# XBMC Media Center language file # Translators: # tigriso1 , 2019 # Egidijus Mz , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PlexKodiConnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n" "Last-Translator: Egidijus Mz , 2019\n" "Language-Team: Lithuanian (Lithuania) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/lt_LT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lt_LT\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" # Add-on settings msgctxt "#29999" msgid "PlexKodiConnect" msgstr "PlexKodiConnect" msgctxt "#30000" msgid "Server Address (IP)" msgstr "Serverio adresas (IP)" msgctxt "#30001" msgid "Searching for PMS" msgstr "Ieškoma „Plex Medija Serverio“" msgctxt "#30002" msgid "Preferred playback method" msgstr "Pageidaujamas atkūrimo metodas" # Warning displayed if Kodi setting is enabled. Be sure to escape the quotes # again! The exact wording can be found in the Kodi settings, player settings, # videos msgctxt "#30003" msgid "" "Warning: Kodi setting \"Play next video automatically\" is enabled. This " "could break PKC. Deactivate?" msgstr "" "Įspėjimas: „Kodi“ nustatymas „Leisti kitą vaizdo įrašą automatiškai“ yra " "įjungtas. Tai gali pažeisti „PKC“. Išjungti?" msgctxt "#30005" msgid "Username: " msgstr "Vartotojo vardas:" # Sync notification displayed if there is still artwork to be cached to Kodi msgctxt "#30006" msgid "Caching %s Plex images" msgstr "Podėliavimas %s „Plex“ atvaizdžiai" # Sync notification displayed if syncing of major artwork is done msgctxt "#30007" msgid "Plex image caching done" msgstr "„Plex“ atvaizdžio podėliavimas atliktas" # PKC settings artwork: Enable notifications for artwork image sync msgctxt "#30008" msgid "Enable notifications for image caching" msgstr "Įgalinkite įspėjimus apie atvaizdžio podėliavimą" # PKC settings artwork: Enable image caching during Kodi playback msgctxt "#30009" msgid "Enable image caching during Kodi playback (restart Kodi!)" msgstr "" "Įgalinkite atvaizdžių podėliavimą „Kodi“ atkūrimo metu (paleisti „Kodi“ iš " "naujo!)" # PKC settings - Artwork msgctxt "#30010" msgid "Approximate progress" msgstr "Apytikslė eiga" # PKC settings - Artwork msgctxt "#30011" msgid "Artwork left to cache:" msgstr "Iliustracija liko podėlyje:" # Button text msgctxt "#30012" msgid "OK" msgstr "Gerai" msgctxt "#30013" msgid "Never show" msgstr "Niekada nerodyti" # PKC settings category msgctxt "#30014" msgid "Connection" msgstr "Sujungimas" # Pop-up notification if user tried to manually initiate fanart download msgctxt "#30015" msgid "Fanart download already running" msgstr "Gerbėjų iliustracijų atsiuntimas jau veikia" msgctxt "#30016" msgid "Device Name" msgstr "Įrenginio pavadinimas" # Error message msgctxt "#30017" msgid "Unauthorized for PMS" msgstr "Neleistina „Plex Medija Serveriui“" # Sync notification displayed for the number of fanart.tv lookups left msgctxt "#30018" msgid "Checking FanartTV for %s items" msgstr "„FanartTV“ patikrinimas %s elementų" # PKC settings artwork options: status info msgctxt "#30019" msgid "FanartTV lookup completed" msgstr "„FanartTV“ peržiūra baigta" # PKC settings sync options msgctxt "#30020" msgid "Sync Plex playlists (reboot Kodi!)" msgstr "Sinchronizuoti „Plex“ grojaraščius (perkrauti „Kodi“!)" # PKC settings sync options msgctxt "#30021" msgid "Only sync specific Plex playlists to Kodi" msgstr "Sinchronizuokite tik konkrečius „Plex“ grojaraščius į „Kodi“" # PKC settings category msgctxt "#30022" msgid "Advanced" msgstr "Pažengęs" # PKC settings sync options msgctxt "#30023" msgid "Only sync specific Kodi playlists to Plex" msgstr "Sinchronizuokite tik konkrečius „Kodi“ grojaraščius į „Plex“" msgctxt "#30024" msgid "Username" msgstr "Vartotojo vardas" msgctxt "#30025" msgid "Display message if PMS goes offline" msgstr "Rodyti pranešimą, jei PMS atsijungęs" # PKC settings sync options msgctxt "#30026" msgid "Prefix in Plex playlist name to trigger sync" msgstr "" "„Plex“ grojaraščio pavadinimo priešdėlis, kad būtų galima sinchronizuoti" # PKC settings sync options msgctxt "#30027" msgid "Prefix in Kodi playlist name to trigger sync" msgstr "" "„Kodi“ grojaraščio pavadinimo priešdėlis, kad būtų galima sinchronizuoti" # PKC settings artwork options: status info msgctxt "#30028" msgid "PKC-only image caching completed" msgstr "„PKC“-baigtas tik atvaizdžių podėliavimas" msgctxt "#30030" msgid "Port Number" msgstr "Prievado numeris" msgctxt "#30031" msgid "I own this Plex Media Server" msgstr "Aš šio „Plex Medija Serverio“ savininkas" # Kodi context menu entry for movie and episode information screen msgctxt "#30032" msgid "Information" msgstr "Informacija" msgctxt "#30042" msgid "Refresh" msgstr "Atnaujinti" msgctxt "#30043" msgid "Delete" msgstr "Šalinti" # Notification displayed if there is a LOT to be deleted msgctxt "#30052" msgid "Deleting" msgstr "Ištrinti" msgctxt "#30069" msgid "None" msgstr "Joks" msgctxt "#30093" msgid "Mark Watched" msgstr "Pažymėti žiūrėtą" msgctxt "#30094" msgid "Mark Unwatched" msgstr "Pažymėti nežiūrėtą" msgctxt "#30095" msgid "Add to Favorites" msgstr "Pridėti prie mėgstamiausių" msgctxt "#30096" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Pašalinti iš mėgstamiausių" msgctxt "#30114" msgid "Offer delete after playback" msgstr "Pasiūlyti ištrinti po atkūrimo" msgctxt "#30115" msgid "For Episodes" msgstr "Epizodams" msgctxt "#30116" msgid "For Movies" msgstr "Filmams" msgctxt "#30125" msgid "Done" msgstr "Atlikta" # Error popup message text msgctxt "#30128" msgid "Play Error" msgstr "Rodyti klaidą" msgctxt "#30132" msgid "Warning" msgstr "Dėmesio!" msgctxt "#30135" msgid "Error" msgstr "Klaida" msgctxt "#30138" msgid "Search" msgstr "Paieška" msgctxt "#30139" msgid "Enable Theme Music (Requires Restart)" msgstr "Įgalinti teminę muziką (reikia paleisti iš naujo)" msgctxt "#30143" msgid "Always transcode if video bitrate is above" msgstr "Visada perkoduoti, jei vaizdo pralaidumas yra didesnis" msgctxt "#30157" msgid "Enable Enhanced Images (eg CoverArt)" msgstr "Įgalinti patobulintus atvaizdžius (pvz., viršelio iliustracija)" msgctxt "#30158" msgid "Metadata" msgstr "Metaduomenys" msgctxt "#30160" msgid "Video Quality if Transcoding necessary" msgstr "Vaizdo kokybė, jei reikalingas perkodavimas" msgctxt "#30161" msgid "Auto-adjust transcoding quality (deactivate for Chromecast)" msgstr "" msgctxt "#30165" msgid "Direct Play" msgstr "Tiesioginis atkūrimas" msgctxt "#30166" msgid "Transcoding" msgstr "Perkodavimas" msgctxt "#30170" msgid "Recently Added TV Shows" msgstr "Vėliausiai pridėta TV laida" msgctxt "#30171" msgid "In Progress TV Shows" msgstr "TV laidos procese" msgctxt "#30173" msgid "Channels" msgstr "Kanalai" msgctxt "#30174" msgid "Recently Added" msgstr "Vėliausiai pridėta" msgctxt "#30177" msgid "In Progress Movies" msgstr "Filmai procese" msgctxt "#30178" msgid "In Progress Episodes" msgstr "Epizodai procese" msgctxt "#30179" msgid "Next Episodes" msgstr "Kiti epizodai" msgctxt "#30180" msgid "Favorite Movies" msgstr "Mėgstamiausi filmai" msgctxt "#30181" msgid "Favorite Shows" msgstr "Mėgstamiausios laidos" msgctxt "#30182" msgid "Favorite Episodes" msgstr "Mėgstamiausi epizodai" msgctxt "#30189" msgid "Unwatched Movies" msgstr "Neperžiūrėti filmai" msgctxt "#30198" msgid "Search" msgstr "Paieška" # For setting up direct paths and adding network credentials msgctxt "#30200" msgid "" "In the following window, enter the server's hostname (or IP) where your Plex" " media resides. Mind the case!" msgstr "" "Tolesniame lange įveskite serverio pavadinimą (arba IP), kuriame yra jūsų " "„Plex“ laikmena. Atminkite tai!" # For setting up direct paths and adding network credentials - input window # for hostname msgctxt "#30201" msgid "Enter server hostname (or IP)" msgstr "Įveskite serverio pavadinimą (arba IP)" # For setting up direct paths and adding network credentials msgctxt "#30202" msgid "" "In the following window, enter the network protocol you would like to use. " "This is likely 'smb'." msgstr "" "Tolesniame lange įveskite tinklo protokolą, kurį norite naudoti. Tikėtina " "tai yra 'smb'." # For setting up direct paths and adding network credentials - input window # protocol msgctxt "#30203" msgid "Enter network protocol" msgstr "Įveskite tinklo protokolą" # For setting up direct paths and adding network credentials msgctxt "#30204" msgid "The hostname or IP '{0}' that you entered is not valid." msgstr "Jūsų įvestas serverio vardas ar IP protokolas '{0}' negalioja." # For setting up direct paths and adding network credentials msgctxt "#30205" msgid "The protocol '{0}' that you entered is not supported." msgstr "Įvestas protokolas '{0}' nepalaikomas." # Video node naming for random e.g. movies msgctxt "#30227" msgid "Random" msgstr "Atsitiktinis" # Video node naming for e.g. movies msgctxt "#30230" msgid "Recommended" msgstr "Rekomenduojama" msgctxt "#30235" msgid "Extras" msgstr "Priedai" msgctxt "#30243" msgid "Enable HTTPS" msgstr "Įgalinti HTTPS" msgctxt "#30251" msgid "Recently added Home Videos" msgstr "Vėliausiai pridėti vaizdo įrašai" msgctxt "#30252" msgid "Recently added Photos" msgstr "Vėliausiai pridėtos nuotraukos" msgctxt "#30253" msgid "Favorite Home Videos" msgstr "Mėgstamiausi vaizdo įrašai" msgctxt "#30254" msgid "Favorite Photos" msgstr "Mėgstamiausios nuotraukos" msgctxt "#30255" msgid "Favorite Albums" msgstr "Mėgstamiausi albumai" msgctxt "#30256" msgid "Recently added Music videos" msgstr "Vėliausiai pridėti muzikiniai vaizdo įrašai" msgctxt "#30257" msgid "In progress Music videos" msgstr "Muzikos vaizdo įrašai procese" msgctxt "#30258" msgid "Unwatched Music videos" msgstr "Neperžiūrėti muzikos vaizdo įrašai" # PKC settings sub category under appearance tweaks msgctxt "#30302" msgid "Movies" msgstr "Filmai" # contextmenu entry msgctxt "#30401" msgid "Plex options" msgstr "„Plex“ parinktys" # contextmenu entry msgctxt "#30405" msgid "Add to Plex favorites" msgstr "Pridėti prie „Plex“ mėgstamiausių" # contextmenu entry msgctxt "#30406" msgid "Remove from Plex favorites" msgstr "Pašalinti iš „Plex“ mėgstamiausių" # contextmenu entry msgctxt "#30407" msgid "Set custom song rating" msgstr "Nustatykite individualų dainų reitingą" # contextmenu entry msgctxt "#30408" msgid "Plex addon settings" msgstr "„Plex“ priedų nustatymai" # contextmenu entry msgctxt "#30409" msgid "Delete item from server" msgstr "Ištrinkite elementą iš serverio" # contextmenu entry msgctxt "#30410" msgid "Refresh this item" msgstr "Atnaujinkite šį elementą" # contextmenu entry msgctxt "#30412" msgid "Force transcode" msgstr "Priverstinis perkodavimas" # Error dialog text msgctxt "#30414" msgid "" "Could not delete the Plex item. Is item deletion enabled on the Plex Media " "Server?" msgstr "" "Nepavyko ištrinti „Plex“ elemento. Ar „Plex Medija Serveryje“ įgalintas " "elemento ištrynimas?" # contextmenu entry msgctxt "#30415" msgid "Start playback via PMS" msgstr "Pradėkite atkūrimą per „Plex Mediją Serverį“" msgctxt "#30416" msgid "Settings for the Plex Server" msgstr "„Plex“ serverio nustatymai" msgctxt "#30417" msgid "" "Could not change the Kodi settings file {0}. PKC might not work correctly. " "Error: {1}" msgstr "" "Nepavyko pakeisti „Kodi“ nustatymų failo {0}. „PKC“ gali neveikti tinkamai. " "Klaida: {1}" # PKC Settings - Connection msgctxt "#30500" msgid "Verify Host SSL Certificate (more secure)" msgstr "Patvirtinti SSL sertifikato prieglobą (saugesnis)" # PKC Settings - Connection msgctxt "#30501" msgid "Client SSL certificate" msgstr "Kliento SSL sertifikatas" # PKC Settings - Artwork msgctxt "#30502" msgid "Sync Plex artwork from the PMS (recommended)" msgstr "Sinchronizuokite „Plex“ iliustracijas iš „PMS“ (rekomenduojama)" # Message shown if SSL HTTPS certificate fails msgctxt "#30503" msgid "SSL certificate failed to validate. Please check {0} for solutions." msgstr "SSL sertifikatas nepatvirtintas. Patikrinkite {0}, kad išspręsti." # PKC Settings, category name msgctxt "#30506" msgid "Sync Options" msgstr "Sinchronizavimo parinktys" # PKC Settings - Sync Options msgctxt "#30507" msgid "Show syncing progress" msgstr "Rodyti sinchronizavimo eigą" # PKC Settings - Sync Options msgctxt "#30508" msgid "Sync empty TV Shows" msgstr "Sinchronizuoti tuščias TV laidas" # PKC Settings - Sync Options msgctxt "#30509" msgid "Enable Music Library" msgstr "Įgalinti muzikos biblioteką" msgctxt "#30510" msgid "Direct stream music library" msgstr "Tiesiogiai srautu perduoti muzikos biblioteką" # PKC Settings - Sync Options msgctxt "#30511" msgid "Playback Mode" msgstr "Atkūrimo režimas" # PKC Settings - Artwork msgctxt "#30512" msgid "Cache all artwork for a smooth Kodi experience" msgstr "Sklandžiai „Kodi“ patirčiai, podėliaukite visas iliustracijas" # PKC Settings - Artwork msgctxt "#30513" msgid "Limit artwork cache threads (recommended for rpi)" msgstr "Riboti iliustracijų podėlio gijas (rekomenduojama rpi)" # PKC Settings - Sync Options msgctxt "#30514" msgid "Show all Plex extras instead of immediately playing trailers" msgstr "Rodyti visus „Plex“ priedus užuot nedelsiant atkurti treilerius" # PKC Settings - Sync Options msgctxt "#30515" msgid "Maximum items to request from the server at once" msgstr "Maksimalus elementų skaičius, kurio prašote iš serverio vienu metu" # PKC Settings, category name msgctxt "#30516" msgid "Playback" msgstr "Atkūrimas" # PKC Settings - Connection msgctxt "#30517" msgid "Set network credentials for Direct Paths and direct play" msgstr "Nustatykite tiesioginius kelius ir tiesioginį atkūrimą" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30518" msgid "Enable Plex Trailers (Plexpass is needed)" msgstr "Įgalinti „Plex“ treilerius (reikia „Plexpass“)" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30519" msgid "Ask to play trailers" msgstr "Paprašykite rodyti treilerius" # PKC Settings - Plex msgctxt "#30520" msgid "Skip PMS delete confirmation (use at your own risk)" msgstr "Praleisti „PMS“ pašalinimo patvirtinimą (naudokite savo pačių riziką)" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30521" msgid "Jump back on resume (in seconds)" msgstr "Grįžti atgal į tęsinį (sekundėmis)" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30522" msgid "Force transcode h265/HEVC" msgstr "Priverstinis perkodavimas h265/HEVC" # PKC Settings - Sync Options msgctxt "#30523" msgid "Also show sync progress for playstate and user data" msgstr "" "Taip pat rodyti sinchronizavimo eigą, skirtą „PlayState“ ir vartotojo " "duomenys" # PKC Settings - Sync Options msgctxt "#30524" msgid "Select Plex libraries to sync" msgstr "Pasirinkti sinchronizuojamas „Plex“ bibliotekas" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30527" msgid "Ignore specials in next episodes" msgstr "Nepaisyti specialių laidų sekančiuose epizoduose" msgctxt "#30528" msgid "Permanent users to add to the session" msgstr "Nuolatiniai naudotojai gali prisidėti prie sesijos" # PKC Settings - Advanced msgctxt "#30529" msgid "Startup delay (in seconds)" msgstr "Paleidimo atidėjimas (sekundėmis)" msgctxt "#30531" msgid "Enable new content notification" msgstr "Įgalinti naują turinio pranešimą" msgctxt "#30532" msgid "Duration of the video library pop up (in seconds)" msgstr "Vaizdo įrašų bibliotekos atsidarymo trukmė (sekundėmis)" msgctxt "#30533" msgid "Duration of the music library pop up (in seconds)" msgstr "Muzikos bibliotekos atsidarymo trukmė (sekundėmis)" msgctxt "#30534" msgid "Server messages" msgstr "Serverio pranešimai" # PKC Settings - Advanced msgctxt "#30535" msgid "Generate a new unique Plex device Id (e.g. to clone Kodi)" msgstr "Sukurti naują unikalų „Plex“ įrenginio ID (pvz., klonuotas „Kodi“)" # PKC Settings - Connection msgctxt "#30536" msgid "Users must log in every time Kodi restarts" msgstr "" "Vartotojai turi prisijungti kiekvieną kartą, kai „Kodi“ paleidžiamas iš " "naujo" # PKC Settings warning msgctxt "#30537" msgid "RESTART KODI IF YOU MAKE ANY CHANGES" msgstr "PERKRAUTI „KODI“, JEI PADARYTI BET KOKIE PAKEITIMAI" # PKC Settings warning msgctxt "#30538" msgid "Manual complete reset of Kodi database necessary, see \"Advanced\"" msgstr "Būtinas rankinis „Kodi“ duomenų bazės atstatymas, žr. „Išplėstinė“" # PKC Settings - Artwork msgctxt "#30539" msgid "Download additional art from FanArtTV" msgstr "Atsisiųskite papildomų iliustracijų iš „FanArtTV“" # PKC Settings - Artwork msgctxt "#30540" msgid "Download movie set/collection art from FanArtTV" msgstr "Atsisiųskite filmų komplekto / rinkinio iliustraciją iš „FanArtTV“" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30541" msgid "Don't ask to pick a certain stream/quality" msgstr "Neprašykite pasirinkti tam tikro srauto / kokybės" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30542" msgid "Always pick best quality for trailers" msgstr "Visada pasirinkti geriausią treilerių kokybę" # PKC Settings - Artwork msgctxt "#30543" msgid "Prefer Kodi artwork for collections/sets" msgstr "Pageidaujama „Kodi“ iliustracija rinkiniams / komplektams" msgctxt "#30544" msgid "Artwork" msgstr "Iliustracija" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30545" msgid "Force transcode pictures" msgstr "Priverstinai perkoduoti nuotraukas" # Welcome to Plex notification msgctxt "#33000" msgid "Welcome" msgstr "Sveiki" # Error message msgctxt "#33001" msgid "Error connecting" msgstr "Prisijungimo klaida" # Error message msgctxt "#33002" msgid "Server is unreachable" msgstr "Serveris nepasiekiamas" # Plex notification msgctxt "#33003" msgid "Server is online" msgstr "Serveris prisijungęs" # Plex notification when we need to transcode msgctxt "#33004" msgid "PMS enforced transcoding" msgstr "" # Plex notification when we need to use direct streaming (instead of # transcoding) msgctxt "#33005" msgid "PMS enforced direct streaming" msgstr "" # Error notification msgctxt "#33009" msgid "Invalid username or password" msgstr "Neteisingas prisijungimo vardas arba slaptažodis" msgctxt "#33010" msgid "User is unauthorized for server {0}" msgstr "Neautorizuotas vartotojas serveriui {0}" msgctxt "#33011" msgid "Plex.tv did not provide us a valid list of Plex users, sorry." msgstr "" "„Plex.tv“ nepateikė mums galiojančio „Plex“ naudotojų sąrašo, atsiprašome." # Dialog before playback msgctxt "#33013" msgid "Choose the audio stream" msgstr "Pasirinkti garso srauto perdavimą" # Dialog before playback msgctxt "#33014" msgid "Choose the subtitles stream" msgstr "Pasirinkti subtitrų srauto perdavimą" # Dialog before playback msgctxt "#33016" msgid "Play trailers?" msgstr "Atkurti treilerius?" # Error message msgctxt "#33032" msgid "" "Failed to generate a new device Id. See your logs for more information." msgstr "" "Nepavyko sukurti naujo įrenginio ID. Daugiau informacijos rasite žurnaluose." # Pop-up informing about Kodi restart msgctxt "#33033" msgid "Kodi will now restart to apply the changes." msgstr "Dabar „Kodi“ persikraus, kad pradėtų taikyti pakeitimus." # Confirmation dialog before item gets deleted from the PMS msgctxt "#33041" msgid "" "Delete file(s) from Plex Server? This will also delete the file(s) from " "disk!" msgstr "" "Ištrinti failą (-us) iš „Plex“ serverio? Tai taip pat ištrins failą (-us) iš" " disko!" # PKC Settings - Playback msgctxt "#39000" msgid "- Number of trailers to play before a movie" msgstr "- Treilerių, kuriuos reikia leisti prieš filmą, skaičius" # PKC Settings - Playback msgctxt "#39001" msgid "Boost audio when transcoding" msgstr "Padidinti garsą perkoduojant" # PKC Settings - Playback msgctxt "#39002" msgid "Burnt-in subtitle size" msgstr "Įrašytas subtitrų dydis" # PKC Settings - Sync msgctxt "#39003" msgid "Number of simultaneous download threads" msgstr "Vienu metų atsiunčiamų gijų skaičius" # PKC Settings - Plex msgctxt "#39004" msgid "Enable Plex Companion (restart Kodi!)" msgstr "Įgalinti „Plex Companion“ (paleisti iš naujo „Kodi“!)" # PKC Settings - Plex msgctxt "#39005" msgid "Plex Companion Port (change only if needed)" msgstr "„Plex Companion“ prievadas (keisti tik jei reikia)" # PKC Settings - Plex msgctxt "#39008" msgid "Plex Companion: Allows flinging media to Kodi through Plex" msgstr "„Plex Companion“: leidžia perkelti medijas į „Kodi“ per „Plex“" # Error message msgctxt "#39009" msgid "Could not login to plex.tv. Please try signing in again." msgstr "Nepavyko prisijungti prie „plex.tv“. Bandykite dar kartą prisijungti." # Error message msgctxt "#39010" msgid "Problems connecting to plex.tv. Network or internet issue?" msgstr "" "Problemos, susijusios su prisijungimu prie „plex.tv“. Tinklo ar interneto " "problema?" # Error message msgctxt "#39011" msgid "Could not find any Plex server in the network. Aborting..." msgstr "Nepavyko rasti tinkle jokio „Plex“ serverio. Atšaukiama..." # Dialog text for choosing PMS msgctxt "#39012" msgid "Choose your Plex server" msgstr "Pasirinkite savo „Plex“ serverį" # Error message msgctxt "#39013" msgid "Not yet authorized for Plex server " msgstr "Dar neautorizuotas „Plex“ serveriui" # Error message msgctxt "#39014" msgid "Please sign in to plex.tv." msgstr "Prisijunkite prie „plex.tv“." # Error message msgctxt "#39015" msgid "Problems connecting to server. Pick another server?" msgstr "Iškilo sunkumų jungiantis prie serverio. Pasirinkite kitą serverį?" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39016" msgid "" "Disable Plex music library? (It is HIGHLY recommended to use Plex music only" " with direct paths for large music libraries. Kodi might crash otherwise)" msgstr "" "Išjungti „Plex“ muzikos biblioteką? (Didelėms muzikos bibliotekoms YPAČ " "rekomenduojama naudoti „Plex“ muziką tik nurodant tiesioginį kelią. " "Priešingu atveju, „Kodi“ gali sugesti)" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39017" msgid "" "Would you now like to go to the plugin's settings to fine-tune PKC? You will" " need to RESTART Kodi!" msgstr "" "Ar norėtumėte pereiti prie papildinių nustatymų, kad suderinti „PKC“? Jums " "reikės iš naujo paleisti „Kodi“!" # PKC Settings - Advanced msgctxt "#39018" msgid "Repair the Kodi database (force update all content)" msgstr "" "Pataisykite „Kodi“ duomenų bazę (priverstinai atnaujinkite visą turinį)" # PKC Settings - Advanced msgctxt "#39019" msgid "Reset the Kodi database and optionally reset PlexKodiConnect" msgstr "" "Atkurkite „Kodi“ duomenų bazę ir pasirinktinai iš naujo nustatykite " "„PlexKodiConnect“" # PKC Settings - Artwork msgctxt "#39020" msgid "Cache all images to Kodi texture cache now" msgstr "Visų atvaizdžių podėliavimas į „Kodi“ podėlio tekstūrą tiesiog dabar." # Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC msgctxt "#39022" msgid "local" msgstr "vidinis" # Error message msgctxt "#39023" msgid "Failed to authenticate. Did you login to plex.tv?" msgstr "Nepavyko patvirtinti. Ar prisijungėte prie „plex.tv“?" # PKC Settings - Plex msgctxt "#39025" msgid "Automatically log into plex.tv on startup" msgstr "Paleidžiant automatiškai prisijungti prie „plex.tv“" # PKC Settings - Sync msgctxt "#39026" msgid "Enable constant background sync" msgstr "Įgalinti nuolatinį fono sinchronizavimą" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39028" msgid "" "CAUTION! If you choose \"Native\" mode , you might loose access to certain " "Plex features such as: Plex trailers and transcoding options. ALL Plex " "shares need to use direct paths (e.g. smb://myNAS/mymovie.mkv or " "\\\\myNAS/mymovie.mkv)!" msgstr "" "ATSARGIAI! Jei pasirinksite „Vietinis“ režimą, galite prarasti prieigą prie " "tam tikrų „Plex“ funkcijų, tokių kaip: „Plex“ anonso ir perkodavimo " "parinktys. VISI „Plex“ bendri ištekliai turi naudoti tiesioginius kelius " "(pvz., smb://myNAS/mymovie.mkv ar \\\\myNAS/mymovie.mkv)!" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39029" msgid "Network credentials" msgstr "Tinklo įgaliojimai" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39030" msgid "" "Add network credentials to allow Kodi access to your content? Note: Skipping" " this step may generate a message during the initial scan of your content if" " Kodi can't locate your content." msgstr "" "Pridėti tinklo įgaliojimų, kad „Kodi“ galėtų naudotis jūsų turiniu? Pastaba:" " Šio žingsnio praleidimas gali sukelti pranešimą pradinio turinio nuskaitymo" " metu, jei „Kodi“ negalės rasti jūsų turinio." # Error message displayed when verifying Direct Path sync paths passed by Plex msgctxt "#39031" msgid "" "Kodi cannot locate the file %s. Please verify your PKC settings. Stop " "syncing?" msgstr "" "„Kodi“ negali rasti failo %s. Patikrinkite „PKC“ nustatymus. Sustabdyti " "sinchronizavimą?" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39033" msgid "" "Transform Plex UNC library paths \\\\myNas\\mymovie.mkv automatically to smb" " paths, smb://myNas/mymovie.mkv? (recommended)" msgstr "" "Automatiškai transformuokite „Plex“ UNC bibliotekos kelius " "\\\\myNas\\mymovie.mkv į smb kelius, smb://myNas/mymovie.mkv? " "(Rekomenduojama)" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39034" msgid "Replace Plex UNC paths \\\\myNas with smb://myNas" msgstr "„Plex“ UNC kelius \\\\myNas pakeiskite smb://myNas" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39035" msgid "" "Replace Plex paths /volume1/media or \\\\myserver\\media with custom SMB " "paths smb://NAS/mystuff" msgstr "" "Pakeisti „Plex“ kelią /volume1/media arba \\\\myserver\\media su " "pasirinktiniais SMB keliais smb://NAS/mystuff" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39036" msgid "Escape special characters in path (e.g. space to %20)" msgstr "Kaita specialių simbolių kelyje (pvz., tarpas %20)" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39037" msgid "Original Plex MOVIE path to replace:" msgstr "Originalus „Plex“ FILMAS kelias, skirtas pakeisti:" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39038" msgid "Replace Plex MOVIE with:" msgstr "„Plex“ FILMAS pakeiskite:" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39039" msgid "Original Plex TV SHOWS path to replace:" msgstr "Originalus „Plex“ TV LAIDOS kelias, skirtas pakeisti:" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39040" msgid "Replace Plex TV SHOWS with:" msgstr "„Plex“ TV LAIDOS pakeisti:" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39041" msgid "Original Plex MUSIC path to replace:" msgstr "Originalus „Plex“ MUZIKA kelias, skirtas pakeisti:" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39042" msgid "Replace Plex MUSIC with:" msgstr "„Plex“ MUZIKA pakeisti:" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39043" msgid "" "Go a step further and completely replace all original Plex library paths " "(/volume1/media) with custom SMB paths (smb://NAS/MyStuff)?" msgstr "" "Eikite toliau ir visiškai pakeiskite visus originalius „Plex“ bibliotekos " "kelius (/volume1/media) pasirinktiniais SMB keliais (smb://NAS/MyStuff)?" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39044" msgid "" "Please enter your custom smb paths in the settings under \"Sync Options\" " "and then restart Kodi" msgstr "" "Įveskite pasirinktinius SMB kelius nustatymuose, esančiuose „Sinchronizavimo" " parinktys“, ir tada iš naujo paleiskite „Kodi“" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39045" msgid "Original Plex PHOTO path to replace:" msgstr "Originalus „Plex“ FOTO kelias, skirtas pakeisti:" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39046" msgid "Replace Plex PHOTO with:" msgstr "„Plex“ FOTO pakeisti:" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39047" msgid "On Deck: Append show title to episode" msgstr "Paruošta: Pridėkite šou pavadinimą epizodui" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39048" msgid "On Deck: Append season- and episode-number SxxExx" msgstr "Paruošta: Pridėkite sezono- ir epizodo- numerį SxxExx" # PKC Settings - Advanced msgctxt "#39049" msgid "Nothing works? Try a full reset!" msgstr "Niekas neveikia? Išbandykite pilną atstatymą!" # PKC Settings - Connection msgctxt "#39050" msgid "Choose Plex Server from a list" msgstr "Pasirinkite „Plex“ serverį iš sąrašo" # PKC Settings - Sync msgctxt "#39051" msgid "Wait before sync new/changed PMS item [s]" msgstr "" "Palaukite, kol bus sinchronizuotas naujas/pakeistas „PMS“ elementas [ai]" # PKC Settings - Sync msgctxt "#39052" msgid "Background Sync" msgstr "Fono sinchronizavimas" # PKC Settings - Sync msgctxt "#39053" msgid "Do a full library sync every x minutes" msgstr "Ar sinchronizuojama visa biblioteka kas x minutes" # Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC msgctxt "#39054" msgid "remote" msgstr "nuotolinis" # Notification pop-up msgctxt "#39055" msgid "Searching for Plex Server" msgstr "Ieškomas „Plex“ serveris" # PKC Settings - Customize paths msgctxt "#39056" msgid "" "Used by sync and when attempting Direct Paths. Restart Kodi on changes!" msgstr "" # PKC Settings, category name msgctxt "#39057" msgid "Customize Paths" msgstr "Tinkinti kelius" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39059" msgid "Recently Added: Append show title to episode" msgstr "Neseniai pridėta: Pridėkite laidos pavadinimą prie epizodo" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39060" msgid "Recently Added: Append season- and episode-number SxxExx" msgstr "Neseniai pridėta: Pridėkite sezono- ir epizodo- numerį SxxExx" # Pop-up during initial sync msgctxt "#39061" msgid "" "Would you like to download additional artwork from FanArtTV in the " "background?" msgstr "Ar norite parsisiųsti papildomas iliustracijas iš „FanArtTV“ fone?" # PKC Settings - Sync msgctxt "#39062" msgid "Sync when screensaver is deactivated" msgstr "Sinchronizavimas, kai ekrano užsklanda yra išjungta" # PKC Settings - Playback msgctxt "#39063" msgid "Force Transcode Hi10P" msgstr "Priverstinai perkoduoti Hi10P" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39064" msgid "Recently Added: Also show already watched episodes" msgstr "Neseniai pridėta: Taip pat rodyti jau žiūrėtus epizodus" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39065" msgid "Force-refresh Kodi skin on stopping playback" msgstr "„Kodi“ apipavidalinimo naujinimas, kai sustabdomas atkūrimas" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39066" msgid "Recently Added: Also show already watched movies" msgstr "Neseniai pridėta: Taip pat rodyti jau žiūrėtus filmus" # PKC Settings - Connection msgctxt "#39067" msgid "Your current Plex Media Server:" msgstr "Dabartinis „Plex Medija Serveris“:" # PKC Settings - Connection msgctxt "#39068" msgid "Manually enter Plex Media Server address" msgstr "Rankiniu būdu įveskite „Plex Medija Serverio“ adresą" # PKC Settings - Connection msgctxt "#39069" msgid "Current address:" msgstr "Dabartinis adresas:" # PKC Settings - Connection msgctxt "#39070" msgid "Current port:" msgstr "Dabartinis prievadas:" # PKC Settings - Connection msgctxt "#39071" msgid "Current plex.tv status:" msgstr "Dabartinė „plex.tv“ būsena:" # PKC Settings, category name msgctxt "#39073" msgid "Appearance Tweaks" msgstr "Išvaizdos modifikacijos" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39074" msgid "TV Shows" msgstr "TV Laidos" # PKC Settings - Playback msgctxt "#39075" msgid "Always use default Plex subtitle if possible" msgstr "Jei įmanoma, visada naudokite numatytuosius „Plex“ subtitrus" # Pop-up during initial sync msgctxt "#39076" msgid "" "If you use several Plex libraries of one kind, e.g. \"Kids Movies\" and " "\"Parents Movies\", be sure to check the Wiki: https://goo.gl/JFtQV9" msgstr "" "Jei naudojate keletą vienos rūšies „Plex“ bibliotekų, pvz. „Vaikų filmai“ ir" " „Tėvų filmai“ patikrinkite „Wiki“: https://goo.gl/JFtQV9" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39077" msgid "Maximum number of videos to show in widgets" msgstr "Maksimalus vaizdo įrašų skaičius, rodomas valdikliuose" # PKC Settings - Plex msgctxt "#39078" msgid "Plex Companion Update Port (change only if needed)" msgstr "„Plex Companion Update“ prievadas (pakeisti tik jei reikia)" # Error message msgctxt "#39079" msgid "" "Plex Companion could not open the GDM port. Please change it in the PKC " "settings." msgstr "" "„Plex Companion“ negalėjo atidaryti GDM prievado. Pakeiskite jį „PKC“ " "nustatymuose." # Pop-up on initial sync. # Check that next translations for Add-on Paths and Direct Paths are # identical! msgctxt "#39080" msgid "" "Use Add-on Paths (default, easy) or Direct Paths? Choose Add-on Paths if " "you're unsure. PKC will not work if your Direct Paths setup is wrong!" msgstr "" "Naudoti papildomus kelius (numatytuosius, paprastus) arba tiesioginius " "kelius? Jei nesate tikri, pasirinkite papildomus kelius. „PKC“ neveiks, jei " "tiesioginio kelio sąranka bus neteisinga!" # Button text for choosing PKC mode msgctxt "#39081" msgid "Add-on Paths" msgstr "Plėtinio keliai" # Button text for choosing PKC mode msgctxt "#39082" msgid "Direct Paths" msgstr "Tiesioginiai keliai" # Dialog for manually entering PMS msgctxt "#39083" msgid "Enter PMS IP or URL" msgstr "Įveskite „PMS“ IP protokolą arba URL adresą" # Dialog for manually entering PMS msgctxt "#39084" msgid "Enter PMS port" msgstr "Įveskite „PMS“ prievadą" # PKC settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39085" msgid "Reload Kodi node files to apply all the settings below" msgstr "" "Atnaujinkite „Kodi“ mazgų failus, kad galėtumėte taikyti visus toliau " "pateiktus nustatymus" msgctxt "#39200" msgid "Log-out Plex Home User " msgstr "Atjungti „Plex“ namų vartotoją" msgctxt "#39201" msgid "Settings" msgstr "Nustatymai" msgctxt "#39204" msgid "Perform manual library sync" msgstr "Atlikite rankinį bibliotekos sinchronizavimą" # Error message msgctxt "#39205" msgid "Unable to run the sync, the add-on is not connected to a Plex server." msgstr "" "Nepavyko paleisti sinchronizavimo, priedas nėra prijungtas prie „Plex“ " "serverio." msgctxt "#39206" msgid "" "Plex might lock your account if you fail to log in too many times. Proceed " "anyway?" msgstr "" "„Plex“ gali užblokuoti jūsų paskyrą, jei nepavyks prisijungti daug kartų. " "Bet kokiu atveju tęskite?" msgctxt "#39207" msgid "Resetting PMS connections, please wait" msgstr "„PMS“ ryšių atstatymas, palaukite" msgctxt "#39208" msgid "Failed to reset PKC. Try to restart Kodi." msgstr "Nepavyko atstatyti „PKC“. Pabandykite iš naujo paleisti „Kodi“." # PKC Settings - Plex msgctxt "#39209" msgid "Toggle plex.tv login (sign in or sign out)" msgstr "Perjungti „plex.tv“ prisijungimą (prisijunkite arba atsijunkite)" msgctxt "#39210" msgid "Not yet connected to Plex Server" msgstr "Dar nėra prijungtas prie „Plex“ serverio" msgctxt "#39211" msgid "Watch later" msgstr "Žiūrėkite vėliau" # Error message pop-up if {0} cannot be contacted. {0} will be replaced by # e.g. the PMS' name msgctxt "#39213" msgid "{0} offline" msgstr "{0} neprisijungęs" msgctxt "#39215" msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:" msgstr "Įveskite „Plex Medija Serverio“ IP arba URL adresą, pvz .:" msgctxt "#39217" msgid "Use HTTPS (SSL) connections? Answer should probably be yes." msgstr "" msgctxt "#39218" msgid "Error contacting PMS" msgstr "Klaida susisiekiant su „PMS“" msgctxt "#39219" msgid "Abort (Yes) or save address anyway (No)?" msgstr "Nutraukti (Taip) arba vis tiek išsaugokite adresą (Ne)?" # String attached at the end to get something like "PMS Name is offline" msgctxt "#39220" msgid "connected" msgstr "prijungtas" msgctxt "#39221" msgid "plex.tv toggle successful" msgstr "„plex.tv“ perjungta sėkmingai" msgctxt "#39222" msgid "Look for missing fanart on FanartTV now" msgstr "Trūkstamų iliustracijų dabar ieškokite ir „FanartTV“ " msgctxt "#39223" msgid "" "Only look for missing fanart or refresh all fanart? The scan will take quite" " a while and happen in the background." msgstr "" "Ieškoti tik trūkstamų gerbėjų iliustracijų arba atnaujinti visas gerbėjų " "iliustracijas? Nuskaitymas užtruks gana ilgai ir vyks foniniu režimu." msgctxt "#39224" msgid "Refresh all" msgstr "Atnaujinti visus" msgctxt "#39225" msgid "Missing only" msgstr "Tik trūkstamus" # Message in the PKC settings if user has not logged in to plex.tv msgctxt "#39226" msgid "Not logged in to plex.tv" msgstr "Neprisijungęs prie „plex.tv“" # Message in the PKC settings if user is logged in to plex.tv msgctxt "#39227" msgid "Logged in to plex.tv" msgstr "Prisijungęs prie „plex.tv“" # Message in the PKC settings to display the plex.tv username msgctxt "#39228" msgid "Plex admin user" msgstr "„Plex“ administratorius" # Error message if user could not log in; the actual user name will be # appended at the end of the string msgctxt "#39229" msgid "Login failed with plex.tv for user" msgstr "Nepavyko prisijungti prie „plex.tv“ naudotojui" # Message in the PKC settings to display the plex.tv username msgctxt "#39230" msgid "Logged in Plex home user" msgstr "Prisijungęs „Plex“ namų naudotojas" # Message in the PKC settings to change the logged in Plex home user msgctxt "#39231" msgid "Change logged in Plex home user" msgstr "Keisti prisijungimą „Plex“ namų naudotojui" msgctxt "#39250" msgid "" "Running the image cache process can take some time. It will happen in the " "background. Are you sure you want continue?" msgstr "" "Atvaizdžio podėliavimo proceso vykdymas gali užtrukti. Tai vyks foniniu " "režimu. Ar tikrai norite tęsti?" msgctxt "#39251" msgid "Reset all existing cache data first?" msgstr "Pirmiausia atstatyti visus esamus podėlio duomenis?" msgctxt "#39303" msgid "Problems trying to contact plex.tv. Try again later" msgstr "Problemos bandant susisiekti su „plex.tv“. Bandykite dar kartą vėliau" msgctxt "#39304" msgid "Go to https://plex.tv/pin and enter the code: " msgstr "Eikite į https://plex.tv/pin ir įveskite kodą:" msgctxt "#39305" msgid "Could not sign in to plex.tv. Try again later" msgstr "Nepavyko prisijungti prie „plex.tv“. Bandykite dar kartą vėliau" msgctxt "#39306" msgid ": Select User" msgstr ": Pasirinkite naudotoją" msgctxt "#39307" msgid "Enter PIN for user " msgstr "Įveskite PIN kodą naudotojui" msgctxt "#39308" msgid "Could not log in user " msgstr "Nepavyko prisijungti prie naudotojo" msgctxt "#39309" msgid "Please try again." msgstr "Bandykite dar kartą." msgctxt "#39310" msgid "unknown" msgstr "nežinomas" msgctxt "#39311" msgid "or press No to not sign in." msgstr "arba paspauskite „Ne“, jei norite neprisijungti." msgctxt "#39400" msgid "" "Library sync thread has crashed. You should restart Kodi now. Please report " "this on the forum" msgstr "" "Bibliotekos sinchronizavimo gija užstrigo. Dabar turėtumėte perleisti " "„Kodi“. Praneškite apie tai forume" msgctxt "#39401" msgid "" "Detected Kodi database needs to be recreated for this version. This might " "take a while. Proceed?" msgstr "" "Šiai versijai reikia atkurti aptiktą „Kodi“ duomenų bazę. Tai gali užtrukti." " Tęsti?" msgctxt "#39402" msgid " may not work correctly until the database is reset." msgstr "gali būti neveiksminga, iki bus iš naujo atkurta duomenų bazė." msgctxt "#39403" msgid "" "The current Kodi version is not supported by PKC. Please consult the Plex " "forum." msgstr "" "„PKC“ nepalaiko dabartinės „Kodi“ versijos. Prašome kreiptis į „Plex“ " "forumą." msgctxt "#39405" msgid "Plex playlists/nodes refreshed" msgstr "„Plex“ grojaraščiai/mazgai atnaujinti" msgctxt "#39406" msgid "Plex playlists/nodes refresh failed" msgstr "„Plex“ grojaraščiai/mazgų atnaujinti nepavyko" msgctxt "#39408" msgid "" "Sync had to skip some items because they could not be processed. Kodi may be" " instable now!! Please post your Kodi logs to the Plex forum." msgstr "" "Sinchronizuojant buvo praleisti kai kurie elementai, nes jie negalėjo būti " "apdoroti. „Kodi“ dabar gali būti nestabili!! Prašom paskelbkite savo „Kodi“ " "žurnalus „Plex“ forume." msgctxt "#39409" msgid "" "The Plex Server did not like you asking for so much data at once and " "returned ERRORS. Try lowering the number of sync download threads in the " "settings. Skipped some items for now." msgstr "" "„Plex“ serveriui nepatiko, kad tuo pačiu metu prašote tiek daug duomenų, ir " "grąžino KLAIDAS. Pabandykite sumažinti sinchronizuotų atsisiuntimo gijų " "skaičių nustatymuose. Dabar praleidote kai kuriuos elementus." msgctxt "#39410" msgid "ERROR in library sync" msgstr "KLAIDA sinchronizuojant biblioteką" msgctxt "#39500" msgid "On Deck" msgstr "Paruošta" msgctxt "#39501" msgid "Collections" msgstr "Kolekcijos" msgctxt "#39502" msgid "PKC On Deck (faster)" msgstr "„PKC“ Paruošta (greičiau)" msgctxt "#39600" msgid "" "Are you sure you want to reset your local Kodi database? A re-sync of the " "Plex data will take time afterwards." msgstr "" "Ar tikrai norite atkurti vietinę „Kodi“ duomenų bazę? Pakartotinis „Plex“ " "duomenų sinchronizavimas užims šiek tiek laiko." msgctxt "#39601" msgid "Could not stop the database from running. Please try again later." msgstr "" "Nepavyko sustabdyti duomenų bazės veikimo. Bandykite dar kartą vėliau." msgctxt "#39603" msgid "" "Reset all PlexKodiConnect Addon settings? (this is usually NOT recommended " "and unnecessary!)" msgstr "" "Atkurti visus „PlexKodiConnect“ plėtinio nustatymus? (paprastai " "nerekomenduojama ir nereikalinga!)" msgctxt "#39700" msgid "Amazon Alexa (Voice Recognition)" msgstr "„Amazon Alexa“ (balso atpažinimas)" msgctxt "#39701" msgid "Activate Alexa" msgstr "Aktyvinkite „Alexa“" msgctxt "#39702" msgid "Browse by folder" msgstr "Naršyti pagal aplanką" # For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description) # Addon Summary msgctxt "#39703" msgid "Native Integration of Plex into Kodi" msgstr "Natūralioji „Plex“ integracija į „Kodi“" # For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description) # Addon Description msgctxt "#39704" msgid "" "Connect Kodi to your Plex Media Server. This plugin assumes that you manage " "all your videos with Plex (and none with Kodi). You might lose data already " "stored in the Kodi video and music databases (as this plugin directly " "changes them). Use at your own risk!" msgstr "" "Prijunkite „Kodi“ prie „Plex Medija Serverio“. Šiame papildinyje daroma " "prielaida, kad valdote visus savo vaizdo įrašus naudodami „Plex“ (ir nė " "vieno su „Kodi“). Galite prarasti jau saugomus „Kodi“ vaizdo įrašų ir " "muzikos duomenų bazių duomenis (kadangi šis papildinys juos tiesiogiai " "pakeičia). Naudokite savo pačių rizika!" # For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description) # Addon Disclaimer msgctxt "#39705" msgid "Use at your own risk" msgstr "Naudokite savo pačių rizika" # If user gets prompted to choose between several subtitles. Leave the number # one at the beginning of the string! msgctxt "#39706" msgid "1 No subtitles" msgstr "1 Nėra subtitrų" # If user gets prompted to choose between several audio/subtitle tracks and # language is unknown msgctxt "#39707" msgid "unknown" msgstr "nežinomas" # If user gets prompted to choose between several subtitles and Plex adds the # "default" flag msgctxt "#39708" msgid "Default" msgstr "Numatytas" # If user gets prompted to choose between several subtitles and Plex adds the # "forced" flag msgctxt "#39709" msgid "Forced" msgstr "Priverstinis" # If user gets prompted to choose between several subtitles the subtitle # cannot be downloaded (has no 'key' attribute from the PMS), the subtitle # needs to be burned in msgctxt "#39710" msgid "burn-in" msgstr "Įrašyti į" # Dialog text if PKC detected a new Music library and Kodi needs to be # restarted msgctxt "#39711" msgid "" "New Plex music library detected. Sorry, but we need to restart Kodi now due " "to the changes made." msgstr "" "Aptikta nauja „Plex“ muzikos biblioteka. Apgailestaujame, tačiau dėl atliktų" " pakeitimų dabar turime iš naujo paleisti „Kodi“." # Shown during sync process msgctxt "#39712" msgid "downloaded" msgstr "atsisiųsta" # Shown during sync process msgctxt "#39713" msgid "processed" msgstr "apdorojama" # Shown during sync process msgctxt "#39714" msgid "Sync" msgstr "Sinchronizuoti" # Shown during sync process msgctxt "#39715" msgid "Synching playlists" msgstr "Grojaraščių sinchronizavimas" # Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is # screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}! msgctxt "#39716" msgid "" "Kodi cannot parse {0}. PKC will not function correctly. Please visit {1} and" " correct your file!" msgstr "" "„Kodi“ negali analizuoti {0}. „PKC“ neveiks tinkamai. Apsilankykite {1} ir " "ištaisykite failą!" # Shown once on first installation to comply with the terms of use of # themoviedb.org msgctxt "#39717" msgid "PKC uses free additional artwork from www.themoviedb.org. Many thanks!" msgstr "" "„PKC“ naudoja nemokamą papildomą iliustraciją iš www.themoviedb.org. Didelis" " ačiū!" # Shown during very first PKC setup only msgctxt "#39718" msgid "" "Do you want to replace your custom user ratings with an indicator of how " "many versions of a media item you posses?" msgstr "" "Ar norite pakeisti pasirinktinius naudotojų reitingus rodikliu, kiek medijos" " elemento versijų turite?" # In PKC Settings under Sync msgctxt "#39719" msgid "Replace user ratings with number of media versions" msgstr "Pakeiskite naudotojų reitingus medijos versijų skaičiumi"