# XBMC Media Center language file # Translators: # Croneter None , 2017 # Michiel van Baak , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PlexKodiConnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Michiel van Baak , 2017\n" "Language-Team: Dutch (Netherlands) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/nl_NL/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl_NL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" # Add-on settings msgctxt "#29999" msgid "PlexKodiConnect" msgstr "PlexKodiConnect" msgctxt "#30000" msgid "Server Address (IP)" msgstr "Serveradres (IP)" msgctxt "#30002" msgid "Preferred playback method" msgstr "Voorkeurs methode voor afspelen" msgctxt "#30004" msgid "Log level" msgstr "Log niveau" msgctxt "#30005" msgid "Username: " msgstr "Gebruikersnaam: " msgctxt "#30006" msgid "Password: " msgstr "Wachtwoord: " msgctxt "#30007" msgid "Network Username: " msgstr "Netwerk gebruikersnaam: " msgctxt "#30008" msgid "Network Password: " msgstr "Netwerk wachtwoord: " msgctxt "#30009" msgid "Transcode: " msgstr "Transcode: " msgctxt "#30010" msgid "Enable Performance Profiling" msgstr "Schakel prestatie profilering in" msgctxt "#30011" msgid "Local caching system" msgstr "Lokaal caching systeem" msgctxt "#30012" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "#30013" msgid "Never show" msgstr "Nooit weergeven" msgctxt "#30014" msgid "Connection" msgstr "Verbinding" msgctxt "#30015" msgid "Network" msgstr "Netwerk" msgctxt "#30016" msgid "Device Name" msgstr "Apparaatnaam" msgctxt "#30017" msgid "Unauthorized for PMS" msgstr "Onbevoegd voor PMS" msgctxt "#30022" msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" msgctxt "#30024" msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" msgctxt "#30025" msgid "Display message if PMS goes offline" msgstr "Bericht weergeven als PMS offline gaat" msgctxt "#30030" msgid "Port Number" msgstr "Poortnummer" msgctxt "#30031" msgid "I own this Plex Media Server" msgstr "Ik beheer deze Plex Media Server" msgctxt "#30035" msgid "Number of recent Music Albums to show:" msgstr "Aantal recente muziekalbums tonen:" msgctxt "#30036" msgid "Number of recent Movies to show:" msgstr "Aantal recente films tonen:" msgctxt "#30037" msgid "Number of recent TV episodes to show:" msgstr "Aantal recente TV-afleveringen tonen:" msgctxt "#30038" msgid "Mark watched at start of playback:" msgstr "Markeer als gezien aan begin van afspelen:" msgctxt "#30039" msgid "Set Season poster for episodes" msgstr "Toon poster van seizoen bij afleveringen" msgctxt "#30040" msgid "Genre Filter ..." msgstr "Genre Filter..." msgctxt "#30041" msgid "Play All from Here" msgstr "Speel alles vanaf hier" msgctxt "#30042" msgid "Refresh" msgstr "Vernieuwen" msgctxt "#30043" msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" msgctxt "#30044" msgid "Incorrect Username/Password" msgstr "Onjuiste gebruikersnaam/wachtwoord" msgctxt "#30045" msgid "Username not found" msgstr "Gebruikersnaam niet gevonden" msgctxt "#30046" msgid "Add Movie to CouchPotato" msgstr "Film toevoegen aan CouchPotato" msgctxt "#30052" msgid "Deleting" msgstr "Verwijderen" msgctxt "#30053" msgid "Waiting for server to delete" msgstr "Wachten op het verwijderen op de server" msgctxt "#30059" msgid "Server Default" msgstr "Standaardwaarde van de server" msgctxt "#30060" msgid "Title" msgstr "Titel" msgctxt "#30061" msgid "Year" msgstr "Jaar" msgctxt "#30062" msgid "Premiere Date" msgstr "Datum Première" msgctxt "#30063" msgid "Date Created" msgstr "Datum gemaakt" msgctxt "#30064" msgid "Critic Rating" msgstr "Critic Rating" msgctxt "#30065" msgid "Community Rating" msgstr "Community Rating" msgctxt "#30066" msgid "Play Count" msgstr "Afspeel aantal" msgctxt "#30067" msgid "Budget" msgstr "Budget" # Runtime added as 30226 below msgctxt "#30068" msgid "Sort By" msgstr "Sorteren op" msgctxt "#30069" msgid "None" msgstr "Geen" msgctxt "#30070" msgid "Action" msgstr "Actie" msgctxt "#30071" msgid "Adventure" msgstr "Avontuur" msgctxt "#30072" msgid "Animation" msgstr "Animatie" msgctxt "#30073" msgid "Crime" msgstr "Misdaad" msgctxt "#30074" msgid "Comedy" msgstr "Komedie" msgctxt "#30075" msgid "Documentary" msgstr "Documentaire" msgctxt "#30076" msgid "Drama" msgstr "Drama" msgctxt "#30077" msgid "Fantasy" msgstr "Fantasie" msgctxt "#30078" msgid "Foreign" msgstr "Buitenlandse" msgctxt "#30079" msgid "History" msgstr "Geschiedenis" msgctxt "#30080" msgid "Horror" msgstr "Horror" msgctxt "#30081" msgid "Music" msgstr "Muziek" msgctxt "#30082" msgid "Musical" msgstr "Musical" msgctxt "#30083" msgid "Mystery" msgstr "Mysterie" msgctxt "#30084" msgid "Romance" msgstr "Romantiek" msgctxt "#30085" msgid "Science Fiction" msgstr "Sciencefiction" msgctxt "#30086" msgid "Short" msgstr "Kort" msgctxt "#30087" msgid "Suspense" msgstr "Spanning" msgctxt "#30088" msgid "Thriller" msgstr "Thriller" msgctxt "#30089" msgid "Western" msgstr "Western" msgctxt "#30090" msgid "Genre Filter" msgstr "Genre Filter" msgctxt "#30091" msgid "Confirm file deletion" msgstr "Bevestig bestandsverwijdering" msgctxt "#30092" msgid "" "Delete this item? This action will delete media and associated data files." msgstr "" "Dit item verwijderen? Deze actie verwijderd media en bijbehorende " "gegevensbestanden." msgctxt "#30093" msgid "Mark Watched" msgstr "Markeer als bekeken" msgctxt "#30094" msgid "Mark Unwatched" msgstr "Markeer als niet bekeken" msgctxt "#30095" msgid "Add to Favorites" msgstr "Toevoegen aan Favorieten" msgctxt "#30096" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Verwijderen uit favorieten" msgctxt "#30097" msgid "Sort By ..." msgstr "Sorteren op..." msgctxt "#30098" msgid "Sort Order Descending" msgstr "Aflopende sorteervolgorde" msgctxt "#30099" msgid "Sort Order Ascending" msgstr "Oplopende sorteervolgorde" msgctxt "#30100" msgid "Show People" msgstr "Toon personen" # resume dialog msgctxt "#30105" msgid "Resume" msgstr "Hervatten" msgctxt "#30106" msgid "Resume from" msgstr "Hervatten vanaf" msgctxt "#30107" msgid "Start from beginning" msgstr "Starten vanaf het begin" msgctxt "#30110" msgid "Interface" msgstr "Uiterlijk" msgctxt "#30111" msgid "Include Stream Info" msgstr "Info van de Stream opnemen" msgctxt "#30112" msgid "Include People" msgstr "Mensen opnemen" msgctxt "#30113" msgid "Include Overview" msgstr "Overzicht opnemen" msgctxt "#30114" msgid "Offer delete after playback" msgstr "Aanbieding verwijderen na het afspelen" msgctxt "#30115" msgid "For Episodes" msgstr "Voor Afleveringen" msgctxt "#30116" msgid "For Movies" msgstr "Voor films" msgctxt "#30117" msgid "Background Art Refresh Rate (seconds)" msgstr "Achtergrond kunst vernieuwingsfrequentie (seconden)" msgctxt "#30118" msgid "Add Resume Percent" msgstr "Hervatten percentage toevoegen" msgctxt "#30119" msgid "Add Episode Number" msgstr "Aflevering nummer toevoegen" msgctxt "#30120" msgid "Show Load Progress" msgstr "De voortgang van het laden tonen" msgctxt "#30121" msgid "Loading Content" msgstr "Laden van inhoud" msgctxt "#30122" msgid "Retrieving Data" msgstr "Gegevens ophalen" msgctxt "#30125" msgid "Done" msgstr "Gedaan" msgctxt "#30126" msgid "Processing Item : " msgstr "Verwerking van Item: " msgctxt "#30128" msgid "Play Error" msgstr "Fout bij afspelen" msgctxt "#30129" msgid "This item is not playable" msgstr "Dit object is niet afspeelbaar" msgctxt "#30130" msgid "Local path detected" msgstr "Lokaal pad gedetecteerd" msgctxt "#30131" msgid "" "Your MB3 Server contains local paths. Please change server paths to UNC or " "change XBMB3C setting 'Play from Stream' to true. Path: " msgstr "" "Uw MB3-Server bevat lokale paden. Wijzig de server paden naar UNC- of " "wijzig de XBMB3C instelling 'Play uit Stream' naar true. Path: " msgctxt "#30132" msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" msgctxt "#30133" msgid "Debug logging enabled." msgstr "Debug logging geactiveerd." msgctxt "#30134" msgid "This will affect performance." msgstr "Dit zal invloed hebben op de prestaties." msgctxt "#30135" msgid "Error" msgstr "Fout" msgctxt "#30136" msgid "Monitoring service is not running" msgstr "Bewakingsservice draait niet" msgctxt "#30137" msgid "If you have just installed please restart Kodi" msgstr "Als je net geïnstalleerd hebt, start Kodi opnieuw" msgctxt "#30138" msgid "Search" msgstr "Zoek" msgctxt "#30139" msgid "Enable Theme Music (Requires Restart)" msgstr "Inschakelen themamuziek (opnieuw opstarten noodzakelijk)" msgctxt "#30140" msgid " - Loop Theme Music" msgstr " - themamuziek herhalen" msgctxt "#30141" msgid "Enable Background Image (Requires Restart)" msgstr "Achtergrondafbeelding inschakelen (opnieuw opstarten noodzakelijk)" msgctxt "#30142" msgid "Services" msgstr "Diensten" msgctxt "#30143" msgid "Always transcode if video bitrate is above" msgstr "Altijd transcoden als video bitrate hoger is dan" msgctxt "#30150" msgid "Skin does not support setting views" msgstr "Instelling weergaven worden niet ondersteund door thema" msgctxt "#30151" msgid "Select item action (Requires Restart)" msgstr "Selecteer de item-actie (vereist opnieuw opstarten)" msgctxt "#30156" msgid "Sort NextUp by Show Title" msgstr "Soort NextUp op Serie titel" msgctxt "#30157" msgid "Enable Enhanced Images (eg CoverArt)" msgstr "Verbeterde afbeeldingen (bijvoorbeeld CoverArt) inschakelen" msgctxt "#30158" msgid "Metadata" msgstr "Metagegevens" msgctxt "#30159" msgid "Artwork" msgstr "Illustraties" msgctxt "#30160" msgid "Video Quality if Transcoding necessary" msgstr "Videokwaliteit als Transcoden nodig is" msgctxt "#30161" msgid "Enable Suggested Loader (Requires Restart)" msgstr "" "Inschakelen van de voorgestelde Loader (opnieuw opstarten noodzakelijk)" msgctxt "#30162" msgid "Add Season Number" msgstr "Seizoen nummer toevoegen" msgctxt "#30163" msgid "Flatten Seasons" msgstr "Seizoenen samenvoegen" msgctxt "#30164" msgid "Direct Play - HTTP" msgstr "Direct Play - HTTP" msgctxt "#30165" msgid "Direct Play" msgstr "Direct Play" msgctxt "#30166" msgid "Transcoding" msgstr "Transcoden" msgctxt "#30167" msgid "Server Detection Succeeded" msgstr "Serverdetectie geslaagd" msgctxt "#30168" msgid "Found server" msgstr "Server gevonden" msgctxt "#30169" msgid "Address : " msgstr "Adres: " # Video nodes msgctxt "#30170" msgid "Recently Added TV Shows" msgstr "Onlangs toegevoegde TV-Shows" msgctxt "#30171" msgid "In Progress TV Shows" msgstr "Actieve TV-Shows" msgctxt "#30172" msgid "All Music" msgstr "Alle muziek" msgctxt "#30173" msgid "Channels" msgstr "Kanalen" msgctxt "#30174" msgid "Recently Added" msgstr "Onlangs toegevoegd" msgctxt "#30175" msgid "Recently Added Episodes" msgstr "Onlangs toegevoegde afleveringen" msgctxt "#30176" msgid "Recently Added Albums" msgstr "Onlangs toegevoegde Albums" msgctxt "#30177" msgid "In Progress Movies" msgstr "Actieve Films" msgctxt "#30178" msgid "In Progress Episodes" msgstr "Actieve afleveringen" msgctxt "#30179" msgid "Next Episodes" msgstr "Komende afleveringen" msgctxt "#30180" msgid "Favorite Movies" msgstr "Favoriete films" msgctxt "#30181" msgid "Favorite Shows" msgstr "Favoriete tv-series" msgctxt "#30182" msgid "Favorite Episodes" msgstr "Favoriete afleveringen" msgctxt "#30183" msgid "Frequent Played Albums" msgstr "Frequent afgespeelde Albums" msgctxt "#30184" msgid "Upcoming TV" msgstr "Aankomende TV" msgctxt "#30185" msgid "BoxSets" msgstr "BoxSets" msgctxt "#30186" msgid "Trailers" msgstr "Trailers" msgctxt "#30187" msgid "Music Videos" msgstr "Muziekvideo 's" msgctxt "#30188" msgid "Photos" msgstr "Foto's" msgctxt "#30189" msgid "Unwatched Movies" msgstr "Onbekeken films" msgctxt "#30190" msgid "Movie Genres" msgstr "Film Genres" msgctxt "#30191" msgid "Movie Studios" msgstr "Filmstudios" msgctxt "#30192" msgid "Movie Actors" msgstr "Film acteurs" msgctxt "#30193" msgid "Unwatched Episodes" msgstr "Onbekeken afleveringen" msgctxt "#30194" msgid "TV Genres" msgstr "TV Genres" msgctxt "#30195" msgid "TV Networks" msgstr "TV-netwerken" msgctxt "#30196" msgid "TV Actors" msgstr "TV-acteurs" msgctxt "#30197" msgid "Playlists" msgstr "Afspeellijsten" msgctxt "#30198" msgid "Search" msgstr "Zoek" msgctxt "#30199" msgid "Set Views" msgstr "Set Views" msgctxt "#30200" msgid "Select User" msgstr "Selecteer gebruiker" msgctxt "#30201" msgid "Profiling enabled." msgstr "Profiling ingeschakeld." msgctxt "#30202" msgid "Please remember to turn off when finished testing." msgstr "Vergeet niet uit te schakelen als u klaar bent met testen." msgctxt "#30203" msgid "Error in ArtworkRotationThread" msgstr "Fout in ArtworkRotationThread" msgctxt "#30204" msgid "Unable to connect to server" msgstr "Kan geen verbinding maken met de server" msgctxt "#30205" msgid "Error in LoadMenuOptionsThread" msgstr "Fout in LoadMenuOptionsThread" msgctxt "#30206" msgid "Enable Playlists Loader (Requires Restart)" msgstr "Inschakelen van Playlists Loader (opnieuw opstarten noodzakelijk)" msgctxt "#30207" msgid "Songs" msgstr "Nummers" msgctxt "#30208" msgid "Albums" msgstr "Albums" msgctxt "#30209" msgid "Album Artists" msgstr "Album Artiesten" msgctxt "#30210" msgid "Artists" msgstr "Artiesten" msgctxt "#30211" msgid "Music Genres" msgstr "Muziekgenres" msgctxt "#30212" msgid "Enable Theme Videos (Requires Restart)" msgstr "Thema video's inschakelen (opnieuw opstarten noodzakelijk)" msgctxt "#30213" msgid " - Loop Theme Videos" msgstr " - Thema video's herhalen" msgctxt "#30216" msgid "AutoPlay remaining episodes in a season" msgstr "Speel automatisch resterende afleveringen in een seizoen" msgctxt "#30218" msgid "Compress Artwork" msgstr "Comprimeren van Artwork" msgctxt "#30220" msgid "Latest " msgstr "Nieuwste " msgctxt "#30221" msgid "In Progress " msgstr "Actief " msgctxt "#30222" msgid "NextUp " msgstr "NextUp " msgctxt "#30223" msgid "User Views" msgstr "Gebruiker Views" msgctxt "#30224" msgid "Report Metrics" msgstr "Rapporteer statistieken" msgctxt "#30225" msgid "Use Kodi Sorting" msgstr "Gebruik sortering van Kodi" msgctxt "#30226" msgid "Runtime" msgstr "Speelduur" msgctxt "#30227" msgid "Random" msgstr "Willekeurig" msgctxt "#30228" msgid "Recently releases" msgstr "Onlangs ge-released" msgctxt "#30229" msgid "Random Items" msgstr "Willekeurige Items" msgctxt "#30230" msgid "Recommended" msgstr "Aanbevolen" msgctxt "#30235" msgid "Extras" msgstr "Extra's" msgctxt "#30236" msgid "Sync Theme Music" msgstr "Synchroniseer themamuziek" msgctxt "#30237" msgid "Sync Extra Fanart" msgstr "Synchroniseer extra Fanart" msgctxt "#30238" msgid "Sync Movie BoxSets" msgstr "Synchroniseer Film BoxSets" msgctxt "#30239" msgid "[COLOR yellow]Reset local Kodi database[/COLOR]" msgstr "[COLOR yellow]Reset lokale Kodi database[/COLOR]" msgctxt "#30240" msgid "Enable watched/resume status sync" msgstr "Activeer kijk/status synchronisatie" msgctxt "#30241" msgid "DB Sync Indication:" msgstr "DB Sync indicatie:" msgctxt "#30242" msgid "Play Count Sync Indication:" msgstr "Afspeelaantal Sync Indicatie:" msgctxt "#30243" msgid "Enable HTTPS" msgstr "HTTPS inschakelen" msgctxt "#30245" msgid "Force Transcoding Codecs" msgstr "Forceer Codecs Transcoden" msgctxt "#30246" msgid "Enable Netflix style next up notification" msgstr "Inschakelen van Netflix stijl volgende notificatie" msgctxt "#30247" msgid " - The number of seconds before the end to show the notification" msgstr "" " - Het aantal seconden voor het einde wanneer de notificatie te tonen" msgctxt "#30248" msgid "Show Emby Info dialog on play/select action" msgstr "Toon Emby Infodialoog bij Afspelen/Selecteer actie" msgctxt "#30249" msgid "Enable server connection message on startup" msgstr "Inschakelen van server verbinding bericht bij het opstarten" msgctxt "#30251" msgid "Recently added Home Videos" msgstr "Recent toegevoegde Thuis-video's" msgctxt "#30252" msgid "Recently added Photos" msgstr "Recent toegevoegde foto's" msgctxt "#30253" msgid "Favorite Home Videos" msgstr "Favoriete Thuis-Video's" msgctxt "#30254" msgid "Favorite Photos" msgstr "Favoriete foto's" msgctxt "#30255" msgid "Favorite Albums" msgstr "Favoriete Albums" msgctxt "#30256" msgid "Recently added Music videos" msgstr "Recent toegevoegde videoclips" msgctxt "#30257" msgid "In progress Music videos" msgstr "Actieve videoclips" msgctxt "#30258" msgid "Unwatched Music videos" msgstr "Ongeziene videoclips" # Default views msgctxt "#30300" msgid "Active" msgstr "Actieve" msgctxt "#30301" msgid "Clear Settings" msgstr "Instellingen wissen" msgctxt "#30302" msgid "Movies" msgstr "Films" msgctxt "#30303" msgid "BoxSets" msgstr "BoxSets" msgctxt "#30304" msgid "Trailers" msgstr "Trailers" msgctxt "#30305" msgid "Series" msgstr "TV-series" msgctxt "#30306" msgid "Seasons" msgstr "Seizoenen" msgctxt "#30307" msgid "Episodes" msgstr "Afleveringen" msgctxt "#30308" msgid "Music Artists" msgstr "Muziek artiesten" msgctxt "#30309" msgid "Music Albums" msgstr "Muziek albums" msgctxt "#30310" msgid "Music Videos" msgstr "Muziek video 's" msgctxt "#30311" msgid "Music Tracks" msgstr "Muziek tracks" msgctxt "#30312" msgid "Channels" msgstr "Kanalen" # contextmenu msgctxt "#30401" msgid "Plex options" msgstr "Plex opties" msgctxt "#30402" msgid "Clear like for this item" msgstr "Verwijder like voor dit item" msgctxt "#30403" msgid "Like this item" msgstr "Like dit item" msgctxt "#30404" msgid "Dislike this item" msgstr "Dislike dit item" msgctxt "#30405" msgid "Add to Plex favorites" msgstr "Voeg toe aan Plex favorieten" msgctxt "#30406" msgid "Remove from Plex favorites" msgstr "Verwijderen uit Plex favorieten" msgctxt "#30407" msgid "Set custom song rating" msgstr "Aangepaste song beoordeling instellen" msgctxt "#30408" msgid "Plex addon settings" msgstr "Plex addon instellingen" msgctxt "#30409" msgid "Delete item from server" msgstr "Verwijderen item van server" msgctxt "#30410" msgid "Refresh this item" msgstr "Vernieuwen van dit item" msgctxt "#30411" msgid "Set custom song rating (0-5)" msgstr "Aangepaste rating instellen (0-5)" msgctxt "#30412" msgid "Force transcode" msgstr "Forceer transcoden" msgctxt "#30413" msgid "Enable Plex context menu in Kodi" msgstr "Inschakelen van Plex contextmenu in Kodi" msgctxt "#30414" msgid "" "Could not delete the Plex item. Is item deletion enabled on the Plex Media " "Server?" msgstr "" "Kon het item niet verwijderen van Plex. Is het verwijderen van items " "ingeschakeld op de Plex Media Server?" msgctxt "#30415" msgid "Start playback via PMS" msgstr "Het afspelen starten via PMS" msgctxt "#30416" msgid "Settings for the Plex Server" msgstr "Instellingen voor de Plex Server" # add-on settings msgctxt "#30500" msgid "Verify Host SSL Certificate (more secure)" msgstr "Controleer het Host SSL-certificaat (veiliger)" msgctxt "#30501" msgid "Client SSL certificate" msgstr "SSL-clientcertificaat" msgctxt "#30502" msgid "Use alternate address" msgstr "Gebruik alternatief adres" msgctxt "#30503" msgid "Alternate Server Address" msgstr "Alternatief server adres" msgctxt "#30504" msgid "Use alternate device Name" msgstr "Gebruik alternatieve apparaat naam" msgctxt "#30505" msgid "[COLOR yellow]Reset login attempts[/COLOR]" msgstr "[COLOR yellow]Reset inlog pogingen[/COLOR]" msgctxt "#30506" msgid "Sync Options" msgstr "Synchronisatieopties" msgctxt "#30507" msgid "Show syncing progress" msgstr "Synchroniseren voortgang weergeven" msgctxt "#30508" msgid "Sync empty TV Shows" msgstr "Sync lege TV Shows" msgctxt "#30509" msgid "Enable Music Library" msgstr "Muziekbibliotheek inschakelen" msgctxt "#30510" msgid "Direct stream music library" msgstr "Direct stream muziekbibliotheek" msgctxt "#30511" msgid "Playback Mode" msgstr "Afspeelmodus" msgctxt "#30512" msgid "Force artwork caching" msgstr "Forceer artwork caching" msgctxt "#30513" msgid "Limit artwork cache threads (recommended for rpi)" msgstr "Beperk artwork cache threads (aanbevolen voor rpi)" msgctxt "#30514" msgid "Enable fast startup (requires server plugin)" msgstr "Snel opstarten inschakelen (server plugin vereist)" msgctxt "#30515" msgid "Maximum items to request from the server at once" msgstr "Maximaal aantal items om per request van de server op te halen" msgctxt "#30516" msgid "Playback" msgstr "Afspelen" msgctxt "#30517" msgid "[COLOR yellow]Enter network credentials[/COLOR]" msgstr "[COLOR yellow]Geef netwerk authenticatie gegevens[/COLOR]" msgctxt "#30518" msgid "Enable Plex Trailers (Plexpass is needed)" msgstr "Inschakelen van Plex Trailers (Plexpass is nodig)" msgctxt "#30519" msgid "Ask to play trailers" msgstr "Vragen om trailers te tonen" msgctxt "#30520" msgid "" "Skip Plex delete confirmation for the context menu (use at your own risk)" msgstr "" "Geen confirmatie bij het verwijderen van Plex (gebruik op eigen risico)" msgctxt "#30521" msgid "Jump back on resume (in seconds)" msgstr "Terugspringen bij verder kijken (in seconden)" msgctxt "#30522" msgid "Force transcode h265/HEVC" msgstr "Forceer transcoden h265/HEVC" msgctxt "#30523" msgid "Music metadata options (not compatible with direct stream)" msgstr "Muziek metagegevens opties (niet compatibel met direct stream)" msgctxt "#30524" msgid "Import music song rating directly from files" msgstr "Muziek ratings direct uit bestanden lezen" msgctxt "#30525" msgid "Convert music song rating to Emby rating" msgstr "Converteer muziek ratings naar Emby ratings" msgctxt "#30526" msgid "Allow rating in song files to be updated" msgstr "Toestaan van aanpassen rating in bestanden" msgctxt "#30527" msgid "Ignore specials in next episodes" msgstr "Specials in de volgende afleveringen negeren" msgctxt "#30528" msgid "Permanent users to add to the session" msgstr "Permanente gebruikers toe te voegen aan de sessie" msgctxt "#30529" msgid "Startup delay (in seconds)" msgstr "Opstartvertraging (in seconden)" msgctxt "#30530" msgid "Enable server restart message" msgstr "Server herstart bericht inschakelen" msgctxt "#30531" msgid "Enable new content notification" msgstr "Schakel kennisgeving in nieuwe inhoud" msgctxt "#30532" msgid "Duration of the video library pop up (in seconds)" msgstr "Duur van de bibliotheek pop-up (in seconden)" msgctxt "#30533" msgid "Duration of the music library pop up (in seconds)" msgstr "Duur van de bibliotheek pop-up (in seconden)" msgctxt "#30534" msgid "Server messages" msgstr "Serverberichten" msgctxt "#30535" msgid "" "[COLOR yellow]Generate a new unique device Id (e.g. when cloning " "Kodi)[/COLOR]" msgstr "" "[COLOR yellow]Genereer nieuw uniek apparaat ID (bijvoorbeeld bij het klonen " "van Kodi)[/COLOR]" msgctxt "#30536" msgid "Users must log in every time Kodi restarts" msgstr "Gebruiker moet bij elke Kodi herstart opnieuw inloggen" msgctxt "#30537" msgid "RESTART KODI IF YOU MAKE ANY CHANGES" msgstr "BIJ AANPASSINGEN KODI HERSTARTEN" msgctxt "#30538" msgid "Complete Re-Sync necessary" msgstr "Volledige re-sync nodig" msgctxt "#30539" msgid "Download additional art from FanArtTV" msgstr "Download extra artwork van FanArtTV" msgctxt "#30540" msgid "Download movie set/collection art from FanArtTV" msgstr "Download film set/collectie artwork van FanArtTV" msgctxt "#30541" msgid "Don't ask to pick a certain stream/quality" msgstr "Niet vragen om een bepaalde stream/kwaliteit te kiezen" msgctxt "#30542" msgid "Always pick best quality for trailers" msgstr "Kies altijd beste kwaliteit voor trailers" msgctxt "#30543" msgid "Kodi runs on a low-power device (e.g. Raspberry Pi)" msgstr "Kodi draait op een low-power apparaat (bijvoorbeeld Raspberry Pi)" msgctxt "#30544" msgid "Artwork" msgstr "Illustraties" msgctxt "#30545" msgid "Force transcode pictures" msgstr "Forceer transcoden van foto's" # service add-on msgctxt "#33000" msgid "Welcome" msgstr "Welkom" msgctxt "#33001" msgid "Error connecting" msgstr "Verbindingsfout" msgctxt "#33002" msgid "Server is unreachable" msgstr "Server is onbereikbaar" msgctxt "#33003" msgid "Server is online" msgstr "Server is online" msgctxt "#33004" msgid "items added to playlist" msgstr "items toegevoegd aan afspeellijst" msgctxt "#33005" msgid "items queued to playlist" msgstr "items toegevoegd aan afspeellijst" msgctxt "#33006" msgid "Server is restarting" msgstr "De server wordt opnieuw opgestart" msgctxt "#33007" msgid "Access is enabled" msgstr "Toegang is verleend" msgctxt "#33008" msgid "Enter password for user:" msgstr "Wachtwoord voor gebruiker:" msgctxt "#33009" msgid "Invalid username or password" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord" msgctxt "#33010" msgid "Failed to authenticate too many times. Reset in the settings." msgstr "Te vaak niet kunnen inloggen. Pas instellingen aan." msgctxt "#33011" msgid "Unable to direct play" msgstr "Direct play niet mogelijk" msgctxt "#33012" msgid "Direct play failed 3 times. Enabled play from HTTP." msgstr "Direct play 3 keer mislukt. Afspelen via HTTP ingeschakeld." msgctxt "#33013" msgid "Choose the audio stream" msgstr "Kies het audio kanaal" msgctxt "#33014" msgid "Choose the subtitles stream" msgstr "Kies de ondertitels" msgctxt "#33015" msgid "Delete file from your Emby server?" msgstr "Verwijder bestand van uw Emby server?" msgctxt "#33016" msgid "Play trailers?" msgstr "Trailers afspelen?" msgctxt "#33017" msgid "Gathering movies from:" msgstr "Verzamel films van:" msgctxt "#33018" msgid "Gathering boxsets" msgstr "Verzamel boxsets" msgctxt "#33019" msgid "Gathering music videos from:" msgstr "Verzamel muziek video's van:" msgctxt "#33020" msgid "Gathering tv shows from:" msgstr "Verzamel tv-series van:" msgctxt "#33021" msgid "Gathering:" msgstr "Verzamelen:" msgctxt "#33022" msgid "" "Detected the database needs to be recreated for this version of Emby for " "Kodi. Proceed?" msgstr "" "Gedetecteerd dat de database opnieuw moet worden gemaakt voor deze versie " "van Emby voor Kodi. Wilt u doorgaan?" msgctxt "#33023" msgid "Emby for Kodi may not work correctly until the database is reset." msgstr "" "Emby voor Kodi werkt mogelijk niet correct totdat de database is ge-reset." msgctxt "#33024" msgid "" "Cancelling the database syncing process. The current Kodi version is " "unsupported." msgstr "" "Database sync geannuleerd. De huidige versie van Kodi is niet ondersteund." msgctxt "#33025" msgid "completed in:" msgstr "voltooid in:" msgctxt "#33026" msgid "Comparing movies from:" msgstr "Vergelijk films met:" msgctxt "#33027" msgid "Comparing boxsets" msgstr "Vergelijken boxsets" msgctxt "#33028" msgid "Comparing music videos from:" msgstr "Vergelijk muziek video's met:" msgctxt "#33029" msgid "Comparing tv shows from:" msgstr "Vergelijk tv-shows met:" msgctxt "#33030" msgid "Comparing episodes from:" msgstr "Vergelijk afleveringen met:" msgctxt "#33031" msgid "Comparing:" msgstr "Vergelijken:" msgctxt "#33032" msgid "" "Failed to generate a new device Id. See your logs for more information." msgstr "" "Genereren van nieuwe device id mislukt. Zie de logs voor meer informatie." msgctxt "#33033" msgid "Kodi will now restart to apply the changes." msgstr "Kodi zal nu opnieuw opstarten om de wijzigingen toe te passen." msgctxt "#33041" msgid "" "Delete file(s) from Plex Server? This will also delete the file(s) from " "disk!" msgstr "" "Bestand(en) van Plex Server verwijderen? Dit zal ook de bestanden van de " "schijf verwijderen!" # New to Plex msgctxt "#39000" msgid "- Number of trailers to play before a movie" msgstr "- Aantal trailers voor een film afspelen" msgctxt "#39001" msgid "Boost audio when transcoding" msgstr "Volume ophogen bij transcoden" msgctxt "#39002" msgid "Burnt-in subtitle size" msgstr "Ondertitel grootte" msgctxt "#39003" msgid "Limit download sync threads (rec. for rpi: 1)" msgstr "Beperk aantal download threads (voor rpi: 1)" msgctxt "#39004" msgid "Enable Plex Companion (restart Kodi!)" msgstr "Plex Companion inschakelen (herstart kodi!)" msgctxt "#39005" msgid "Plex Companion Port (change only if needed)" msgstr "Plex Companion poort (alleen aanpassen indien nodig)" msgctxt "#39006" msgid "Activate Plex Companion debug log" msgstr "Activeer debug log voor Plex Companion" msgctxt "#39007" msgid "Activate Plex Companion GDM debug log" msgstr "Activeer debug log voor Plex Companion GDM" msgctxt "#39008" msgid "Plex Companion: Allows flinging media to Kodi through Plex" msgstr "Plex Companion: Ondersteun afspelen van media via Kodi met Plex" msgctxt "#39009" msgid "Could not login to plex.tv. Please try signing in again." msgstr "Kan niet inloggen op plex.tv. Probeer opnieuw." msgctxt "#39010" msgid "Problems connecting to plex.tv. Network or internet issue?" msgstr "" "Problemen bij het verbinding met plex.tv. Netwerk of internet probleem?" msgctxt "#39011" msgid "Could not find any Plex server in the network. Aborting..." msgstr "Kon geen Plex servers in het netwerk vinden. Afgebroken..." msgctxt "#39012" msgid "Choose your Plex server" msgstr "Kies uw Plex server" msgctxt "#39013" msgid "Not yet authorized for Plex server " msgstr "Nog niet ingelogd op de Plex server " msgctxt "#39014" msgid "Please sign in to plex.tv." msgstr "Log in op plex.tv." msgctxt "#39015" msgid "Problems connecting to server. Pick another server?" msgstr "Problemen bij het verbinden met de server. Kies een andere server?" msgctxt "#39016" msgid "" "Disable Plex music library? (It is HIGHLY recommended to use Plex music only" " with direct paths for large music libraries. Kodi might crash otherwise)" msgstr "" "Plex muziek bibliotheek uitzetten? (Het is sterk aanbevolen om Plex muziek " "alleen met directe paden te gebruiken bij een grote bibliotheek. Kodi kan " "anders vastlopen)" msgctxt "#39017" msgid "" "Would you now like to go to the plugin's settings to fine-tune PKC? You will" " need to RESTART Kodi!" msgstr "PKC plugin instellingen aanpassen? Kodi moet hierna herstart worden!" msgctxt "#39018" msgid "[COLOR yellow]Repair local database (force update all content)[/COLOR]" msgstr "" "[COLOR yellow]Lokale database herstellen (forceer verversen van alle " "inhoud)[/COLOR]" msgctxt "#39019" msgid "[COLOR red]Partial or full reset of Database and PKC[/COLOR]" msgstr "" "[COLOR red]Gedeeltelijke of volledige reset van database en PKC[/COLOR]" msgctxt "#39020" msgid "[COLOR yellow]Cache all images to Kodi texture cache now[/COLOR]" msgstr "" "[COLOR yellow]Alle afbeeldingen van Kodi nu aan de cache toevoegen[/COLOR]" msgctxt "#39021" msgid "[COLOR yellow]Sync Emby Theme Media to Kodi[/COLOR]" msgstr "[Kleur geel] Kodi[/COLOR] Synchroniseer Emby thema muziek naar Kodi" msgctxt "#39022" msgid "local" msgstr "lokaal" msgctxt "#39023" msgid "Failed to authenticate. Did you login to plex.tv?" msgstr "Authenticatie mislukt. Ingelogd bij plex.tv?" msgctxt "#39025" msgid "Automatically log into plex.tv on startup" msgstr "Automatisch inloggen bij plex.tv bij het opstarten" msgctxt "#39026" msgid "Enable constant background sync" msgstr "Constante achtergrond sync inschakelen" msgctxt "#39027" msgid "Playback Mode" msgstr "Afspeelmodus" msgctxt "#39028" msgid "" "CAUTION! If you choose \"Native\" mode , you might loose access to certain " "Plex features such as: Plex trailers and transcoding options. ALL Plex " "shares need to use direct paths (e.g. smb://myNAS/mymovie.mkv or " "\\\\myNAS/mymovie.mkv)!" msgstr "" msgctxt "#39029" msgid "Network credentials" msgstr "Netwerk inloggegevens" msgctxt "#39030" msgid "" "Add network credentials to allow Kodi access to your content? Note: Skipping" " this step may generate a message during the initial scan of your content if" " Kodi can't locate your content." msgstr "" "Netwerk inloggegevens toevoegen zodat Kodi bij de inhoud kan? Opmerking: " "Kodi zal een bericht tonen bij de eerste sync als deze stap overgeslagen " "word." msgctxt "#39031" msgid "Kodi can't locate file: " msgstr "Kodi kan het bestand niet vinden: " msgctxt "#39032" msgid "" "Please verify the path. You may need to verify your network credentials in " "the add-on settings or use different Plex paths. Stop syncing?" msgstr "" "Controleer het pad. Waarschijnlijk verkeerde netwerk gegevens of verkeerde " "paden. Stoppen met synchroniseren?" msgctxt "#39033" msgid "" "Transform Plex UNC library paths \\\\myNas\\mymovie.mkv automatically to smb" " paths, smb://myNas/mymovie.mkv? (recommended)" msgstr "" msgctxt "#39034" msgid "Replace Plex UNC paths \\\\myNas with smb://myNas" msgstr "" msgctxt "#39035" msgid "" "Replace Plex paths /volume1/media or \\\\myserver\\media with custom SMB " "paths smb://NAS/mystuff" msgstr "" msgctxt "#39037" msgid "Original Plex MOVIE path to replace:" msgstr "Oorspronkelijke Plex film pad om te vervangen:" msgctxt "#39038" msgid "Replace Plex MOVIE with:" msgstr "Vervang Plex MOVIE met:" msgctxt "#39039" msgid "Original Plex TV SHOWS path to replace:" msgstr "Vervang Plex TV SHOWS pad met:" msgctxt "#39040" msgid "Replace Plex TV SHOWS with:" msgstr "Vervang Plex TV-SHOWS met:" msgctxt "#39041" msgid "Original Plex MUSIC path to replace:" msgstr "Oorspronkelijke Plex muziek pad om te vervangen:" msgctxt "#39042" msgid "Replace Plex MUSIC with:" msgstr "Vervang Plex MUZIEK met:" msgctxt "#39043" msgid "" "Go a step further and completely replace all original Plex library paths " "(/volume1/media) with custom SMB paths (smb://NAS/MyStuff)?" msgstr "" "Een stap verder gaan en alle oorspronkelijke Plex bibliotheek paden (/ " "volume1/media) volledig vervangen door aangepaste SMB paden " "(smb://NAS/MyStuff)?" msgctxt "#39044" msgid "" "Please enter your custom smb paths in the settings under \"Sync Options\" " "and then restart Kodi" msgstr "" "Voer uw aangepaste smb paden in de instellingen onder \"Sync Opties\" en " "herstart Kodi" msgctxt "#39045" msgid "Original Plex PHOTO path to replace:" msgstr "Oorspronkelijke Plex foto pad om te vervangen:" msgctxt "#39046" msgid "Replace Plex PHOTO with:" msgstr "Vervang Plex PHOTO met:" msgctxt "#39047" msgid "On Deck: Append show title to episode" msgstr "On Deck: Voeg show naam toe aan episode" msgctxt "#39048" msgid "On Deck: Append season- and episode-number SxxExx" msgstr "On Deck: Voeg seizoen en aflevering nummer toe SxxExx" msgctxt "#39049" msgid "Nothing works? Try a full reset!" msgstr "Niets werkt? Probeer een volledige reset!" msgctxt "#39050" msgid "[COLOR yellow]Choose Plex Server from a list[/COLOR]" msgstr "[COLOR yellow]Kies Plex Server uit lijst[/COLOR]" msgctxt "#39051" msgid "Wait before sync new/changed PMS item [s]" msgstr "Tijd voordat nieuwe/gewijzigde items gesynct worden [s]" msgctxt "#39052" msgid "Background Sync" msgstr "Achtergrond Sync" msgctxt "#39053" msgid "Do a full library sync every x minutes" msgstr "Elke X minuten een volledige bibliotheek sync" msgctxt "#39054" msgid "remote" msgstr "remote" msgctxt "#39055" msgid "Searching for Plex Server" msgstr "Plex Server zoeken" msgctxt "#39056" msgid "Used by Sync and when attempting to Direct Play" msgstr "Gebruikt door Sync en bij Direct Play" msgctxt "#39057" msgid "Customize Paths" msgstr "Aanpassen van paden" msgctxt "#39058" msgid "Extend Plex TV Series \"On Deck\" view to all shows" msgstr "On Deck van TV-series laat alle series zien" msgctxt "#39059" msgid "Recently Added: Append show title to episode" msgstr "Onlangs Toegevoegd: Voeg serie naam toe aan afleveringen" msgctxt "#39060" msgid "Recently Added: Append season- and episode-number SxxExx" msgstr "Onlangs Toegevoegd: Voeg seizoen en aflevering nummer toe SxxExx" msgctxt "#39061" msgid "" "Would you like to download additional artwork from FanArtTV in the " "background?" msgstr "Extra artwork van FanArtTV in de background downloaden?" msgctxt "#39062" msgid "Sync when screensaver is deactivated" msgstr "Sync als screensaver gedeactiveerd is" msgctxt "#39063" msgid "Force Transcode Hi10P" msgstr "Forceer transcoden van Hi10P" msgctxt "#39064" msgid "Recently Added: Also show already watched episodes" msgstr "Onlangs Toegevoegd: Toon ook al bekeken afleveringen" msgctxt "#39066" msgid "" "Recently Added: Also show already watched movies (Refresh Plex " "playlist/nodes!)" msgstr "" "Onlangs Toegevoegd: Toon ook al bekeken films (Ververs Plex " "afspeellijst/nodes!)" msgctxt "#39067" msgid "Your current Plex Media Server:" msgstr "Huidige Plex Media Server:" msgctxt "#39068" msgid "[COLOR yellow]Manually enter Plex Media Server address[/COLOR]" msgstr "[COLOR yellow]Handmatig Plex Media Server adres invoeren[/COLOR]" msgctxt "#39069" msgid "Current address:" msgstr "Huidig adres:" msgctxt "#39070" msgid "Current port:" msgstr "Huidige poort:" msgctxt "#39071" msgid "Current plex.tv status:" msgstr "Huidige status van de plex.tv:" msgctxt "#39072" msgid "" "Is your Kodi installed on a low-powered device like a Raspberry Pi? If yes, " "then we will reduce the strain on Kodi to prevent it from crashing." msgstr "" "Is Kodi geïnstalleerd op een low-powered apparaat zoals een Raspberry Pi? Zo" " ja, dan zullen we de druk op Kodi verlagen om de kans op crashen te " "verminderen." msgctxt "#39073" msgid "Appearance Tweaks" msgstr "Uiterlijk aanpassingen" msgctxt "#39074" msgid "TV Shows" msgstr "TV series" msgctxt "#39075" msgid "Always use default Plex subtitle if possible" msgstr "Gebruik indien mogelijk altijd standaard Plex ondertitels" msgctxt "#39076" msgid "" "If you use several Plex libraries of one kind, e.g. \"Kids Movies\" and " "\"Parents Movies\", be sure to check the Wiki: https://goo.gl/JFtQV9" msgstr "" "Bij gebruik van meerdere plex libraries van hetzelfde type, bijvoorbeeld " "\"Kinder Films\" en \"Films voor volwassenen\" bekijk dan de Wiki: " "https://goo.gl/JFtQV9" msgctxt "#39077" msgid "Number of PMS items to show in widgets (e.g. \"On Deck\")" msgstr "Aantal PMS items in widgets laten zien (bijv. \"On Deck\")" msgctxt "#39078" msgid "Plex Companion Update Port (change only if needed)" msgstr "Plex Companion poort (alleen aanpassen indien nodig)" msgctxt "#39079" msgid "" "Plex Companion could not open the GDM port. Please change it in the PKC " "settings." msgstr "" "Plex Companion kon de GDM poort niet gebruiken. Wijzig deze in de PKC " "instellingen." # Plex Entrypoint.py msgctxt "#39200" msgid "Log-out Plex Home User " msgstr "Log-out Plex Home gebruiker " msgctxt "#39201" msgid "Settings" msgstr "Instellingen" msgctxt "#39202" msgid "Network credentials" msgstr "Netwerk inloggegevens" msgctxt "#39203" msgid "Refresh Plex playlists/nodes" msgstr "Vernieuwen van Plex afspeellijsten/nodes" msgctxt "#39204" msgid "Perform manual library sync" msgstr "Handmatige sync uitvoeren" msgctxt "#39205" msgid "Unable to run the sync, the add-on is not connected to a Plex server." msgstr "Sync is niet gelukt, de add-on is niet verbonden met de Plex Server." msgctxt "#39206" msgid "" "Plex might lock your account if you fail to log in too many times. Proceed " "anyway?" msgstr "" "Plex kan uw account vergrendelen bij teveel foutieve login pogingen. Toch " "doorgaan?" msgctxt "#39207" msgid "Resetting PMS connections, please wait" msgstr "PMS verbindingen aan het resetten, een moment geduld a.u.b" msgctxt "#39208" msgid "Failed to reset PKC. Try to restart Kodi." msgstr "PKC reset niet gelukt. Herstart Kodi." msgctxt "#39209" msgid "[COLOR yellow]Toggle plex.tv login (sign in or sign out)[/COLOR]" msgstr "[COLOR yellow]Verander plex.tv login (aanmelden of afmelden)[/COLOR]" msgctxt "#39210" msgid "Not yet connected to Plex Server" msgstr "Nog niet verbonden met Plex Server" msgctxt "#39211" msgid "Watch later" msgstr "Later bekijken" msgctxt "#39213" msgid "is offline" msgstr "is offline" msgctxt "#39214" msgid "Even though we signed in to plex.tv, we could not authorize for PMS" msgstr "Hoewel aangemeld bij plex.tv, niet geauthoriseerd bij de PMS" msgctxt "#39215" msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:" msgstr "Voer Plex Media Server adres in. Voorbeelden zijn:" msgctxt "#39217" msgid "" "Does your Plex Media Server support SSL connections? (https instead of " "http)?" msgstr "" "Ondersteunt uw Plex Media Server SSL-verbindingen? (https in plaats van " "http)?" msgctxt "#39218" msgid "Error contacting PMS" msgstr "Fout bij verbinden met PMS" msgctxt "#39219" msgid "Abort (Yes) or save address anyway (No)?" msgstr "Afbreken (Ja) of adres toch opslaan (Nee)?" msgctxt "#39220" msgid "connected" msgstr "verbonden" msgctxt "#39221" msgid "plex.tv toggle successful" msgstr "plex.tv aanpassing succesvol" msgctxt "#39222" msgid "[COLOR yellow]Look for missing fanart on FanartTV now[/COLOR]" msgstr "[COLOR yellow]Nu zoeken naar missende artwork op FanartTV[/COLOR]" msgctxt "#39223" msgid "" "Only look for missing fanart or refresh all fanart? The scan will take quite" " a while and happen in the background." msgstr "" "Alleen missende artwork zoeken of alles vernieuwen? De scan kan lang duren " "en zal op de achtergrond plaatsvinden." msgctxt "#39224" msgid "Refresh all" msgstr "Alles vernieuwen" msgctxt "#39225" msgid "Missing only" msgstr "Alleen ontbrekende" # Message in the PKC settings if user has not logged in to plex.tv msgctxt "#39226" msgid "Not logged in to plex.tv" msgstr "" # Message in the PKC settings if user is logged in to plex.tv msgctxt "#39227" msgid "Logged in to plex.tv" msgstr "" # Message in the PKC settings to display the plex.tv username. Leave the colon # : msgctxt "#39228" msgid "Plex user:" msgstr "" # Plex Artwork.py msgctxt "#39250" msgid "" "Running the image cache process can take some time. It will happen in the " "background. Are you sure you want continue?" msgstr "" "Uitvoeren van de afbeelding cache proces kan enige tijd duren. Het zal " "gebeuren in de achtergrond. Weet u zeker dat u wilt doorgaan?" msgctxt "#39251" msgid "Reset all existing cache data first?" msgstr "Alle bestaande gegevens van de cache eerst resetten?" # Plex PlexAPI.py msgctxt "#39300" msgid ": Enter plex.tv username. Or nothing to cancel." msgstr ": Plex.tv gebruikersnaam. Of niets om te annuleren." msgctxt "#39301" msgid "Enter password for plex.tv user " msgstr "Wachtwoord voor gebruiker van plex.tv " msgctxt "#39302" msgid "Could not sign in user " msgstr "Kan de gebruiker niet inloggen " msgctxt "#39303" msgid "Problems trying to contact plex.tv. Try again later" msgstr "Probleem met verbinding naar plex.tv. Probeer het later opnieuw" msgctxt "#39304" msgid "Go to https://plex.tv/pin and enter the code: " msgstr "Ga naar https://plex.tv/pin en voer de volgende code in: " msgctxt "#39305" msgid "Could not sign in to plex.tv. Try again later" msgstr "Kan niet aanmelden bij plex.tv. Probeer het later opnieuw" msgctxt "#39306" msgid ": Select User" msgstr ": Selecteer gebruiker" msgctxt "#39307" msgid "Enter PIN for user " msgstr "Voer pincode voor gebruiker " msgctxt "#39308" msgid "Could not log in user " msgstr "Kan de gebruiker niet inloggen " msgctxt "#39309" msgid "Please try again." msgstr "Probeer opnieuw." msgctxt "#39310" msgid "unknown" msgstr "onbekend" msgctxt "#39311" msgid "or press No to not sign in." msgstr "of druk op Nee als u niet wilt inloggen." # Plex Librarysync.py msgctxt "#39400" msgid "" "Library sync thread has crashed. You should restart Kodi now. Please report " "this on the forum" msgstr "Sync is gecrashed. Herstart Kodi. Meldt dit probleem op het forum" msgctxt "#39401" msgid "" "Detected Kodi database needs to be recreated for this version. This might " "take a while. Proceed?" msgstr "" "Deze versie vereist een nieuwe database. Dit kan enige tijd duren. Doorgaan?" msgctxt "#39402" msgid " may not work correctly until the database is reset." msgstr "" " werkt mogelijk niet correct totdat de database opnieuw wordt ingesteld." msgctxt "#39403" msgid "" "Cancelling the database syncing process. Current Kodi version is " "unsupported. Please verify your logs for more info." msgstr "" "Database synchroniseer proces geannuleerd. Huidige Kodi versie wordt niet " "ondersteund. Controleer uw logbestanden voor meer info." msgctxt "#39404" msgid "" "Startup syncing process failed repeatedly. Try restarting Kodi. Stopping " "Sync for now." msgstr "" "Opstarten synchronisatie proces mislukt herhaaldelijk. Start Kodi opnieuw. " "Sync is voor nu geannuleerd." msgctxt "#39405" msgid "Plex playlists/nodes refreshed" msgstr "Plex afspeellijsten/nodes vernieuwd" msgctxt "#39406" msgid "Plex playlists/nodes refresh failed" msgstr "Plex afspeellijsten/nodes vernieuwen mislukt" msgctxt "#39407" msgid "Full library sync finished" msgstr "Volledige bibliotheek synchronisatie voltooid" msgctxt "#39408" msgid "" "Sync had to skip some items because they could not be processed. Kodi may be" " instable now!! Please post your Kodi logs to the Plex forum." msgstr "" "Sync diende een aantal bestanden over te slaan. Kodi werkt misschien niet " "langer stabiel. Gelieve uw Kodi log bestanden op het Plex forum te posten." msgctxt "#39409" msgid "" "The Plex Server did not like you asking for so much data at once and " "returned ERRORS. Try lowering the number of sync download threads in the " "settings. Skipped some items for now." msgstr "" "Plex gaf fouten terug door de gevraagde hoeveelheid data. Verminder het " "aantal sync threads in de instellingen. Sommige items zijn overgeslagen." msgctxt "#39410" msgid "ERROR in library sync" msgstr "FOUT in bibliotheek synchronisatie" # Plex videonodes.py msgctxt "#39500" msgid "On Deck" msgstr "On Deck" msgctxt "#39501" msgid "Collections" msgstr "Verzamelingen" # Plex utils.py msgctxt "#39600" msgid "" "Are you sure you want to reset your local Kodi database? A re-sync of the " "Plex data will take time afterwards." msgstr "" "Lokale database van Kodi resetten? Een hersynchronisatie is nodig en dit kan" " enige tijd duren." msgctxt "#39601" msgid "Could not stop the database from running. Please try again later." msgstr "" "Kon de database synchronisatie niet stoppen. Probeer het later nog eens." msgctxt "#39602" msgid "Remove all cached artwork? (recommended!)" msgstr "Verwijder artwork cache? (aanbevolen!)" msgctxt "#39603" msgid "" "Reset all PlexKodiConnect Addon settings? (this is usually NOT recommended " "and unnecessary!)" msgstr "" "Reset alle instellingen van de PlexKodiConnect Addon? (dit is gewoonlijk " "niet aanbevolen en onnodig!)" msgctxt "#39700" msgid "Amazon Alexa (Voice Recognition)" msgstr "Amazon Alexa (spraakherkenning)" msgctxt "#39701" msgid "Activate Alexa" msgstr "Aktiveer Alexa" msgctxt "#39702" msgid "Browse by folder" msgstr "Per map bladeren" # For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description) # Addon Summary msgctxt "#39703" msgid "Native Integration of Plex into Kodi" msgstr "Directe integratie van Plex in Kodi" # For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description) # Addon Description msgctxt "#39704" msgid "" "Connect Kodi to your Plex Media Server. This plugin assumes that you manage " "all your videos with Plex (and none with Kodi). You might lose data already " "stored in the Kodi video and music databases (as this plugin directly " "changes them). Use at your own risk!" msgstr "" "Verbind Kodi met je Plex Media Server. Deze plugin gaat ervan uit dat je al " "je video's met Plex (en niet met Kodi) beheerd. Je kunt gegevens reeds " "opgeslagen in de databases voor video en muziek van Kodi (deze plugin " "wijzigt deze gegevens direct) verliezen. Gebruik op eigen risico!" # For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description) # Addon Disclaimer msgctxt "#39705" msgid "Use at your own risk" msgstr "Gebruik op eigen risico" # If user gets prompted to choose between several subtitles. Leave the number # one at the beginning of the string! msgctxt "#39706" msgid "1 No subtitles" msgstr "1 Geen ondertiteling" # If user gets prompted to choose between several audio/subtitle tracks and # language is unknown msgctxt "#39707" msgid "unknown" msgstr "onbekend" # If user gets prompted to choose between several subtitles and Plex adds the # "default" flag msgctxt "#39708" msgid "Default" msgstr "Standaard" # If user gets prompted to choose between several subtitles and Plex adds the # "forced" flag msgctxt "#39709" msgid "Forced" msgstr "Geforceerd" # If user gets prompted to choose between several subtitles the subtitle # cannot be downloaded (has no 'key' attribute from the PMS), the subtitle # needs to be burned in msgctxt "#39710" msgid "burn-in" msgstr "ingebrand" # Dialog text if PKC detected a new Music library and Kodi needs to be # restarted msgctxt "#39711" msgid "" "New Plex music library detected. Sorry, but we need to restart Kodi now due " "to the changes made." msgstr "" "Nieuwe Plex muziek bibliotheek gevonden. Sorry, maar kodi moet herstart " "worden om de wijzigingen te activeren." # Shown during sync process msgctxt "#39712" msgid "downloaded" msgstr "gedownload" # Shown during sync process msgctxt "#39713" msgid "processed" msgstr "verwerkt" # Shown during sync process msgctxt "#39714" msgid "Sync" msgstr "Sync" # Shown during sync process msgctxt "#39715" msgid "items" msgstr "items" # Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is # screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}! msgctxt "#39716" msgid "" "Kodi cannot parse {0}. PKC will not function correctly. Please visit {1} and" " correct your file!" msgstr "" "Kodi kan {0} niet behandelen. PKC zal niet correct functioneren. Ga naar {1}" " en corrigeer bestand!" # Shown once on first installation to comply with the terms of use of # themoviedb.org msgctxt "#39717" msgid "PKC uses free additional artwork from www.themoviedb.org. Many thanks!" msgstr "PKC gebruikt gratis extra artwork van www.themoviedb.org. Bedankt!" # Shown during very first PKC setup only msgctxt "#39718" msgid "" "Do you want to replace your custom user ratings with an indicator of how " "many versions of a media item you posses?" msgstr "" # In PKC Settings under Sync msgctxt "#39719" msgid "Replace user ratings with number of media versions" msgstr ""