# XBMC Media Center language file # Translators: # Croneter None , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PlexKodiConnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Croneter None , 2017\n" "Language-Team: Italian (Italy) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/it_IT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it_IT\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" # Add-on settings msgctxt "#29999" msgid "PlexKodiConnect" msgstr "" msgctxt "#30000" msgid "Server Address (IP)" msgstr "Indirizzo Server (IP)" msgctxt "#30001" msgid "Searching for PMS" msgstr "" msgctxt "#30002" msgid "Preferred playback method" msgstr "Metodo di riproduzione preferito" # Warning displayed if Kodi setting is enabled. Be sure to escape the quotes # again! The exact wording can be found in the Kodi settings, player settings, # videos msgctxt "#30003" msgid "" "Warning: Kodi setting \"Play next video automatically\" is enabled. This " "could break PKC. Deactivate?" msgstr "" msgctxt "#30005" msgid "Username: " msgstr "" # Sync notification displayed if there is still artwork to be cached to Kodi msgctxt "#30006" msgid "Caching %s images" msgstr "" # Sync notification displayed if syncing of major artwork is done msgctxt "#30007" msgid "Major image caching done" msgstr "" # PKC settings artwork: Enable notifications for artwork image sync msgctxt "#30008" msgid "Enable notifications for image caching" msgstr "" # PKC settings artwork: Enable image caching during Kodi playback msgctxt "#30009" msgid "Enable image caching during Kodi playback (restart Kodi!)" msgstr "" # Button text msgctxt "#30012" msgid "OK" msgstr "" msgctxt "#30013" msgid "Never show" msgstr "Non mostrare mai" # PKC settings category msgctxt "#30014" msgid "Connection" msgstr "Connessione" msgctxt "#30016" msgid "Device Name" msgstr "Nome del dispositivo" # Error message msgctxt "#30017" msgid "Unauthorized for PMS" msgstr "Non autorizzato per PMS" # PKC settings category msgctxt "#30022" msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" msgctxt "#30024" msgid "Username" msgstr "" msgctxt "#30025" msgid "Display message if PMS goes offline" msgstr "Mostra un messaggio se PMS va offline" msgctxt "#30030" msgid "Port Number" msgstr "Porta" msgctxt "#30031" msgid "I own this Plex Media Server" msgstr "Possiedo questo Plex Media Server" # Kodi context menu entry for movie and episode information screen msgctxt "#30032" msgid "Information" msgstr "" msgctxt "#30042" msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" msgctxt "#30043" msgid "Delete" msgstr "Elimina" # Notification displayed if there is a LOT to be deleted msgctxt "#30052" msgid "Deleting" msgstr "Sto eliminando" msgctxt "#30069" msgid "None" msgstr "Nessuno" msgctxt "#30093" msgid "Mark Watched" msgstr "Segna come Visto" msgctxt "#30094" msgid "Mark Unwatched" msgstr "Segna come Non Visto" msgctxt "#30095" msgid "Add to Favorites" msgstr "Aggiungi ai Preferiti" msgctxt "#30096" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Rimuovi dai Preferiti" msgctxt "#30114" msgid "Offer delete after playback" msgstr "Chiedi se eliminare dopo la riproduzione" msgctxt "#30115" msgid "For Episodes" msgstr "Per Episodi" msgctxt "#30116" msgid "For Movies" msgstr "Per Film" msgctxt "#30125" msgid "Done" msgstr "Completato" # Error popup message text msgctxt "#30128" msgid "Play Error" msgstr "Errore riproduzione" msgctxt "#30132" msgid "Warning" msgstr "Avviso" msgctxt "#30135" msgid "Error" msgstr "Errore" msgctxt "#30138" msgid "Search" msgstr "Cerca" msgctxt "#30139" msgid "Enable Theme Music (Requires Restart)" msgstr "Abilita Musica Tema (Richiede riavvio)" msgctxt "#30143" msgid "Always transcode if video bitrate is above" msgstr "Transcodifica sempre se il bitrate è sopra" msgctxt "#30157" msgid "Enable Enhanced Images (eg CoverArt)" msgstr "Abilita immagini migliorate (es Copertine)" msgctxt "#30158" msgid "Metadata" msgstr "Metadati" msgctxt "#30160" msgid "Video Quality if Transcoding necessary" msgstr "Qualità Video se la Transcodifica è necessaria" msgctxt "#30165" msgid "Direct Play" msgstr "Riproduzione diretta" msgctxt "#30166" msgid "Transcoding" msgstr "Transcodifica" msgctxt "#30170" msgid "Recently Added TV Shows" msgstr "Spettacoli aggiunti recentemente" msgctxt "#30171" msgid "In Progress TV Shows" msgstr "Spettacoli in corso" msgctxt "#30173" msgid "Channels" msgstr "Canali" msgctxt "#30174" msgid "Recently Added" msgstr "Aggiunti di recente" msgctxt "#30177" msgid "In Progress Movies" msgstr "Film in corso" msgctxt "#30178" msgid "In Progress Episodes" msgstr "Episodi in corso" msgctxt "#30179" msgid "Next Episodes" msgstr "Prossimi Episodi" msgctxt "#30180" msgid "Favorite Movies" msgstr "Film preferiti" msgctxt "#30181" msgid "Favorite Shows" msgstr "Spettacoli preferiti" msgctxt "#30182" msgid "Favorite Episodes" msgstr "Episodi preferiti" msgctxt "#30189" msgid "Unwatched Movies" msgstr "Film Non Visti" msgctxt "#30198" msgid "Search" msgstr "Cerca" # Video node naming for random e.g. movies msgctxt "#30227" msgid "Random" msgstr "Casuale" # Video node naming for e.g. movies msgctxt "#30230" msgid "Recommended" msgstr "Consigliati" msgctxt "#30235" msgid "Extras" msgstr "Extra" msgctxt "#30243" msgid "Enable HTTPS" msgstr "Abilita HTTPS" msgctxt "#30251" msgid "Recently added Home Videos" msgstr "Video aggiunti di recente" msgctxt "#30252" msgid "Recently added Photos" msgstr "Foto aggiunte di recente" msgctxt "#30253" msgid "Favorite Home Videos" msgstr "Video preferiti" msgctxt "#30254" msgid "Favorite Photos" msgstr "Foto preferite" msgctxt "#30255" msgid "Favorite Albums" msgstr "Album preferiti" msgctxt "#30256" msgid "Recently added Music videos" msgstr "Video Musicali aggiuni di recente" msgctxt "#30257" msgid "In progress Music videos" msgstr "Video Musicali in corso" msgctxt "#30258" msgid "Unwatched Music videos" msgstr "Video Musicali Non Visti" # PKC settings sub category under appearance tweaks msgctxt "#30302" msgid "Movies" msgstr "Film" # contextmenu entry msgctxt "#30401" msgid "Plex options" msgstr "Opzioni di Plex" # contextmenu entry msgctxt "#30405" msgid "Add to Plex favorites" msgstr "Aggiungi ai Preferiti di Plex" # contextmenu entry msgctxt "#30406" msgid "Remove from Plex favorites" msgstr "Rimuovi dai Preferiti di Plex" # contextmenu entry msgctxt "#30407" msgid "Set custom song rating" msgstr "Imposta valutazione della canzone" # contextmenu entry msgctxt "#30408" msgid "Plex addon settings" msgstr "Impostazioni addon Plex" # contextmenu entry msgctxt "#30409" msgid "Delete item from server" msgstr "Elimina elemento dal server" # contextmenu entry msgctxt "#30410" msgid "Refresh this item" msgstr "Aggiorna questo elemento" # contextmenu entry msgctxt "#30412" msgid "Force transcode" msgstr "Forza transcodifica" # Error dialog text msgctxt "#30414" msgid "" "Could not delete the Plex item. Is item deletion enabled on the Plex Media " "Server?" msgstr "" "Non riesco a cancellare l'elemento di Plex. La cancellazione degli elementi " "è abilitata sul PMS?" # contextmenu entry msgctxt "#30415" msgid "Start playback via PMS" msgstr "Inizia riproduzione via PMS" msgctxt "#30416" msgid "Settings for the Plex Server" msgstr "Impostazioni del server Plex" # PKC Settings - Connection msgctxt "#30500" msgid "Verify Host SSL Certificate (more secure)" msgstr "Verifica il certificato SSL dell'host (più sicuro)" # PKC Settings - Connection msgctxt "#30501" msgid "Client SSL certificate" msgstr "Certificato SSL del client" # PKC Settings - Connection msgctxt "#30505" msgid "[COLOR yellow]Reset login attempts[/COLOR]" msgstr "[COLOR yellow]Resetta i tentativi di login[/COLOR]" # PKC Settings, category name msgctxt "#30506" msgid "Sync Options" msgstr "Opzioni di sincronizzazione" # PKC Settings - Sync Options msgctxt "#30507" msgid "Show syncing progress" msgstr "Mostra stato sincronizzazione" # PKC Settings - Sync Options msgctxt "#30508" msgid "Sync empty TV Shows" msgstr "Sincronizza Serie TV vuote" # PKC Settings - Sync Options msgctxt "#30509" msgid "Enable Music Library" msgstr "Abilita Libreria Musicale" msgctxt "#30510" msgid "Direct stream music library" msgstr "Riproduzione diretta Libreria Musicale" # PKC Settings - Sync Options msgctxt "#30511" msgid "Playback Mode" msgstr "Modalità di riproduzione" # PKC Settings - Artwork msgctxt "#30512" msgid "Force artwork caching" msgstr "Forza caching delle artwork" # PKC Settings - Artwork msgctxt "#30513" msgid "Limit artwork cache threads (recommended for rpi)" msgstr "Limita numero thread di caching delle artwork (raccomandato per rpi)" # PKC Settings - Sync Options msgctxt "#30515" msgid "Maximum items to request from the server at once" msgstr "Numero massimo di elementi da richiedere in una volta al server" # PKC Settings, category name msgctxt "#30516" msgid "Playback" msgstr "Riproduzione" # PKC Settings - Connection msgctxt "#30517" msgid "[COLOR yellow]Enter network credentials[/COLOR]" msgstr "[COLOR yellow]Inserisci credenziali di rete[/COLOR]" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30518" msgid "Enable Plex Trailers (Plexpass is needed)" msgstr "Abilita trailer Plex (richiede PlexPass)" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30519" msgid "Ask to play trailers" msgstr "Richiedi di riprodurre trailer" # PKC Settings - Plex msgctxt "#30520" msgid "Skip PMS delete confirmation (use at your own risk)" msgstr "" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30521" msgid "Jump back on resume (in seconds)" msgstr "Anticipo su riprendi riproduzione (in secondi)" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30522" msgid "Force transcode h265/HEVC" msgstr "Forza transcodifica h265/HEVC" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30527" msgid "Ignore specials in next episodes" msgstr "Ignora gli speciali in Prossimo Episodio" msgctxt "#30528" msgid "Permanent users to add to the session" msgstr "Utenti permanenti da aggiungere alla sessione" # PKC Settings - Advanced msgctxt "#30529" msgid "Startup delay (in seconds)" msgstr "Ritardo avvio (in secondi)" msgctxt "#30531" msgid "Enable new content notification" msgstr "Abilita notifica nuovi contenuti" msgctxt "#30532" msgid "Duration of the video library pop up (in seconds)" msgstr "Durata del pop up della libreria video (in secondi)" msgctxt "#30533" msgid "Duration of the music library pop up (in seconds)" msgstr "Durata del pop up della libreria musicale (in secondi)" msgctxt "#30534" msgid "Server messages" msgstr "Messaggi del server" # PKC Settings - Advanced msgctxt "#30535" msgid "" "[COLOR yellow]Generate a new unique device Id (e.g. when cloning " "Kodi)[/COLOR]" msgstr "" "[COLOR yellow]Genera un nuovo ID dispositivo (es. quando viene clonato " "Kodi)[/COLOR]" # PKC Settings - Connection msgctxt "#30536" msgid "Users must log in every time Kodi restarts" msgstr "Gli utenti devono fare login ogni volta che viene avviato Kodi" # PKC Settings warning msgctxt "#30537" msgid "RESTART KODI IF YOU MAKE ANY CHANGES" msgstr "RIAVVIA KODI SE FAI DELLE MODIFICHE" # PKC Settings warning msgctxt "#30538" msgid "Complete Re-Sync necessary" msgstr "Ri-sincronizzazione completa necessaria" # PKC Settings - Artwork msgctxt "#30539" msgid "Download additional art from FanArtTV" msgstr "Scarica immagini aggiuntive da FanartTV" # PKC Settings - Artwork msgctxt "#30540" msgid "Download movie set/collection art from FanArtTV" msgstr "Scarica collezioni/cofanetti film da FanartTV" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30541" msgid "Don't ask to pick a certain stream/quality" msgstr "Non chiedere di scegliere la qualità dello stream" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30542" msgid "Always pick best quality for trailers" msgstr "Scegli sempre qualità migliore per i trailer" msgctxt "#30544" msgid "Artwork" msgstr "" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30545" msgid "Force transcode pictures" msgstr "Forza transcodifica immagini" # Welcome to Plex notification msgctxt "#33000" msgid "Welcome" msgstr "Benvenuto" # Error message msgctxt "#33001" msgid "Error connecting" msgstr "Errore di connessione" # Error message msgctxt "#33002" msgid "Server is unreachable" msgstr "Il server è irraggiungibile" # Plex notification msgctxt "#33003" msgid "Server is online" msgstr "Il server è online" # Error notification msgctxt "#33009" msgid "Invalid username or password" msgstr "Username o password non validi" msgctxt "#33010" msgid "Failed to authenticate too many times. Reset in the settings." msgstr "" "Autenticazione fallita per troppe volte. Effettua un reset nelle " "impostazioni." # Dialog before playback msgctxt "#33013" msgid "Choose the audio stream" msgstr "Scegli l'audio" # Dialog before playback msgctxt "#33014" msgid "Choose the subtitles stream" msgstr "Scegli i sottotitoli" # Dialog before playback msgctxt "#33016" msgid "Play trailers?" msgstr "Riproduci trailer?" # Error message msgctxt "#33032" msgid "" "Failed to generate a new device Id. See your logs for more information." msgstr "" "Generazione nuovo ID dispositivo fallita. Controlla il log per maggiori " "informazioni." # Pop-up informing about Kodi restart msgctxt "#33033" msgid "Kodi will now restart to apply the changes." msgstr "Kodi sarà riavviato per applicare le modifiche." # Confirmation dialog before item gets deleted from the PMS msgctxt "#33041" msgid "" "Delete file(s) from Plex Server? This will also delete the file(s) from " "disk!" msgstr "" "Cancellare i/il file dal server Plex? Questo cancellerà i/il file dal disco!" # PKC Settings - Playback msgctxt "#39000" msgid "- Number of trailers to play before a movie" msgstr "- Numero di trailer da riprodurre prima di un film" # PKC Settings - Playback msgctxt "#39001" msgid "Boost audio when transcoding" msgstr "Aumenta audio durante la transcodifica" # PKC Settings - Playback msgctxt "#39002" msgid "Burnt-in subtitle size" msgstr "Dimensione sottotitoli in sovraimpressione" # PKC Settings - Sync msgctxt "#39003" msgid "Limit download sync threads (rec. for rpi: 1)" msgstr "Limita thread di download per la sincronizzazione (racc. per rpi: 1)" # PKC Settings - Plex msgctxt "#39004" msgid "Enable Plex Companion (restart Kodi!)" msgstr "Abilita Plex Companion (riavvia Kodi!)" # PKC Settings - Plex msgctxt "#39005" msgid "Plex Companion Port (change only if needed)" msgstr "Porta Plex Companion (cambia solo se necessario)" # PKC Settings - Plex msgctxt "#39008" msgid "Plex Companion: Allows flinging media to Kodi through Plex" msgstr "" "Plex Companion: permetti l'esecuzione di file multimediali mediante Plex" # Error message msgctxt "#39009" msgid "Could not login to plex.tv. Please try signing in again." msgstr "" "Impossibile effettuare il login su plex.tv. Si prega di provare ad accedere " "nuovamente." # Error message msgctxt "#39010" msgid "Problems connecting to plex.tv. Network or internet issue?" msgstr "Problema di connessione a plex.tv. Problemi di rete o di internet?" # Error message msgctxt "#39011" msgid "Could not find any Plex server in the network. Aborting..." msgstr "Non riesco a trovare un server Plex nella rete. Annullamento..." # Dialog text for choosing PMS msgctxt "#39012" msgid "Choose your Plex server" msgstr "Scegli il tuo server Plex" # Error message msgctxt "#39013" msgid "Not yet authorized for Plex server " msgstr "Ancora non autorizzato ad accedere al server Plex " # Error message msgctxt "#39014" msgid "Please sign in to plex.tv." msgstr "Si prega di accedere a plex.tv." # Error message msgctxt "#39015" msgid "Problems connecting to server. Pick another server?" msgstr "Problemi di connessione al server. Scegliere un altro server?" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39016" msgid "" "Disable Plex music library? (It is HIGHLY recommended to use Plex music only" " with direct paths for large music libraries. Kodi might crash otherwise)" msgstr "" "Disabilita libreria musicale di Plex? (Per grandi librerie musicali, è " "VIVAMENTE raccomandato di usare Plex music solo con i percorsi diretti. " "Altrimenti Kodi potrebbe crashare)" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39017" msgid "" "Would you now like to go to the plugin's settings to fine-tune PKC? You will" " need to RESTART Kodi!" msgstr "" "Vuoi andare nelle impostazioni del plugin per modificare i settaggi di PKC? " "Avrai bisogno di RIAVVIARE Kodi!" # PKC Settings - Advanced msgctxt "#39018" msgid "[COLOR yellow]Repair local database (force update all content)[/COLOR]" msgstr "" "[COLOR yellow]Ripara database locale (forza l'aggiornamento dei " "contenuti)[/COLOR]" # PKC Settings - Advanced msgctxt "#39019" msgid "[COLOR red]Partial or full reset of Database and PKC[/COLOR]" msgstr "[COLOR red]Reset parziale o completo di database e PKC[/COLOR]" # PKC Settings - Artwork msgctxt "#39020" msgid "[COLOR yellow]Cache all images to Kodi texture cache now[/COLOR]" msgstr "" "[COLOR yelow]Sposta tutte le immagini nella cache delle texture di " "Kodi[/COLOR]" # Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC msgctxt "#39022" msgid "local" msgstr "locale" # Error message msgctxt "#39023" msgid "Failed to authenticate. Did you login to plex.tv?" msgstr "Autenticazione fallita. Hai fatto il login su plex.tv?" # PKC Settings - Plex msgctxt "#39025" msgid "Automatically log into plex.tv on startup" msgstr "Accedi automaticamente a plex.tv all'avvio" # PKC Settings - Sync msgctxt "#39026" msgid "Enable constant background sync" msgstr "Abilita sincronizzazione continua in background" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39028" msgid "" "CAUTION! If you choose \"Native\" mode , you might loose access to certain " "Plex features such as: Plex trailers and transcoding options. ALL Plex " "shares need to use direct paths (e.g. smb://myNAS/mymovie.mkv or " "\\\\myNAS/mymovie.mkv)!" msgstr "" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39029" msgid "Network credentials" msgstr "Credenziali di rete" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39030" msgid "" "Add network credentials to allow Kodi access to your content? Note: Skipping" " this step may generate a message during the initial scan of your content if" " Kodi can't locate your content." msgstr "" "Aggiungi le credenziali di rete per consentire a Kodi di leggere i tuoi " "contenuti? Nota: Se si salta questo passaggio potrebbe essere mostrato un " "messaggio durante la scansione iniziale, se Kodi non riesce a trovare i tuoi" " contenuti." # Error message displayed when verifying Direct Path sync paths passed by Plex msgctxt "#39031" msgid "" "Kodi cannot locate the file %s. Please verify your PKC settings. Stop " "syncing?" msgstr "" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39033" msgid "" "Transform Plex UNC library paths \\\\myNas\\mymovie.mkv automatically to smb" " paths, smb://myNas/mymovie.mkv? (recommended)" msgstr "" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39034" msgid "Replace Plex UNC paths \\\\myNas with smb://myNas" msgstr "" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39035" msgid "" "Replace Plex paths /volume1/media or \\\\myserver\\media with custom SMB " "paths smb://NAS/mystuff" msgstr "" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39037" msgid "Original Plex MOVIE path to replace:" msgstr "Percorso FILM Plex originale da sostituire:" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39038" msgid "Replace Plex MOVIE with:" msgstr "Sostituisci FILM Plex con:" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39039" msgid "Original Plex TV SHOWS path to replace:" msgstr "Percorso SPETTACOLI Plex originale da sostituire:" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39040" msgid "Replace Plex TV SHOWS with:" msgstr "Sostituisci SPETTACOLI Plex con:" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39041" msgid "Original Plex MUSIC path to replace:" msgstr "Percorso MUSICA Plex originale da sostituire:" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39042" msgid "Replace Plex MUSIC with:" msgstr "Sostituisci MUSICA Plex con:" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39043" msgid "" "Go a step further and completely replace all original Plex library paths " "(/volume1/media) with custom SMB paths (smb://NAS/MyStuff)?" msgstr "" "Fare un ulteriore passaggio e sostituire completamente tutti i percorsi " "originali della libreria Plex (/volume1/media) con percorsi SMB " "(smb://NAS/media)?" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39044" msgid "" "Please enter your custom smb paths in the settings under \"Sync Options\" " "and then restart Kodi" msgstr "" "Si prega di inserire i percorsi SMB personalizzati nelle impostazioni sotto " "\"Opzioni di Sincronizzazione\" e poi riavviare Kodi" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39045" msgid "Original Plex PHOTO path to replace:" msgstr "Percorso FOTO Plex originale da sostituire:" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39046" msgid "Replace Plex PHOTO with:" msgstr "Sostituisci FOTO Plex con:" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39047" msgid "On Deck: Append show title to episode" msgstr "On Deck: Aggiungere il titolo della serie all'episodio" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39048" msgid "On Deck: Append season- and episode-number SxxExx" msgstr "On Deck: Aggiungere il numero della stagione e dell'episodio (SxxExx)" # PKC Settings - Advanced msgctxt "#39049" msgid "Nothing works? Try a full reset!" msgstr "Non funziona nulla? Prova un reset completo!" # PKC Settings - Connection msgctxt "#39050" msgid "[COLOR yellow]Choose Plex Server from a list[/COLOR]" msgstr "[COLOR yellow]Scegli un server Plex[/COLOR]" # PKC Settings - Sync msgctxt "#39051" msgid "Wait before sync new/changed PMS item [s]" msgstr "" "Attesa prima della sincronizzazione di elementi nuovi/modificati in PMS [s]" # PKC Settings - Sync msgctxt "#39052" msgid "Background Sync" msgstr "Sincronizzazione in background" # PKC Settings - Sync msgctxt "#39053" msgid "Do a full library sync every x minutes" msgstr "Esegui una sincronizzazione completa della libreria ogni x minuti" # Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC msgctxt "#39054" msgid "remote" msgstr "remoto" # Notification pop-up msgctxt "#39055" msgid "Searching for Plex Server" msgstr "Ricerca del server Plex" # PKC Settings - Customize paths msgctxt "#39056" msgid "Used by Sync and when attempting to Direct Play" msgstr "" "Utilizzato dalla sincronizzazione e quando si utilizza la riproduzione " "diretta" # PKC Settings, category name msgctxt "#39057" msgid "Customize Paths" msgstr "Personalizza i percorsi" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39058" msgid "Extend Plex TV Series \"On Deck\" view to all shows" msgstr "Estendi la vista \"On Deck\" delle Serie TV a tutte le serie" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39059" msgid "Recently Added: Append show title to episode" msgstr "Aggiunti di recente: Aggiungere il titolo della serie all'episodio" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39060" msgid "Recently Added: Append season- and episode-number SxxExx" msgstr "" "Aggiunti di recente: Aggiungere il numero della stagione e dell'episodio " "(SxxExx)" # Pop-up during initial sync msgctxt "#39061" msgid "" "Would you like to download additional artwork from FanArtTV in the " "background?" msgstr "Vuoi scariare degli artwork aggiuntivi da FanartTV in background?" # PKC Settings - Sync msgctxt "#39062" msgid "Sync when screensaver is deactivated" msgstr "Sincronizzazione quando lo screensaver è disattivato" # PKC Settings - Playback msgctxt "#39063" msgid "Force Transcode Hi10P" msgstr "Forza transcodifica Hi10P" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39064" msgid "Recently Added: Also show already watched episodes" msgstr "Aggiunti di recente: mostra anche gli episodi già visti" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39065" msgid "Force-refresh Kodi skin on stopping playback" msgstr "" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39066" msgid "" "Recently Added: Also show already watched movies (Refresh Plex " "playlist/nodes!)" msgstr "" "Aggiunti di recente: mostra anche i film già visti (Aggiornare playlist/nodi" " Plex!)" # PKC Settings - Connection msgctxt "#39067" msgid "Your current Plex Media Server:" msgstr "Il tuo Plex Media Server corrente:" # PKC Settings - Connection msgctxt "#39068" msgid "[COLOR yellow]Manually enter Plex Media Server address[/COLOR]" msgstr "" "[COLOR yellow]Inserisci manualmente l'indirizzo del Plex Media " "Server[/COLOR]" # PKC Settings - Connection msgctxt "#39069" msgid "Current address:" msgstr "Indirizzo attuale:" # PKC Settings - Connection msgctxt "#39070" msgid "Current port:" msgstr "Porta attuale:" # PKC Settings - Connection msgctxt "#39071" msgid "Current plex.tv status:" msgstr "Stato attuale di plex.tv:" # PKC Settings, category name msgctxt "#39073" msgid "Appearance Tweaks" msgstr "Impostazioni aspetto" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39074" msgid "TV Shows" msgstr "Serie TV" # PKC Settings - Playback msgctxt "#39075" msgid "Always use default Plex subtitle if possible" msgstr "Usa sempre i sottotitoli predefiniti di Plex se possibile" # Pop-up during initial sync msgctxt "#39076" msgid "" "If you use several Plex libraries of one kind, e.g. \"Kids Movies\" and " "\"Parents Movies\", be sure to check the Wiki: https://goo.gl/JFtQV9" msgstr "" "Se usi diverse librerie Plex dello stesso tipo (es. \"Film Ragazzi\" e " "\"Film Genitori\") controlla il Wiki: https://goo.gl/JFtQV9" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39077" msgid "Number of PMS items to show in widgets (e.g. \"On Deck\")" msgstr "Numero di elementi PMS da mostrare nei widget (es. \"On Deck\")" # PKC Settings - Plex msgctxt "#39078" msgid "Plex Companion Update Port (change only if needed)" msgstr "Porta Plex Companion (modifica solo se necessario)" # Error message msgctxt "#39079" msgid "" "Plex Companion could not open the GDM port. Please change it in the PKC " "settings." msgstr "" "Plex Companion non può aprire la porta GDM. Si prega di modificarla nelle " "impostazioni di PKC." msgctxt "#39200" msgid "Log-out Plex Home User " msgstr "Logout utente Plex " msgctxt "#39201" msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" msgctxt "#39203" msgid "Refresh Plex playlists/nodes" msgstr "Aggiorna playlist/nodi Plex" msgctxt "#39204" msgid "Perform manual library sync" msgstr "Eseguire sincronizzazione manuale della libreria" # Error message msgctxt "#39205" msgid "Unable to run the sync, the add-on is not connected to a Plex server." msgstr "" "Impossibile eseguire la sincronizzazione, l'addon non è connesso ad un " "server Plex." msgctxt "#39206" msgid "" "Plex might lock your account if you fail to log in too many times. Proceed " "anyway?" msgstr "" "Plex potrebbe bloccare il tuo account se fallisci l'accesso troppe volte. " "Procedere comunque?" msgctxt "#39207" msgid "Resetting PMS connections, please wait" msgstr "Reset connessioni PMS, si prega di attendere" msgctxt "#39208" msgid "Failed to reset PKC. Try to restart Kodi." msgstr "Impossibile resettare PKC. Prova a riavviare Kodi." # PKC Settings - Plex msgctxt "#39209" msgid "[COLOR yellow]Toggle plex.tv login (sign in or sign out)[/COLOR]" msgstr "[COLOR yellow]Login/Logout plex.tv[/COLOR]" msgctxt "#39210" msgid "Not yet connected to Plex Server" msgstr "Non ancora connesso al Server Plex" msgctxt "#39211" msgid "Watch later" msgstr "Guarda più tardi" # String attached at the end to get something like "PMS Name is offline" msgctxt "#39213" msgid "is offline" msgstr "non è attivo" msgctxt "#39215" msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:" msgstr "Inserisci l'IP o l'URL del tuo Plex Media Server. Ad esempio:" msgctxt "#39217" msgid "" "Does your Plex Media Server support SSL connections? (https instead of " "http)?" msgstr "" "Il tuo Plex Media Server supporta le connessioni SSL (https invece di http)?" msgctxt "#39218" msgid "Error contacting PMS" msgstr "Errore connessione PMS" msgctxt "#39219" msgid "Abort (Yes) or save address anyway (No)?" msgstr "Annullare (Sì) o salvare comunque l'indirizzo (No)?" # String attached at the end to get something like "PMS Name is offline" msgctxt "#39220" msgid "connected" msgstr "connesso" msgctxt "#39221" msgid "plex.tv toggle successful" msgstr "Login/Logout plex.tv eseguito" msgctxt "#39222" msgid "[COLOR yellow]Look for missing fanart on FanartTV now[/COLOR]" msgstr "[COLOR yellow]Cercare ora fanart mancanti su FanartTV[/COLOR]" msgctxt "#39223" msgid "" "Only look for missing fanart or refresh all fanart? The scan will take quite" " a while and happen in the background." msgstr "" "Cercare solo fanart mancanti o aggiornare tutte le fanart? La scansione " "impiegherà un po' di tempo e avverrà in background." msgctxt "#39224" msgid "Refresh all" msgstr "Aggiorna tutto" msgctxt "#39225" msgid "Missing only" msgstr "Solo mancanti" # Message in the PKC settings if user has not logged in to plex.tv msgctxt "#39226" msgid "Not logged in to plex.tv" msgstr "" # Message in the PKC settings if user is logged in to plex.tv msgctxt "#39227" msgid "Logged in to plex.tv" msgstr "" # Message in the PKC settings to display the plex.tv username. Leave the colon # : msgctxt "#39228" msgid "Plex user:" msgstr "" msgctxt "#39250" msgid "" "Running the image cache process can take some time. It will happen in the " "background. Are you sure you want continue?" msgstr "" "Il caching delle immagini può richiedere diverso tempo. Sarà eseguito in " "background. Sei sicuro di voler continuare?" msgctxt "#39251" msgid "Reset all existing cache data first?" msgstr "Resettare prima tutti i dati in cache?" msgctxt "#39303" msgid "Problems trying to contact plex.tv. Try again later" msgstr "Errore durante la connessione a plex.tv. Riprovare più tardi" msgctxt "#39304" msgid "Go to https://plex.tv/pin and enter the code: " msgstr "Vai su https://plex.tv/pin e inserisci il codice: " msgctxt "#39305" msgid "Could not sign in to plex.tv. Try again later" msgstr "Impossibile accedere a plex.tv. Riprovare più tardi" msgctxt "#39306" msgid ": Select User" msgstr ": Seleziona Utente" msgctxt "#39307" msgid "Enter PIN for user " msgstr "Immettere il PIN per l'utente " msgctxt "#39308" msgid "Could not log in user " msgstr "Impossibile autenticare l'utente " msgctxt "#39309" msgid "Please try again." msgstr "Si prega di riprovare." msgctxt "#39310" msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" msgctxt "#39311" msgid "or press No to not sign in." msgstr "oppure premere No per non accedere." msgctxt "#39400" msgid "" "Library sync thread has crashed. You should restart Kodi now. Please report " "this on the forum" msgstr "" "Il thread di sincronizzazione della libreria è crashato. E' necessario " "riavviare Kodi ora. Si prega di segnalare l'anomalia sul forum" msgctxt "#39401" msgid "" "Detected Kodi database needs to be recreated for this version. This might " "take a while. Proceed?" msgstr "" "Il database di Kodi deve essere ricreato per questa versione. Questa " "operazione potrebbe richiedere un po' di tempo. Procedere?" msgctxt "#39402" msgid " may not work correctly until the database is reset." msgstr "" " potrebbe non funzionare correttamente finché non viene resettato il " "database." msgctxt "#39403" msgid "" "Cancelling the database syncing process. Current Kodi version is " "unsupported. Please verify your logs for more info." msgstr "" "Annullamento della sincronizzazione del database. La versione corrente di " "Kodi non è supportata. Per maggiori informazioni si prega di verificare i " "log." msgctxt "#39405" msgid "Plex playlists/nodes refreshed" msgstr "Playlist/Nodi Plex aggiornati" msgctxt "#39406" msgid "Plex playlists/nodes refresh failed" msgstr "Aggiornamento playlist/nodi Plex fallito" msgctxt "#39407" msgid "Full library sync finished" msgstr "Sincronizzazione completa libreria terminata" msgctxt "#39408" msgid "" "Sync had to skip some items because they could not be processed. Kodi may be" " instable now!! Please post your Kodi logs to the Plex forum." msgstr "" "La sincronizzazione ha dovuto saltare alcuni elementi perché non potevano " "essere elaborati. Kodi potrebbe risultare instabile ora!! Si prega di " "inviare i log di Kodi sul forum di Plex." msgctxt "#39409" msgid "" "The Plex Server did not like you asking for so much data at once and " "returned ERRORS. Try lowering the number of sync download threads in the " "settings. Skipped some items for now." msgstr "" "Il server Plex non è stato in grado di fornire troppi dati " "contemporaneamente e ha restituito degli errori. Si prega di ridurre il " "numero di thread di sincronizzazione nelle impostazioni. Alcuni elementi " "sono stati saltati per ora." msgctxt "#39410" msgid "ERROR in library sync" msgstr "ERRORE nella sincronizzazione della libreria" msgctxt "#39500" msgid "On Deck" msgstr "" msgctxt "#39501" msgid "Collections" msgstr "Collezioni" msgctxt "#39600" msgid "" "Are you sure you want to reset your local Kodi database? A re-sync of the " "Plex data will take time afterwards." msgstr "" "Sei sicuro di voler resettare il database di Kodi? La ri-sincronizzazione " "dei dati Plex richiederà del tempo in seguito." msgctxt "#39601" msgid "Could not stop the database from running. Please try again later." msgstr "" "Impossibile interrompere l'esecuzione del database. Si prega di riprovare " "più tardi." msgctxt "#39603" msgid "" "Reset all PlexKodiConnect Addon settings? (this is usually NOT recommended " "and unnecessary!)" msgstr "" "Resettare tutte le impostazioni di PlexKodiConnect? (questo solitamente NON " "E' raccomandato, né necessario!)" msgctxt "#39700" msgid "Amazon Alexa (Voice Recognition)" msgstr "Amazon Alexa (Riconoscimento vocale)" msgctxt "#39701" msgid "Activate Alexa" msgstr "Attivare Alexa" msgctxt "#39702" msgid "Browse by folder" msgstr "Sfoglia cartelle" # For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description) # Addon Summary msgctxt "#39703" msgid "Native Integration of Plex into Kodi" msgstr "" # For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description) # Addon Description msgctxt "#39704" msgid "" "Connect Kodi to your Plex Media Server. This plugin assumes that you manage " "all your videos with Plex (and none with Kodi). You might lose data already " "stored in the Kodi video and music databases (as this plugin directly " "changes them). Use at your own risk!" msgstr "" # For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description) # Addon Disclaimer msgctxt "#39705" msgid "Use at your own risk" msgstr "" # If user gets prompted to choose between several subtitles. Leave the number # one at the beginning of the string! msgctxt "#39706" msgid "1 No subtitles" msgstr "" # If user gets prompted to choose between several audio/subtitle tracks and # language is unknown msgctxt "#39707" msgid "unknown" msgstr "" # If user gets prompted to choose between several subtitles and Plex adds the # "default" flag msgctxt "#39708" msgid "Default" msgstr "" # If user gets prompted to choose between several subtitles and Plex adds the # "forced" flag msgctxt "#39709" msgid "Forced" msgstr "" # If user gets prompted to choose between several subtitles the subtitle # cannot be downloaded (has no 'key' attribute from the PMS), the subtitle # needs to be burned in msgctxt "#39710" msgid "burn-in" msgstr "" # Dialog text if PKC detected a new Music library and Kodi needs to be # restarted msgctxt "#39711" msgid "" "New Plex music library detected. Sorry, but we need to restart Kodi now due " "to the changes made." msgstr "" # Shown during sync process msgctxt "#39712" msgid "downloaded" msgstr "" # Shown during sync process msgctxt "#39713" msgid "processed" msgstr "" # Shown during sync process msgctxt "#39714" msgid "Sync" msgstr "" # Shown during sync process msgctxt "#39715" msgid "items" msgstr "" # Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is # screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}! msgctxt "#39716" msgid "" "Kodi cannot parse {0}. PKC will not function correctly. Please visit {1} and" " correct your file!" msgstr "" # Shown once on first installation to comply with the terms of use of # themoviedb.org msgctxt "#39717" msgid "PKC uses free additional artwork from www.themoviedb.org. Many thanks!" msgstr "" # Shown during very first PKC setup only msgctxt "#39718" msgid "" "Do you want to replace your custom user ratings with an indicator of how " "many versions of a media item you posses?" msgstr "" # In PKC Settings under Sync msgctxt "#39719" msgid "Replace user ratings with number of media versions" msgstr ""