# XBMC Media Center language file # Translators: # Croneter None , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PlexKodiConnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Croneter None , 2017\n" "Language-Team: Danish (Denmark) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/da_DK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: da_DK\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" # Add-on settings msgctxt "#29999" msgid "PlexKodiConnect" msgstr "PlexKodiConnect" msgctxt "#30000" msgid "Server Address (IP)" msgstr "Server Adresse (IP)" msgctxt "#30002" msgid "Preferred playback method" msgstr "Foretrukken afspilnings metode" msgctxt "#30004" msgid "Log level" msgstr "Logføringsniveau" msgctxt "#30005" msgid "Username: " msgstr "Brugernavn: " msgctxt "#30006" msgid "Password: " msgstr "Adgangskode: " msgctxt "#30007" msgid "Network Username: " msgstr "Netværks Brugernavn: " msgctxt "#30008" msgid "Network Password: " msgstr "Netværks Adgangskode: " msgctxt "#30009" msgid "Transcode: " msgstr "Transkode: " msgctxt "#30010" msgid "Enable Performance Profiling" msgstr "Aktivér Ydelse Profilering" msgctxt "#30011" msgid "Local caching system" msgstr "Lokal caching-system" msgctxt "#30012" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "#30013" msgid "Never show" msgstr "Vis Aldrig" msgctxt "#30014" msgid "Connection" msgstr "Forbindelser" msgctxt "#30015" msgid "Network" msgstr "Netværk" msgctxt "#30016" msgid "Device Name" msgstr "Enhedens navn" msgctxt "#30017" msgid "Unauthorized for PMS" msgstr "Uautoriseret for PMS" msgctxt "#30022" msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" msgctxt "#30024" msgid "Username" msgstr "Brugernavn" msgctxt "#30025" msgid "Display message if PMS goes offline" msgstr "Vise besked hvis PMS går offline" msgctxt "#30030" msgid "Port Number" msgstr "Portnummer" msgctxt "#30031" msgid "I own this Plex Media Server" msgstr "Jeg ejer denne Plex Media Server" msgctxt "#30035" msgid "Number of recent Music Albums to show:" msgstr "Seneste af antal viste Musik albums:" msgctxt "#30036" msgid "Number of recent Movies to show:" msgstr "Seneste af antal viste film:" msgctxt "#30037" msgid "Number of recent TV episodes to show:" msgstr "Seneste af antal viste Tv episoder:" msgctxt "#30038" msgid "Mark watched at start of playback:" msgstr "Mark set på start afspilning:" msgctxt "#30039" msgid "Set Season poster for episodes" msgstr "Sæt sæson plakat for episoder" msgctxt "#30040" msgid "Genre Filter ..." msgstr "Genre Filter..." msgctxt "#30041" msgid "Play All from Here" msgstr "Afspil alle herfra" msgctxt "#30042" msgid "Refresh" msgstr "Opdater" msgctxt "#30043" msgid "Delete" msgstr "Slet" msgctxt "#30044" msgid "Incorrect Username/Password" msgstr "Forkert brugernavn/adgangskode" msgctxt "#30045" msgid "Username not found" msgstr "Brugernavn blev ikke fundet" msgctxt "#30046" msgid "Add Movie to CouchPotato" msgstr "Tilføj film til CouchPotato" msgctxt "#30052" msgid "Deleting" msgstr "Sletter" msgctxt "#30053" msgid "Waiting for server to delete" msgstr "Venter på at serveren sletter" msgctxt "#30059" msgid "Server Default" msgstr "Server standard" msgctxt "#30060" msgid "Title" msgstr "Titel" msgctxt "#30061" msgid "Year" msgstr "År" msgctxt "#30062" msgid "Premiere Date" msgstr "Premiere dato" msgctxt "#30063" msgid "Date Created" msgstr "Oprettelsesdato" msgctxt "#30064" msgid "Critic Rating" msgstr "Kritiker Rating" msgctxt "#30065" msgid "Community Rating" msgstr "Fællesskabs Rating" msgctxt "#30066" msgid "Play Count" msgstr "Antal afspilninger" msgctxt "#30067" msgid "Budget" msgstr "Budget" # Runtime added as 30226 below msgctxt "#30068" msgid "Sort By" msgstr "Sortér efter" msgctxt "#30069" msgid "None" msgstr "Ingen" msgctxt "#30070" msgid "Action" msgstr "Action" msgctxt "#30071" msgid "Adventure" msgstr "Eventyr" msgctxt "#30072" msgid "Animation" msgstr "Animation" msgctxt "#30073" msgid "Crime" msgstr "Krimi" msgctxt "#30074" msgid "Comedy" msgstr "Komedie" msgctxt "#30075" msgid "Documentary" msgstr "Dokumentar" msgctxt "#30076" msgid "Drama" msgstr "Drama" msgctxt "#30077" msgid "Fantasy" msgstr "Fantasi" msgctxt "#30078" msgid "Foreign" msgstr "Udenlandske" msgctxt "#30079" msgid "History" msgstr "Historie" msgctxt "#30080" msgid "Horror" msgstr "Gyser" msgctxt "#30081" msgid "Music" msgstr "Musik" msgctxt "#30082" msgid "Musical" msgstr "Musical" msgctxt "#30083" msgid "Mystery" msgstr "Mystik" msgctxt "#30084" msgid "Romance" msgstr "Romantik" msgctxt "#30085" msgid "Science Fiction" msgstr "Science Fiction" msgctxt "#30086" msgid "Short" msgstr "Kort" msgctxt "#30087" msgid "Suspense" msgstr "Spænding" msgctxt "#30088" msgid "Thriller" msgstr "Thriller" msgctxt "#30089" msgid "Western" msgstr "Western" msgctxt "#30090" msgid "Genre Filter" msgstr "Genre Filter..." msgctxt "#30091" msgid "Confirm file deletion" msgstr "Bekræft sletning" msgctxt "#30092" msgid "" "Delete this item? This action will delete media and associated data files." msgstr "" "Vil du slette dette element? Denne handling vil slette medier og tilknyttede" " datafiler." msgctxt "#30093" msgid "Mark Watched" msgstr "Mark som set" msgctxt "#30094" msgid "Mark Unwatched" msgstr "Mark som ikke set" msgctxt "#30095" msgid "Add to Favorites" msgstr "Føj til favoritter" msgctxt "#30096" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Fjern fra favoritter" msgctxt "#30097" msgid "Sort By ..." msgstr "Sorter efter..." msgctxt "#30098" msgid "Sort Order Descending" msgstr "Sorter faldende" msgctxt "#30099" msgid "Sort Order Ascending" msgstr "Sorter stigende" msgctxt "#30100" msgid "Show People" msgstr "Vis personer" # resume dialog msgctxt "#30105" msgid "Resume" msgstr "Fortsæt" msgctxt "#30106" msgid "Resume from" msgstr "Genoptage fra" msgctxt "#30107" msgid "Start from beginning" msgstr "Start fra begyndelsen" msgctxt "#30110" msgid "Interface" msgstr "Interface" msgctxt "#30111" msgid "Include Stream Info" msgstr "Inkludere stream info" msgctxt "#30112" msgid "Include People" msgstr "Inkludere mennesker" msgctxt "#30113" msgid "Include Overview" msgstr "Inkludere oversigt" msgctxt "#30114" msgid "Offer delete after playback" msgstr "Tilbud sletning efter afspilning" msgctxt "#30115" msgid "For Episodes" msgstr "Serie episoder" msgctxt "#30116" msgid "For Movies" msgstr "Sortér film" msgctxt "#30117" msgid "Background Art Refresh Rate (seconds)" msgstr "Baggrund kunst opdateringshastigheden (sekunder)" msgctxt "#30118" msgid "Add Resume Percent" msgstr "Tilføj genoptagelses procent" msgctxt "#30119" msgid "Add Episode Number" msgstr "Tilføj episode nummer" msgctxt "#30120" msgid "Show Load Progress" msgstr "Vis læse fremskridt" msgctxt "#30121" msgid "Loading Content" msgstr "Indlæser indhold" msgctxt "#30122" msgid "Retrieving Data" msgstr "Henter data" msgctxt "#30125" msgid "Done" msgstr "Udført" msgctxt "#30126" msgid "Processing Item : " msgstr "Behandling af emnet: " msgctxt "#30128" msgid "Play Error" msgstr "Afspilnings fejl" msgctxt "#30129" msgid "This item is not playable" msgstr "Emnet kan ikke afspilles" msgctxt "#30130" msgid "Local path detected" msgstr "Lokale sti opdaget" msgctxt "#30131" msgid "" "Your MB3 Server contains local paths. Please change server paths to UNC or " "change XBMB3C setting 'Play from Stream' to true. Path: " msgstr "" "MB3 serveren indeholder lokale stier. Venligst ændre server stier til UNC- " "eller Skift XBMB3C indstilling 'afspil fra Stream' til true. Sti: " msgctxt "#30132" msgid "Warning" msgstr "Advarsel" msgctxt "#30133" msgid "Debug logging enabled." msgstr "Debug logføring aktiveret." msgctxt "#30134" msgid "This will affect performance." msgstr "Dette vil påvirke ydeevnen." msgctxt "#30135" msgid "Error" msgstr "Fejl" msgctxt "#30136" msgid "Monitoring service is not running" msgstr "Overvågning service kører ikke" msgctxt "#30137" msgid "If you have just installed please restart Kodi" msgstr "Hvis du lige har installeret genstart Kodi" msgctxt "#30138" msgid "Search" msgstr "Søg" msgctxt "#30139" msgid "Enable Theme Music (Requires Restart)" msgstr "Aktiver temamusik (kræver genstart)" msgctxt "#30140" msgid " - Loop Theme Music" msgstr " -Loop temamusik" msgctxt "#30141" msgid "Enable Background Image (Requires Restart)" msgstr "Aktivere baggrundsbillede (kræver genstart)" msgctxt "#30142" msgid "Services" msgstr "Services" msgctxt "#30143" msgid "Always transcode if video bitrate is above" msgstr "Altid transcode hvis video bitrate er over" msgctxt "#30150" msgid "Skin does not support setting views" msgstr "Skin understøtter ikke visning indstillinger" msgctxt "#30151" msgid "Select item action (Requires Restart)" msgstr "Vælg handling (kræver genstart)" msgctxt "#30156" msgid "Sort NextUp by Show Title" msgstr "Sorter efter titel visning" msgctxt "#30157" msgid "Enable Enhanced Images (eg CoverArt)" msgstr "Aktiver forbedret billeder (fx CoverArt)" msgctxt "#30158" msgid "Metadata" msgstr "Metadata" msgctxt "#30159" msgid "Artwork" msgstr "Illustrationer" msgctxt "#30160" msgid "Video Quality if Transcoding necessary" msgstr "Video kvalitet hvis Transcoding nødvendigt" msgctxt "#30161" msgid "Enable Suggested Loader (Requires Restart)" msgstr "Aktivere baggrundsbillede (kræver genstart)" msgctxt "#30162" msgid "Add Season Number" msgstr "Tilføje sæson nummer" msgctxt "#30163" msgid "Flatten Seasons" msgstr "Flade sæsoner" msgctxt "#30164" msgid "Direct Play - HTTP" msgstr "Direkte afspilning - HTTP" msgctxt "#30165" msgid "Direct Play" msgstr "Direkte afspilning" msgctxt "#30166" msgid "Transcoding" msgstr "Transcoding" msgctxt "#30167" msgid "Server Detection Succeeded" msgstr "Server søgning lykkedes" msgctxt "#30168" msgid "Found server" msgstr "Server fundet" msgctxt "#30169" msgid "Address : " msgstr "Adresse: " # Video nodes msgctxt "#30170" msgid "Recently Added TV Shows" msgstr "Senest tilføjet TV shows" msgctxt "#30171" msgid "In Progress TV Shows" msgstr "Igangværende TV Shows" msgctxt "#30172" msgid "All Music" msgstr "Alt musik" msgctxt "#30173" msgid "Channels" msgstr "Kanaler" msgctxt "#30174" msgid "Recently Added" msgstr "Senest tilføjet" msgctxt "#30175" msgid "Recently Added Episodes" msgstr "Senest tilføjet episoder" msgctxt "#30176" msgid "Recently Added Albums" msgstr "Senest tilføjet Albums" msgctxt "#30177" msgid "In Progress Movies" msgstr "Igangværende film" msgctxt "#30178" msgid "In Progress Episodes" msgstr "Igangværende episoder" msgctxt "#30179" msgid "Next Episodes" msgstr "Næste afsnit" msgctxt "#30180" msgid "Favorite Movies" msgstr "Favorit film" msgctxt "#30181" msgid "Favorite Shows" msgstr "Favorit serie" msgctxt "#30182" msgid "Favorite Episodes" msgstr "Favorit episoder" msgctxt "#30183" msgid "Frequent Played Albums" msgstr "Hyppigt afspillede Albums" msgctxt "#30184" msgid "Upcoming TV" msgstr "Kommende TV" msgctxt "#30185" msgid "BoxSets" msgstr "BoxSets" msgctxt "#30186" msgid "Trailers" msgstr "Trailer" msgctxt "#30187" msgid "Music Videos" msgstr "Musikvideoer" msgctxt "#30188" msgid "Photos" msgstr "Billeder" msgctxt "#30189" msgid "Unwatched Movies" msgstr "Usete film" msgctxt "#30190" msgid "Movie Genres" msgstr "Film genrer" msgctxt "#30191" msgid "Movie Studios" msgstr "Film studios" msgctxt "#30192" msgid "Movie Actors" msgstr "Skuespillere" msgctxt "#30193" msgid "Unwatched Episodes" msgstr "Usete episoder" msgctxt "#30194" msgid "TV Genres" msgstr "TV genrer" msgctxt "#30195" msgid "TV Networks" msgstr "TV netværk" msgctxt "#30196" msgid "TV Actors" msgstr "TV skuespillere" msgctxt "#30197" msgid "Playlists" msgstr "Afspilningsliste" msgctxt "#30198" msgid "Search" msgstr "Søg" msgctxt "#30199" msgid "Set Views" msgstr "Visning" msgctxt "#30200" msgid "Select User" msgstr "Vælg bruger" msgctxt "#30201" msgid "Profiling enabled." msgstr "Profilering aktiveret." msgctxt "#30202" msgid "Please remember to turn off when finished testing." msgstr "Husk at slukke, når testen er færdig" msgctxt "#30203" msgid "Error in ArtworkRotationThread" msgstr "Fejl i ArtworkRotationThread" msgctxt "#30204" msgid "Unable to connect to server" msgstr "Kan ikke forbinde til server" msgctxt "#30205" msgid "Error in LoadMenuOptionsThread" msgstr "Fejl i LoadMenuOptionsThread" msgctxt "#30206" msgid "Enable Playlists Loader (Requires Restart)" msgstr "Aktivere baggrundsbillede (kræver genstart)" msgctxt "#30207" msgid "Songs" msgstr "Sange" msgctxt "#30208" msgid "Albums" msgstr "Albums" msgctxt "#30209" msgid "Album Artists" msgstr "Album kunstner" msgctxt "#30210" msgid "Artists" msgstr "Kunstner:" msgctxt "#30211" msgid "Music Genres" msgstr "Musikgenrer" msgctxt "#30212" msgid "Enable Theme Videos (Requires Restart)" msgstr "Aktiverer tema videoer (kræver genstart)" msgctxt "#30213" msgid " - Loop Theme Videos" msgstr " -Loop tema videoer" msgctxt "#30216" msgid "AutoPlay remaining episodes in a season" msgstr "Auto afspil de resterende episoder af sæsonen" msgctxt "#30218" msgid "Compress Artwork" msgstr "Komprimere billeder" msgctxt "#30220" msgid "Latest " msgstr "Nyeste " msgctxt "#30221" msgid "In Progress " msgstr "Igangværende " msgctxt "#30222" msgid "NextUp " msgstr "Næste " msgctxt "#30223" msgid "User Views" msgstr "Visning" msgctxt "#30224" msgid "Report Metrics" msgstr "Tekstmålinger" msgctxt "#30225" msgid "Use Kodi Sorting" msgstr "Brug Kodi sortering" msgctxt "#30226" msgid "Runtime" msgstr "Spilletid" msgctxt "#30227" msgid "Random" msgstr "Tilfældig" msgctxt "#30228" msgid "Recently releases" msgstr "Seneste udgivelse" msgctxt "#30229" msgid "Random Items" msgstr "Tilfældige emner" msgctxt "#30230" msgid "Recommended" msgstr "Anbefalet" msgctxt "#30235" msgid "Extras" msgstr "Ekstra" msgctxt "#30236" msgid "Sync Theme Music" msgstr "Sync temamusik" msgctxt "#30237" msgid "Sync Extra Fanart" msgstr "Synkronisere ekstra Fanart" msgctxt "#30238" msgid "Sync Movie BoxSets" msgstr "Sync film BoxSets" msgctxt "#30239" msgid "[COLOR yellow]Reset local Kodi database[/COLOR]" msgstr "[COLOR yellow] Nulstille lokale Kodi database[/COLOR]" msgctxt "#30240" msgid "Enable watched/resume status sync" msgstr "Vælg Set / Genoptag status sync" msgctxt "#30241" msgid "DB Sync Indication:" msgstr "DB Sync angivelse:" msgctxt "#30242" msgid "Play Count Sync Indication:" msgstr "Afspil sync angivelse:" msgctxt "#30243" msgid "Enable HTTPS" msgstr "Aktivere HTTPS" msgctxt "#30245" msgid "Force Transcoding Codecs" msgstr "Vælg Transcoding Codecs" msgctxt "#30246" msgid "Enable Netflix style next up notification" msgstr "Aktivere Netflix style notifikationer" msgctxt "#30247" msgid " - The number of seconds before the end to show the notification" msgstr " -Antallet af sekunder før slutningen til at vise notifiaktioner" msgctxt "#30248" msgid "Show Emby Info dialog on play/select action" msgstr "Vis dialogboks for Emby Info på play/Vælg handling" msgctxt "#30249" msgid "Enable server connection message on startup" msgstr "Aktivere server forbindelse besked ved opstart" msgctxt "#30251" msgid "Recently added Home Videos" msgstr "Senest tilføjet hjemmevideoer" msgctxt "#30252" msgid "Recently added Photos" msgstr "Senest tilføjet billeder" msgctxt "#30253" msgid "Favorite Home Videos" msgstr "Favorit hjemmevideoer" msgctxt "#30254" msgid "Favorite Photos" msgstr "Favorit fotos" msgctxt "#30255" msgid "Favorite Albums" msgstr "Favorit albums" msgctxt "#30256" msgid "Recently added Music videos" msgstr "Senest tilføjet musik videoer" msgctxt "#30257" msgid "In progress Music videos" msgstr "Igangværende musikvideoer" msgctxt "#30258" msgid "Unwatched Music videos" msgstr "Usete musikvideoer" # Default views msgctxt "#30300" msgid "Active" msgstr "Aktiv" msgctxt "#30301" msgid "Clear Settings" msgstr "Nulstil indstillinger" msgctxt "#30302" msgid "Movies" msgstr "Film" msgctxt "#30303" msgid "BoxSets" msgstr "BoxSets" msgctxt "#30304" msgid "Trailers" msgstr "Trailer" msgctxt "#30305" msgid "Series" msgstr "Serier" msgctxt "#30306" msgid "Seasons" msgstr "Sæson" msgctxt "#30307" msgid "Episodes" msgstr "Episoder" msgctxt "#30308" msgid "Music Artists" msgstr "Musik kunstnere" msgctxt "#30309" msgid "Music Albums" msgstr "Musik albums" msgctxt "#30310" msgid "Music Videos" msgstr "Musikvideoer" msgctxt "#30311" msgid "Music Tracks" msgstr "Musiknumre" msgctxt "#30312" msgid "Channels" msgstr "Kanaler" # contextmenu msgctxt "#30401" msgid "Plex options" msgstr "Plex indstillinger" msgctxt "#30402" msgid "Clear like for this item" msgstr "Slet like for dette emne" msgctxt "#30403" msgid "Like this item" msgstr "Like dette emne" msgctxt "#30404" msgid "Dislike this item" msgstr "Dislike dette emne" msgctxt "#30405" msgid "Add to Plex favorites" msgstr "Tilføj til Plex favoritter" msgctxt "#30406" msgid "Remove from Plex favorites" msgstr "Fjern fra Plex favoritter" msgctxt "#30407" msgid "Set custom song rating" msgstr "Angive brugerdefinerede sange rating" msgctxt "#30408" msgid "Plex addon settings" msgstr "Plex addon indstillinger" msgctxt "#30409" msgid "Delete item from server" msgstr "Slet element fra server" msgctxt "#30410" msgid "Refresh this item" msgstr "Opdater siden" msgctxt "#30411" msgid "Set custom song rating (0-5)" msgstr "Angive brugerdefinerede sange rating (0-5)" msgctxt "#30412" msgid "Force transcode" msgstr "Vælg transcode" msgctxt "#30413" msgid "Enable Plex context menu in Kodi" msgstr "Aktivere Plex kontekstmenu i Kodi" msgctxt "#30414" msgid "" "Could not delete the Plex item. Is item deletion enabled on the Plex Media " "Server?" msgstr "" "Kunne ikke slette Plex emnet. Er sletning aktiveret på Plex Media Server?" msgctxt "#30415" msgid "Start playback via PMS" msgstr "Start afspilning via PMS" msgctxt "#30416" msgid "Settings for the Plex Server" msgstr "Indstillinger for Plex-Server" # add-on settings msgctxt "#30500" msgid "Verify Host SSL Certificate (more secure)" msgstr "Bekræfte vært SSL certifikat (mere sikker)" msgctxt "#30501" msgid "Client SSL certificate" msgstr "Klient SSL certifikat" msgctxt "#30502" msgid "Use alternate address" msgstr "Brug alternativ adresse" msgctxt "#30503" msgid "Alternate Server Address" msgstr "Alternative server adresse" msgctxt "#30504" msgid "Use alternate device Name" msgstr "Brug alternative enhed navn" msgctxt "#30505" msgid "[COLOR yellow]Reset login attempts[/COLOR]" msgstr "[COLOR yellow] Nulstille login attempts[/COLOR]" msgctxt "#30506" msgid "Sync Options" msgstr "Indstillinger for synkronisering" msgctxt "#30507" msgid "Show syncing progress" msgstr "Vis synkronisering fremskridt" msgctxt "#30508" msgid "Sync empty TV Shows" msgstr "Sync tomme TV shows" msgctxt "#30509" msgid "Enable Music Library" msgstr "Aktivere musikbibliotek" msgctxt "#30510" msgid "Direct stream music library" msgstr "Direkte stream fra musikbibliotek" msgctxt "#30511" msgid "Playback Mode" msgstr "Afspilningstilstand" msgctxt "#30512" msgid "Force artwork caching" msgstr "Tvinge illustrationer cachelagring" msgctxt "#30513" msgid "Limit artwork cache threads (recommended for rpi)" msgstr "Begrænse illustrationen cache tråde (anbefales til rpi)" msgctxt "#30514" msgid "Enable fast startup (requires server plugin)" msgstr "Aktiver hurtig opstart (kræver server plugin)" msgctxt "#30515" msgid "Maximum items to request from the server at once" msgstr "Maksimale elementer til at anmode serveren på én gang" msgctxt "#30516" msgid "Playback" msgstr "Afspilning" msgctxt "#30517" msgid "[COLOR yellow]Enter network credentials[/COLOR]" msgstr "[COLOR yellow] Indtast netværk info[/COLOR]" msgctxt "#30518" msgid "Enable Plex Trailers (Plexpass is needed)" msgstr "Aktiverer Plex trailere (Plexpass er nødvendig)" msgctxt "#30519" msgid "Ask to play trailers" msgstr "Bede om at afspille trailere" msgctxt "#30520" msgid "" "Skip Plex delete confirmation for the context menu (use at your own risk)" msgstr "" "Spring Plex slet bekræftelse over i kontekstmenuen (brug på eget ansvar)" msgctxt "#30521" msgid "Jump back on resume (in seconds)" msgstr "Spring tid tilbage (i sekunder)" msgctxt "#30522" msgid "Force transcode h265/HEVC" msgstr "Transcode h265/HEVC" msgctxt "#30523" msgid "Music metadata options (not compatible with direct stream)" msgstr "Musik metadata mulighed (ikke kompatibel med direkte stream)" msgctxt "#30524" msgid "Import music song rating directly from files" msgstr "Importere musik sang rating direkte fra filer" msgctxt "#30525" msgid "Convert music song rating to Emby rating" msgstr "Konvertere musik sang rating til Emby rating" msgctxt "#30526" msgid "Allow rating in song files to be updated" msgstr "Tillad rating i sang filer skal opdateres" msgctxt "#30527" msgid "Ignore specials in next episodes" msgstr "Ignorere ekstra i næste episoder" msgctxt "#30528" msgid "Permanent users to add to the session" msgstr "Faste brugere at føje til samlingen" msgctxt "#30529" msgid "Startup delay (in seconds)" msgstr "Start forsinkelse (i sekunder)" msgctxt "#30530" msgid "Enable server restart message" msgstr "Aktivere server genstart besked" msgctxt "#30531" msgid "Enable new content notification" msgstr "Aktivere nyt indhold notifikationer" msgctxt "#30532" msgid "Duration of the video library pop up (in seconds)" msgstr "Varigheden af den video bibliotek pop op (i sekunder)" msgctxt "#30533" msgid "Duration of the music library pop up (in seconds)" msgstr "Varigheden af den musikbibliotek pop op (i sekunder)" msgctxt "#30534" msgid "Server messages" msgstr "Server beskeder" msgctxt "#30535" msgid "" "[COLOR yellow]Generate a new unique device Id (e.g. when cloning " "Kodi)[/COLOR]" msgstr "" "[COLOR yellow] Generere en ny unik enheds Id (f.eks. Når kloning " "Kodi)[/COLOR]" msgctxt "#30536" msgid "Users must log in every time Kodi restarts" msgstr "Brugerne skal logge ind hver gang Kodi genstarter" msgctxt "#30537" msgid "RESTART KODI IF YOU MAKE ANY CHANGES" msgstr "GENSTART KODI, HVIS DU FORETAGER ÆNDRINGER" msgctxt "#30538" msgid "Complete Re-Sync necessary" msgstr "Komplet re-synkronisere nødvendigt" msgctxt "#30539" msgid "Download additional art from FanArtTV" msgstr "Hent yderligere info fra FanArtTV" msgctxt "#30540" msgid "Download movie set/collection art from FanArtTV" msgstr "Download film sæt/samling info fra FanArtTV" msgctxt "#30541" msgid "Don't ask to pick a certain stream/quality" msgstr "Spørg ikke at vælge en bestemt stream/kvalitet" msgctxt "#30542" msgid "Always pick best quality for trailers" msgstr "Altid vælge bedste kvalitet til anhængere" msgctxt "#30543" msgid "Kodi runs on a low-power device (e.g. Raspberry Pi)" msgstr "Kodi kører på en low-power enhed (f.eks. Raspberry Pi)" msgctxt "#30544" msgid "Artwork" msgstr "Illustrationer" msgctxt "#30545" msgid "Force transcode pictures" msgstr "Transcode billeder" # service add-on msgctxt "#33000" msgid "Welcome" msgstr "Velkommen!" msgctxt "#33001" msgid "Error connecting" msgstr "Fejl forbindelse" msgctxt "#33002" msgid "Server is unreachable" msgstr "Serveren er ikke tilgængelig" msgctxt "#33003" msgid "Server is online" msgstr "Serveren er online" msgctxt "#33004" msgid "items added to playlist" msgstr "Emner tilføjet til afspilningslisten" msgctxt "#33005" msgid "items queued to playlist" msgstr "Emner sat i kø til afspilningslisten" msgctxt "#33006" msgid "Server is restarting" msgstr "Server genstarter!" msgctxt "#33007" msgid "Access is enabled" msgstr "Adgang er aktiveret" msgctxt "#33008" msgid "Enter password for user:" msgstr "Angiv adgangskode for brugeren:" msgctxt "#33009" msgid "Invalid username or password" msgstr "Forkert brugernavn eller password" msgctxt "#33010" msgid "Failed to authenticate too many times. Reset in the settings." msgstr "Kunne ikke godkendes for mange gange. Nulstil i indstillingerne." msgctxt "#33011" msgid "Unable to direct play" msgstr "Ikke muligt at køre direkte afspilning" msgctxt "#33012" msgid "Direct play failed 3 times. Enabled play from HTTP." msgstr "Direkte afspilning fejlede 3 gange. Aktiveret afspilning fra HTTP." msgctxt "#33013" msgid "Choose the audio stream" msgstr "Vælg lyd-stream" msgctxt "#33014" msgid "Choose the subtitles stream" msgstr "Vælg undertekster stream" msgctxt "#33015" msgid "Delete file from your Emby server?" msgstr "Slette filen fra din Emby server?" msgctxt "#33016" msgid "Play trailers?" msgstr "afspil trailere?" msgctxt "#33017" msgid "Gathering movies from:" msgstr "Indsamling film fra:" msgctxt "#33018" msgid "Gathering boxsets" msgstr "Indsamling boxsets" msgctxt "#33019" msgid "Gathering music videos from:" msgstr "Indsamling musikvideoer fra:" msgctxt "#33020" msgid "Gathering tv shows from:" msgstr "Indsamling TV shows fra:" msgctxt "#33021" msgid "Gathering:" msgstr "Indsamling:" msgctxt "#33022" msgid "" "Detected the database needs to be recreated for this version of Emby for " "Kodi. Proceed?" msgstr "" "Registreret database skal genskabes i denne version af Emby for Kodi. Vil du" " fortsætte?" msgctxt "#33023" msgid "Emby for Kodi may not work correctly until the database is reset." msgstr "" "Emby for Kodi fungerer muligvis ikke korrekt, før databasen er nulstillet." msgctxt "#33024" msgid "" "Cancelling the database syncing process. The current Kodi version is " "unsupported." msgstr "" "Annullering af databasen synkronisering proces. Den nuværende Kodi version " "understøttes ikke." msgctxt "#33025" msgid "completed in:" msgstr "udfyldes:" msgctxt "#33026" msgid "Comparing movies from:" msgstr "Sammenligne film fra:" msgctxt "#33027" msgid "Comparing boxsets" msgstr "Sammenligne boxsets" msgctxt "#33028" msgid "Comparing music videos from:" msgstr "Sammenligne musikvideoer fra:" msgctxt "#33029" msgid "Comparing tv shows from:" msgstr "Sammenligne TV shows fra:" msgctxt "#33030" msgid "Comparing episodes from:" msgstr "Sammenligne episoder fra:" msgctxt "#33031" msgid "Comparing:" msgstr "Sammenligne:" msgctxt "#33032" msgid "" "Failed to generate a new device Id. See your logs for more information." msgstr "" "Det lykkedes ikke at generere en nyt enheds Id. Se dine logfiler for flere " "oplysninger." msgctxt "#33033" msgid "Kodi will now restart to apply the changes." msgstr "Kodi vil nu genstarte for at gemme ændringer." msgctxt "#33041" msgid "" "Delete file(s) from Plex Server? This will also delete the file(s) from " "disk!" msgstr "" "Slette fil(er) fra Plex Server? Dette vil også slette filen/filerne fra " "disken!" # New to Plex msgctxt "#39000" msgid "- Number of trailers to play before a movie" msgstr "-Antallet af trailere før afspilning af en film" msgctxt "#39001" msgid "Boost audio when transcoding" msgstr "Øge lyd når transcoding" msgctxt "#39002" msgid "Burnt-in subtitle size" msgstr "Undertekst størrelse" msgctxt "#39003" msgid "Limit download sync threads (rec. for rpi: 1)" msgstr "Begrænse download sync tråde (rec. for rpi: 1)" msgctxt "#39004" msgid "Enable Plex Companion (restart Kodi!)" msgstr "Aktivere Plex ledsager (genstart Kodi!)" msgctxt "#39005" msgid "Plex Companion Port (change only if needed)" msgstr "Plex ledsager Port (ændring kun hvis nødvendigt)" msgctxt "#39006" msgid "Activate Plex Companion debug log" msgstr "Aktivere Plex ledsager fejlfindingslogfil" msgctxt "#39007" msgid "Activate Plex Companion GDM debug log" msgstr "Aktivere Plex ledsager GDM fejlfindingslogfil" msgctxt "#39008" msgid "Plex Companion: Allows flinging media to Kodi through Plex" msgstr "Plex ledsager: Tillad skift af medier til Kodi gennem Plex" msgctxt "#39009" msgid "Could not login to plex.tv. Please try signing in again." msgstr "Kunne ikke logge ind på plex.tv. Prøv at logge igen." msgctxt "#39010" msgid "Problems connecting to plex.tv. Network or internet issue?" msgstr "" "Problemer med at forbinde til plex.tv. Netværk eller internet problem?" msgctxt "#39011" msgid "Could not find any Plex server in the network. Aborting..." msgstr "Kunne ikke finde nogen Plex serveren i netværket. Afbryder..." msgctxt "#39012" msgid "Choose your Plex server" msgstr "Vælg din Plex server" msgctxt "#39013" msgid "Not yet authorized for Plex server " msgstr "Endnu ikke godkendt til Plex server " msgctxt "#39014" msgid "Please sign in to plex.tv." msgstr "Venligst log på plex.tv." msgctxt "#39015" msgid "Problems connecting to server. Pick another server?" msgstr "Problemer med at forbinde til serveren. Vælg en anden server?" msgctxt "#39016" msgid "" "Disable Plex music library? (It is HIGHLY recommended to use Plex music only" " with direct paths for large music libraries. Kodi might crash otherwise)" msgstr "" "Deaktivere Plex musikbibliotek? (Det anbefales at bruge Plex musik med " "direkte adgang til store musikbiblioteker. Kodi kan gå ned, ellers)" msgctxt "#39017" msgid "" "Would you now like to go to the plugin's settings to fine-tune PKC? You will" " need to RESTART Kodi!" msgstr "" "Ønsker du at finjustere PKC nu, gå til plugins for dette. Du skal genstarte " "Kodi!" msgctxt "#39018" msgid "[COLOR yellow]Repair local database (force update all content)[/COLOR]" msgstr "" "[COLOR yellow] Reparere lokale database (opdatere alt indhold)[/COLOR]" msgctxt "#39019" msgid "[COLOR red]Partial or full reset of Database and PKC[/COLOR]" msgstr "[COLOR red] Fuld eller delvis nulstilling af Database og PKC[/COLOR]" msgctxt "#39020" msgid "[COLOR yellow]Cache all images to Kodi texture cache now[/COLOR]" msgstr "" "[COLOR yellow] Cachelagre alle billeder til Kodi tekstur cache now[/COLOR]" msgctxt "#39021" msgid "[COLOR yellow]Sync Emby Theme Media to Kodi[/COLOR]" msgstr "[COLOR yellow] Sync Emby tema medier til Kodi[/COLOR]" msgctxt "#39022" msgid "local" msgstr "lokal" msgctxt "#39023" msgid "Failed to authenticate. Did you login to plex.tv?" msgstr "Kunne ikke godkendes. Loggede du ind på plex.tv?" msgctxt "#39025" msgid "Automatically log into plex.tv on startup" msgstr "Automatisk log ind på plex.tv ved start" msgctxt "#39026" msgid "Enable constant background sync" msgstr "Aktivere konstant baggrund sync" msgctxt "#39027" msgid "Playback Mode" msgstr "Afspilningstilstand" msgctxt "#39028" msgid "" "CAUTION! If you choose \"Native\" mode , you might loose access to certain " "Plex features such as: Plex trailers and transcoding options. ALL Plex " "shares need to use direct paths (e.g. smb://myNAS/mymovie.mkv or " "\\myNAS/mymovie.mkv)!" msgstr "" "FORSIGTIG! Hvis du vælger \"Native\" mode, kan du miste adgang til visse " "Plex funktioner såsom: Plex trailere og transcode muligheder. ALLE Plex " "arkiver skal bruge direkte stier (f.eks. smb://myNAS/mymovie.mkv eller " "\\myNAS/mymovie.mkv)!" msgctxt "#39029" msgid "Network credentials" msgstr "Legitimationsoplysninger til netværket" msgctxt "#39030" msgid "" "Add network credentials to allow Kodi access to your content? Note: Skipping" " this step may generate a message during the initial scan of your content if" " Kodi can't locate your content." msgstr "" "Tilføje legitimationsoplysninger til netværket for at tillade Kodi adgang " "til dit indhold? Bemærk: Springes dette trin over kan det generere en " "meddelelse under den første scanning af dit indhold hvis Kodi ikke kan finde" " dit indhold." msgctxt "#39031" msgid "Kodi can't locate file: " msgstr "Kodi kan ikke finde filen: " msgctxt "#39032" msgid "" "Please verify the path. You may need to verify your network credentials in " "the add-on settings or use different Plex paths. Stop syncing?" msgstr "" "Kontroller venligst stien. Du kan være nødvendigt at verificere dine " "legitimationsoplysninger til netværket i indstillingerne for tilføjelse " "eller bruge forskellige Plex stier. Stop synkronisering?" msgctxt "#39033" msgid "" "Transform Plex UNC library paths \\myNas\\mymovie.mkv automatically to smb " "paths, smb://myNas/mymovie.mkv? (recommended)" msgstr "" "Omdanne Plex UNC bibliotek stier \\myNas\\mymovie.mkv automatisk til SMB-" "kurver, smb://myNas/mymovie.mkv? (anbefales)" msgctxt "#39034" msgid "Replace Plex UNC paths \\myNas with smb://myNas" msgstr "Erstatte Plex UNC stier \\myNas med smb://myNas" msgctxt "#39035" msgid "" "Replace Plex paths /volume1/media or \\myserver\\media with custom SMB paths" " smb://NAS/mystuff" msgstr "" "Erstat Plex stier /volume1/media eller \\myserver\\media med " "brugerdefinerede SMB stier smb://NAS/mystuff" msgctxt "#39037" msgid "Original Plex MOVIE path to replace:" msgstr "Oprindelige Plex film sti erstattes:" msgctxt "#39038" msgid "Replace Plex MOVIE with:" msgstr "Erstatte Plex film med:" msgctxt "#39039" msgid "Original Plex TV SHOWS path to replace:" msgstr "Oprindelige Plex TV shows sti erstattes:" msgctxt "#39040" msgid "Replace Plex TV SHOWS with:" msgstr "Erstatte Plex TV SHOWS med:" msgctxt "#39041" msgid "Original Plex MUSIC path to replace:" msgstr "Oprindelige Plex musik sti erstattes:" msgctxt "#39042" msgid "Replace Plex MUSIC with:" msgstr "Erstatte Plex musik med:" msgctxt "#39043" msgid "" "Go a step further and completely replace all original Plex library paths " "(/volume1/media) with custom SMB paths (smb://NAS/MyStuff)?" msgstr "" "Gå et skridt videre og erstat alle oprindelige Plex bibliotek stier (/ " "volume1/media) med brugerdefinerede SMB-stier (smb://NAS/MyStuff)?" msgctxt "#39044" msgid "" "Please enter your custom smb paths in the settings under \"Sync Options\" " "and then restart Kodi" msgstr "" "Indtast venligst din brugerdefinerede smb stier i indstillingerne under " "\"synkroniseringsindstillinger\" og derefter genstarte Kodi" msgctxt "#39045" msgid "Original Plex PHOTO path to replace:" msgstr "Oprindelige Plex Foto sti erstattes:" msgctxt "#39046" msgid "Replace Plex PHOTO with:" msgstr "Erstatte Plex foto med:" msgctxt "#39047" msgid "On Deck: Append show title to episode" msgstr "Senest tilføjet: Vis titel til episode" msgctxt "#39048" msgid "On Deck: Append season- and episode-number SxxExx" msgstr "Senest tilføjet: Føj sæson - og episode-nummer SxxExx" msgctxt "#39049" msgid "Nothing works? Try a full reset!" msgstr "Intet virker? Prøv en fuld reset!" msgctxt "#39050" msgid "[COLOR yellow]Choose Plex Server from a list[/COLOR]" msgstr "[COLOR yellow] Vælg Plex Server fra listen[/COLOR]" msgctxt "#39051" msgid "Wait before sync new/changed PMS item [s]" msgstr "Vente før sync af nye/ændrede PMS element [s]" msgctxt "#39052" msgid "Background Sync" msgstr "Baggrundssynkronisering" msgctxt "#39053" msgid "Do a full library sync every x minutes" msgstr "Kør en fuld bibliotek synkronisering hvert x minut" msgctxt "#39054" msgid "remote" msgstr "Fjern adgang" msgctxt "#39055" msgid "Searching for Plex Server" msgstr "Søg efter Plex Server" msgctxt "#39056" msgid "Used by Sync and when attempting to Direct Play" msgstr "Brugt af Sync og når du forsøger at direkte spille" msgctxt "#39057" msgid "Customize Paths" msgstr "Tilpasse stier" msgctxt "#39058" msgid "Extend Plex TV Series \"On Deck\" view to all shows" msgstr "Udvide Plex TV serie \"Senest Tilføjet\" Til vis alle shows" msgctxt "#39059" msgid "Recently Added: Append show title to episode" msgstr "Senest tilføjet: Føj Vis titel til episode" msgctxt "#39060" msgid "Recently Added: Append season- and episode-number SxxExx" msgstr "Senest tilføjet: Føj sæson - og episode-nummer SxxExx" msgctxt "#39061" msgid "" "Would you like to download additional artwork from FanArtTV in the " "background?" msgstr "" "Ønsker du at downloade ekstra illustrationer fra FanArtTV i baggrunden?" msgctxt "#39062" msgid "Sync when screensaver is deactivated" msgstr "Sync når screensaver er deaktiveret" msgctxt "#39063" msgid "Force Transcode Hi10P" msgstr "Transcode Hi10P" msgctxt "#39064" msgid "Recently Added: Also show already watched episodes" msgstr "Senest tilføjet: Vis allerede set episoder" msgctxt "#39066" msgid "" "Recently Added: Also show already watched movies (Refresh Plex " "playlist/nodes!)" msgstr "" "Senest tilføjet: Vis allerede set film (Opdater Plex spilleliste/noder!)" msgctxt "#39067" msgid "Your current Plex Media Server:" msgstr "Din nuværende Plex Media Server:" msgctxt "#39068" msgid "[COLOR yellow]Manually enter Plex Media Server address[/COLOR]" msgstr "[COLOR yellow] Manuelt indtast Plex Media Server address[/COLOR]" msgctxt "#39069" msgid "Current address:" msgstr "Nuværende adresse:" msgctxt "#39070" msgid "Current port:" msgstr "Nuværende port:" msgctxt "#39071" msgid "Current plex.tv status:" msgstr "Nuværende plex.tv status:" msgctxt "#39072" msgid "" "Is your Kodi installed on a low-powered device like a Raspberry Pi? If yes, " "then we will reduce the strain on Kodi to prevent it from crashing." msgstr "" "Er din Kodi installeret på en low-power enhed som en Raspberry Pi? Hvis ja, " "vil vi reducere belastning på Kodi til at forhindre, at det bryder sammen." msgctxt "#39073" msgid "Appearance Tweaks" msgstr "Udseende Tweaks" msgctxt "#39074" msgid "TV Shows" msgstr "TV-udsendelser" msgctxt "#39075" msgid "Always use default Plex subtitle if possible" msgstr "Brug altid standard Plex undertekst hvis muligt" msgctxt "#39076" msgid "" "If you use several Plex libraries of one kind, e.g. \"Kids Movies\" and " "\"Parents Movies\", be sure to check the Wiki: https://goo.gl/JFtQV9" msgstr "" "Hvis du bruger flere Plex biblioteker af en slags, fx \"Kids film\" og " "\"Forældre film\", skal du kontrollere Wiki: https://goo.gl/JFtQV9" msgctxt "#39077" msgid "Number of PMS items to show in widgets (e.g. \"On Deck\")" msgstr "Antallet af PMS elementer at vise i widgets (fx \"Igangværende\")" msgctxt "#39078" msgid "Plex Companion Update Port (change only if needed)" msgstr "Plex ledsager opdaterede Port (ændring kun hvis nødvendigt)" msgctxt "#39079" msgid "" "Plex Companion could not open the GDM port. Please change it in the PKC " "settings." msgstr "" "Plex ledsager kunne ikke åbne GDM port. Du kan ændre den i PKC " "indstillinger." # Plex Entrypoint.py msgctxt "#39200" msgid "Log-out Plex Home User " msgstr "Log ud Plex hjemme bruger " msgctxt "#39201" msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" msgctxt "#39202" msgid "Network credentials" msgstr "Legitimationsoplysninger til netværket" msgctxt "#39203" msgid "Refresh Plex playlists/nodes" msgstr "Opdater Plex afspilningslister/noder" msgctxt "#39204" msgid "Perform manual library sync" msgstr "Udføre manuel bibliotek synkronisering" msgctxt "#39205" msgid "Unable to run the sync, the add-on is not connected to a Plex server." msgstr "" "Ude af stand til at køre synkroniseringen, add-on er ikke forbundet med en " "Plex server." msgctxt "#39206" msgid "" "Plex might lock your account if you fail to log in too many times. Proceed " "anyway?" msgstr "" "Plex kan låse din konto, hvis dit login forsøg fejler for mange gange. Vil " "du fortsætte alligevel?" msgctxt "#39207" msgid "Resetting PMS connections, please wait" msgstr "Nulstille PMS forbindelser, vent" msgctxt "#39208" msgid "Failed to reset PKC. Try to restart Kodi." msgstr "Undladt at nulstille PKC. Prøv at genstarte Kodi." msgctxt "#39209" msgid "[COLOR yellow]Toggle plex.tv login (sign in or sign out)[/COLOR]" msgstr "[COLOR yellow] Skifte plex.tv login (logge på eller logge ud)[/COLOR]" msgctxt "#39210" msgid "Not yet connected to Plex Server" msgstr "Endnu ikke forbundet med Plex Server" msgctxt "#39211" msgid "Watch later" msgstr "Se senere" msgctxt "#39213" msgid "is offline" msgstr "Offline" msgctxt "#39214" msgid "Even though we signed in to plex.tv, we could not authorize for PMS" msgstr "Selvom vi logget på plex.tv, kunne vi ikke give tilladelse til PMS" msgctxt "#39215" msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:" msgstr "Indtast din Plex Media Server IP eller URL, eksempler er:" msgctxt "#39217" msgid "" "Does your Plex Media Server support SSL connections? (https instead of " "http)?" msgstr "" "Understøtter din Plex Media Server SSL-forbindelser? (https i stedet for " "http)?" msgctxt "#39218" msgid "Error contacting PMS" msgstr "Fejl ved oprettelse af forbindelse til PMS" msgctxt "#39219" msgid "Abort (Yes) or save address anyway (No)?" msgstr "Afbryde (ja) eller gemme adresse alligevel (Nej)?" msgctxt "#39220" msgid "connected" msgstr "Tilsluttet" msgctxt "#39221" msgid "plex.tv toggle successful" msgstr "Plex.tv skift vellykket" msgctxt "#39222" msgid "[COLOR yellow]Look for missing fanart on FanartTV now[/COLOR]" msgstr "[COLOR yellow] Se efter for manglende fanart på FanartTV nu![/COLOR]" msgctxt "#39223" msgid "" "Only look for missing fanart or refresh all fanart? The scan will take quite" " a while and happen in the background." msgstr "" "Søg kun efter manglende fanart eller Opdater alle fanart? Scanningen vil " "tage lang tid og sker i baggrunden." msgctxt "#39224" msgid "Refresh all" msgstr "Opdater alle" msgctxt "#39225" msgid "Missing only" msgstr "Mangler kun" # Plex Artwork.py msgctxt "#39250" msgid "" "Running the image cache process can take some time. It will happen in the " "background. Are you sure you want continue?" msgstr "" "Kører image cache-processen kan tage lidt tid. Det sker i baggrunden. Er du " "sikker på du vil fortsætte?" msgctxt "#39251" msgid "Reset all existing cache data first?" msgstr "Nulstille alle eksisterende cache data først?" # Plex PlexAPI.py msgctxt "#39300" msgid ": Enter plex.tv username. Or nothing to cancel." msgstr ": Indtast plex.tv Brugernavn. Eller intet at annullere." msgctxt "#39301" msgid "Enter password for plex.tv user " msgstr "Angiv adgangskode for brugeren: " msgctxt "#39302" msgid "Could not sign in user " msgstr "Kunne ikke logge brugeren på " msgctxt "#39303" msgid "Problems trying to contact plex.tv. Try again later" msgstr "Problemer med at kontakte plex.tv. Prøv igen senere" msgctxt "#39304" msgid "Go to https://plex.tv/pin and enter the code: " msgstr "Gå til https://plex.tv/pin og Indtast koden: " msgctxt "#39305" msgid "Could not sign in to plex.tv. Try again later" msgstr "Kunne ikke logge på plex.tv, forsøg venligst igen senere" msgctxt "#39306" msgid ": Select User" msgstr ": Vælg bruger" msgctxt "#39307" msgid "Enter PIN for user " msgstr "Indtast PIN-kode for bruger " msgctxt "#39308" msgid "Could not log in user " msgstr "Kunne ikke logge brugeren på " msgctxt "#39309" msgid "Please try again." msgstr "Forsøg venligst igen." msgctxt "#39310" msgid "unknown" msgstr "Ukendt" msgctxt "#39311" msgid "or press No to not sign in." msgstr "eller tryk på Nej for ikke at logge på." # Plex Librarysync.py msgctxt "#39400" msgid "" "Library sync thread has crashed. You should restart Kodi now. Please report " "this on the forum" msgstr "" "Biblioteket sync tråd er gået ned. Du skal genstarte Kodi nu. Bedes du " "rapportere det på forum" msgctxt "#39401" msgid "" "Detected Kodi database needs to be recreated for this version. This might " "take a while. Proceed?" msgstr "" "Registreret database skal genskabes i denne version af Emby for Kodi. Vil du" " fortsætte?" msgctxt "#39402" msgid " may not work correctly until the database is reset." msgstr " kan ikke fungerer korrekt indtil databasen bliver nulstillet." msgctxt "#39403" msgid "" "Cancelling the database syncing process. Current Kodi version is " "unsupported. Please verify your logs for more info." msgstr "" "Annullering af databasen synkronisering proces. Nuværende Kodi version " "understøttes ikke. Kontroller dine logfiler for mere info." msgctxt "#39404" msgid "" "Startup syncing process failed repeatedly. Try restarting Kodi. Stopping " "Sync for now." msgstr "" "Start synkronisering processen mislykkedes gentagne gange. Prøv at genstarte" " Kodi. Stop synkronisering for nu." msgctxt "#39405" msgid "Plex playlists/nodes refreshed" msgstr "Plex afspilningslister/noder opdateret" msgctxt "#39406" msgid "Plex playlists/nodes refresh failed" msgstr "Plex afspilningslister/noder opdatering mislykkedes" msgctxt "#39407" msgid "Full library sync finished" msgstr "Fuld bibliotek synkronisering færdig!" msgctxt "#39408" msgid "" "Sync had to skip some items because they could not be processed. Kodi may be" " instable now!! Please post your Kodi logs to the Plex forum." msgstr "" "Sync måtte springe nogle emner, fordi de ikke kunne behandles. Kodi kan være" " ustabilt nu!! Bedes du sende dine Kodi logfiler til Plex forumet." msgctxt "#39409" msgid "" "The Plex Server did not like you asking for so much data at once and " "returned ERRORS. Try lowering the number of sync download threads in the " "settings. Skipped some items for now." msgstr "" "Plex-serveren kunne ikke lide du beder om så meget data på én gang og " "returnerede fejl. Prøv at sænke antallet af sync download tråde i " "indstillingerne. Spring nogle emner over for nu." msgctxt "#39410" msgid "ERROR in library sync" msgstr "FEJL i bibliotek synkronisering" # Plex videonodes.py msgctxt "#39500" msgid "On Deck" msgstr "Igangværende" msgctxt "#39501" msgid "Collections" msgstr "Samlinger" # Plex utils.py msgctxt "#39600" msgid "" "Are you sure you want to reset your local Kodi database? A re-sync of the " "Plex data will take time afterwards." msgstr "" "Vil du nulstille dine lokale Kodi database? Synkroniser Plex data igen vil " "tage tid bagefter." msgctxt "#39601" msgid "Could not stop the database from running. Please try again later." msgstr "Kunne ikke stoppe den kørende database. Prøv igen senere." msgctxt "#39602" msgid "Remove all cached artwork? (recommended!)" msgstr "Fjern alle cachelagrede illustrationer? (anbefales!)" msgctxt "#39603" msgid "" "Reset all PlexKodiConnect Addon settings? (this is usually NOT recommended " "and unnecessary!)" msgstr "" "Nulstil alle indstillinger for PlexKodiConnect Addon? (dette er normalt ikke" " anbefalet og unødvendigt!)" msgctxt "#39700" msgid "Amazon Alexa (Voice Recognition)" msgstr "Amazon Alexa (Stemme genkendelse)" msgctxt "#39701" msgid "Activate Alexa" msgstr "Aktivere Alexa" msgctxt "#39702" msgid "Browse by folder" msgstr "Søg via mappe" # For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description) # Addon Summary msgctxt "#39703" msgid "Native Integration of Plex into Kodi" msgstr "Indbygget Integration af Plex i Kodi" # For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description) # Addon Description msgctxt "#39704" msgid "" "Connect Kodi to your Plex Media Server. This plugin assumes that you manage " "all your videos with Plex (and none with Kodi). You might lose data already " "stored in the Kodi video and music databases (as this plugin directly " "changes them). Use at your own risk!" msgstr "" "Tilslut Kodi til din Plex Media Server. Dette plugin forudsætter, at du " "administrere alle dine videoer med Plex (og ikke med Kodi). Du kan miste " "data som allerede er gemt i Kodi video og musik-databaser (dette plugin " "ændrer direkte i dem). Brug på eget ansvar!" # For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description) # Addon Disclaimer msgctxt "#39705" msgid "Use at your own risk" msgstr "Brug på eget ansvar"