to all shows" +msgstr "Extender vista de series \"On Deck\" de Plex a todoas las series" + +msgctxt "#39059" +msgid "Recently Added: Append show title to episode" +msgstr "Añadidos Recientemente: Agregar título de serie al episodio" + +msgctxt "#39060" +msgid "Recently Added: Append season- and episode-number SxxExx" +msgstr "" +"Añadidos Recientemente: Agregar números de temporada y episodio SxxExx" + +msgctxt "#39061" +msgid "" +"Would you like to download additional artwork from FanArtTV in the " +"background?" +msgstr "¿Quieres descargar arte adicional de FanArtTV en segundo plano?" + +msgctxt "#39062" +msgid "Sync when screensaver is deactivated" +msgstr "Sincronizar cuando el protector de pantallas esté desactivado" + +msgctxt "#39063" +msgid "Force Transcode Hi10P" +msgstr "Obligar Transcodificar Hi10P" + +msgctxt "#39064" +msgid "Recently Added: Also show already watched episodes" +msgstr "Añadidos Recientemente: Además mostrar episodios ya vistos" + +msgctxt "#39066" +msgid "" +"Recently Added: Also show already watched movies (Refresh Plex " +"playlist/nodes!)" +msgstr "" +"Añadidos Recientemente: También mostrar películas ya vistas (¡Actualize las " +"listas de reproducción/nodos Plex!)" + +msgctxt "#39067" +msgid "Your current Plex Media Server:" +msgstr "El Plex Media Server actual:" + +msgctxt "#39068" +msgid "[COLOR yellow]Manually enter Plex Media Server address[/COLOR]" +msgstr "" +"[COLOR yellow] Introducir manualmente la dirección del Plex Media " +"Server[/COLOR]" + +msgctxt "#39069" +msgid "Current address:" +msgstr "Dirección actual:" + +msgctxt "#39070" +msgid "Current port:" +msgstr "Puerto actual:" + +msgctxt "#39071" +msgid "Current plex.tv status:" +msgstr "Estado actual de plex.tv:" + +msgctxt "#39072" +msgid "" +"Is your Kodi installed on a low-powered device like a Raspberry Pi? If yes, " +"then we will reduce the strain on Kodi to prevent it from crashing." +msgstr "" +"¿Está su Kodi instalado en un dispositivo de baja potencia como una " +"Raspberry Pi? En caso afirmativo, reduciremos la tensión sobre Kodi para " +"evitar que falle." + +msgctxt "#39073" +msgid "Appearance Tweaks" +msgstr "Ajustes de aspecto" + +msgctxt "#39074" +msgid "TV Shows" +msgstr "Series" + +msgctxt "#39075" +msgid "Always use default Plex subtitle if possible" +msgstr "Siempre use subtítulos de Plex por defecto si es posible" + +msgctxt "#39076" +msgid "" +"If you use several Plex libraries of one kind, e.g. \"Kids Movies\" and " +"\"Parents Movies\", be sure to check the Wiki: https://goo.gl/JFtQV9" +msgstr "" +"Si utiliza varias bibliotecas de Plex de una clase, e.g. \"Películas de los " +"niños\" y \"Películas de padres\", asegúrese de revisar la Wiki: " +"https://goo.gl/JFtQV9" + +msgctxt "#39077" +msgid "Number of PMS items to show in widgets (e.g. \"On Deck\")" +msgstr "" +"Número de elementos del PMS a mostrar en widgets (por ejemplo \"On Deck\")" + +msgctxt "#39078" +msgid "Plex Companion Update Port (change only if needed)" +msgstr "" +"Puerto de Actualización de Plex Companion (solo cambie si es necesario)" + +msgctxt "#39079" +msgid "" +"Plex Companion could not open the GDM port. Please change it in the PKC " +"settings." +msgstr "" +"Plex Companion no pudo abrir el puerto GDM. Por favor cámbielo en los " +"ajustes de PKC." + +# Plex Entrypoint.py +msgctxt "#39200" +msgid "Log-out Plex Home User " +msgstr "Terminar sesión del usuario de Plex Home " + +msgctxt "#39201" +msgid "Settings" +msgstr "Opciones" + +msgctxt "#39202" +msgid "Network credentials" +msgstr "Credenciales de red" + +msgctxt "#39203" +msgid "Refresh Plex playlists/nodes" +msgstr "Actualizar listas de reproducción/nodos de Plex" + +msgctxt "#39204" +msgid "Perform manual library sync" +msgstr "Realizar sincronización manual de la bibilioteca" + +msgctxt "#39205" +msgid "Unable to run the sync, the add-on is not connected to a Plex server." +msgstr "" +"No se puede ejecutar la sincronización, el complemento no está conectado a " +"un servidor Plex." + +msgctxt "#39206" +msgid "" +"Plex might lock your account if you fail to log in too many times. Proceed " +"anyway?" +msgstr "" +"Plex puede bloquear su cuenta si usted no puede iniciar sesión demasiadas " +"veces. ¿Proceder de todos modos?" + +msgctxt "#39207" +msgid "Resetting PMS connections, please wait" +msgstr "Restableciendo conexiones PMS, espere por favor" + +msgctxt "#39208" +msgid "Failed to reset PKC. Try to restart Kodi." +msgstr "No se pudo restablecer PKC. Trate de reiniciar Kodi." + +msgctxt "#39209" +msgid "[COLOR yellow]Toggle plex.tv login (sign in or sign out)[/COLOR]" +msgstr "" +"[COLOR yellow] Alterne Inicio de sesión de plex.tv (ingresar o " +"salir)[/COLOR]" + +msgctxt "#39210" +msgid "Not yet connected to Plex Server" +msgstr "Aún no se ha conectado al servidor de Plex" + +msgctxt "#39211" +msgid "Watch later" +msgstr "Ver Luego" + +msgctxt "#39213" +msgid "is offline" +msgstr "está desconectado" + +msgctxt "#39214" +msgid "Even though we signed in to plex.tv, we could not authorize for PMS" +msgstr "" +"A pesar de que iniciamos sesión en plex.tv, no pudimos autorizar para PMS" + +msgctxt "#39215" +msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:" +msgstr "Escriba el IP o URL de su Plex Media Server, por ejemplo:" + +msgctxt "#39217" +msgid "" +"Does your Plex Media Server support SSL connections? (https instead of " +"http)?" +msgstr "" +"¿Su Plex Media Server admite conexiones SSL? ¿(https en lugar de http)?" + +msgctxt "#39218" +msgid "Error contacting PMS" +msgstr "Error al contactar al PMS" + +msgctxt "#39219" +msgid "Abort (Yes) or save address anyway (No)?" +msgstr "¿Abortar (sí) o guardar la dirección de todos modos (No)?" + +msgctxt "#39220" +msgid "connected" +msgstr "conectado" + +msgctxt "#39221" +msgid "plex.tv toggle successful" +msgstr "alternado de plex.tv exitoso" + +msgctxt "#39222" +msgid "[COLOR yellow]Look for missing fanart on FanartTV now[/COLOR]" +msgstr "[COLOR yellow Buscar ahora fanart faltante en FanartTV[/COLOR]" + +msgctxt "#39223" +msgid "" +"Only look for missing fanart or refresh all fanart? The scan will take quite" +" a while and happen in the background." +msgstr "" +"Sólo buscar fanart que falta o actualizar todos los fanart? El análisis " +"tomará bastante tiempo y sucede en el fondo." + +msgctxt "#39224" +msgid "Refresh all" +msgstr "Actualizar todo" + +msgctxt "#39225" +msgid "Missing only" +msgstr "Sólo lo faltante" + +# Plex Artwork.py +msgctxt "#39250" +msgid "" +"Running the image cache process can take some time. It will happen in the " +"background. Are you sure you want continue?" +msgstr "" +"Ejecutar el proceso de caché de imagen puede tardar algún tiempo. Sucederá " +"en el fondo. ¿Está seguro de que desea continuar?" + +msgctxt "#39251" +msgid "Reset all existing cache data first?" +msgstr "¿Restablecer todos los datos de la caché primero?" + +# Plex PlexAPI.py +msgctxt "#39300" +msgid ": Enter plex.tv username. Or nothing to cancel." +msgstr ": Escriba el nombre de usuario plex.tv. O nada para cancelar." + +msgctxt "#39301" +msgid "Enter password for plex.tv user " +msgstr "Introduzca la contraseña para el usuario de plex.tv " + +msgctxt "#39302" +msgid "Could not sign in user " +msgstr "No pudo iniciar sesión ese usuario " + +msgctxt "#39303" +msgid "Problems trying to contact plex.tv. Try again later" +msgstr "Problemas tratando de contactar a plex.tv. Inténtalo más tarde" + +msgctxt "#39304" +msgid "Go to https://plex.tv/pin and enter the code: " +msgstr "Vaya a https://plex.tv/pin e introduzca el código: " + +msgctxt "#39305" +msgid "Could not sign in to plex.tv. Try again later" +msgstr "No pudo iniciar sesión en plex.tv. Inténtalo más tarde" + +msgctxt "#39306" +msgid ": Select User" +msgstr ": Seleccionar Usuario" + +msgctxt "#39307" +msgid "Enter PIN for user " +msgstr "Ingresar PIN de usuario " + +msgctxt "#39308" +msgid "Could not log in user " +msgstr "No pudo iniciar sesión ese usuario " + +msgctxt "#39309" +msgid "Please try again." +msgstr "Por favor, inténtalo de nuevo." + +msgctxt "#39310" +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" + +msgctxt "#39311" +msgid "or press No to not sign in." +msgstr "o pulse No para no iniciar sesión." + +# Plex Librarysync.py +msgctxt "#39400" +msgid "" +"Library sync thread has crashed. You should restart Kodi now. Please report " +"this on the forum" +msgstr "" +"Hilo de sincronización de biblioteca ha fallado. Debe reiniciar Kodi ahora. " +"Por favor repórtelo en el foro" + +msgctxt "#39401" +msgid "" +"Detected Kodi database needs to be recreated for this version. This might " +"take a while. Proceed?" +msgstr "" +"La base de datos de Kodi detectada necesita ser recreada para esta versión. " +"Esto podría tomar un tiempo. ¿Proceder?" + +msgctxt "#39402" +msgid " may not work correctly until the database is reset." +msgstr "" +" puede no funcionar correctamente hasta que se reinicie la base de datos." + +msgctxt "#39403" +msgid "" +"Cancelling the database syncing process. Current Kodi version is " +"unsupported. Please verify your logs for more info." +msgstr "" +"Cancelando proceso de sincronización de la base de datos. La versión de Kodi" +" actual no es compatible. Por favor, compruebe la bitácora para obtener más " +"información." + +msgctxt "#39404" +msgid "" +"Startup syncing process failed repeatedly. Try restarting Kodi. Stopping " +"Sync for now." +msgstr "" +"Proceso de sincronización inicial falló repetidamente. Pruebe a reiniciar " +"Kodi. Deteniendo la sincronización por ahora." + +msgctxt "#39405" +msgid "Plex playlists/nodes refreshed" +msgstr "Listas de reproducción/nodos de Plex actualizados" + +msgctxt "#39406" +msgid "Plex playlists/nodes refresh failed" +msgstr "Error de actualización de listas de reproducción/nodos de Plex" + +msgctxt "#39407" +msgid "Full library sync finished" +msgstr "Sincronización completa de la biblioteca terminada" + +msgctxt "#39408" +msgid "" +"Sync had to skip some items because they could not be processed. Kodi may be" +" instable now!! Please post your Kodi logs to the Plex forum." +msgstr "" +"La sincronización tuvo que saltar algunos elementos porque no podían ser " +"procesados. ¡Kodi puede estar inestable ahora!!!! Por favor enviar sus " +"bitácoras de Kodi al foro de Plex." + +msgctxt "#39409" +msgid "" +"The Plex Server did not like you asking for so much data at once and " +"returned ERRORS. Try lowering the number of sync download threads in the " +"settings. Skipped some items for now." +msgstr "" +"Al servidor Plex no le gustó la petición de tantos datos a la vez y retornó " +"ERRORES. Intente reducir el número de hilos de descarga de sincronización en" +" la configuración. Se saltaron algunos elementos por ahora." + +msgctxt "#39410" +msgid "ERROR in library sync" +msgstr "ERROR en la sincronización de la biblioteca" + +# Plex videonodes.py +msgctxt "#39500" +msgid "On Deck" +msgstr "" + +msgctxt "#39501" +msgid "Collections" +msgstr "Sagas" + +# Plex utils.py +msgctxt "#39600" +msgid "" +"Are you sure you want to reset your local Kodi database? A re-sync of the " +"Plex data will take time afterwards." +msgstr "" +"¿Está seguro que desea restablecer su base de datos local de Kodi? Volver a " +"sincronizar los datos de Plex tomará tiempo después." + +msgctxt "#39601" +msgid "Could not stop the database from running. Please try again later." +msgstr "No se pudo detener la base de datos. Por favor inténtelo más tarde." + +msgctxt "#39602" +msgid "Remove all cached artwork? (recommended!)" +msgstr "¿Eliminar todo el arte del caché? (¡recomendado!)" + +msgctxt "#39603" +msgid "" +"Reset all PlexKodiConnect Addon settings? (this is usually NOT recommended " +"and unnecessary!)" +msgstr "" +"¿Restablecer todos los ajustes de PlexKodiConnect? (esto generalmente NO es " +"recomendable ni necesario!)" + +msgctxt "#39700" +msgid "Amazon Alexa (Voice Recognition)" +msgstr "Amazon Alexa (Reconocimiento por Voz)" + +msgctxt "#39701" +msgid "Activate Alexa" +msgstr "Activar Alexa" + +msgctxt "#39702" +msgid "Browse by folder" +msgstr "Navegar por carpeta" + +# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description) +# Addon Summary +msgctxt "#39703" +msgid "Native Integration of Plex into Kodi" +msgstr "" + +# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description) +# Addon Description +msgctxt "#39704" +msgid "" +"Connect Kodi to your Plex Media Server. This plugin assumes that you manage " +"all your videos with Plex (and none with Kodi). You might lose data already " +"stored in the Kodi video and music databases (as this plugin directly " +"changes them). Use at your own risk!" +msgstr "" + +# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description) +# Addon Disclaimer +msgctxt "#39705" +msgid "Use at your own risk" +msgstr ""