# XBMC Media Center language file # Translators: # Croneter None , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PlexKodiConnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Croneter None , 2017\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" # Add-on settings msgctxt "#29999" msgid "PlexKodiConnect" msgstr "PlexKodiConnect" msgctxt "#30000" msgid "Server Address (IP)" msgstr "Endereço do servidor (IP)" msgctxt "#30001" msgid "Searching for PMS" msgstr "" msgctxt "#30002" msgid "Preferred playback method" msgstr "Método de reprodução preferencial" # Warning displayed if Kodi setting is enabled. Be sure to escape the quotes # again! The exact wording can be found in the Kodi settings, player settings, # videos msgctxt "#30003" msgid "" "Warning: Kodi setting \"Play next video automatically\" is enabled. This " "could break PKC. Deactivate?" msgstr "" msgctxt "#30005" msgid "Username: " msgstr "Utilizador: " # Sync notification displayed if there is still artwork to be cached to Kodi msgctxt "#30006" msgid "Caching %s Plex images" msgstr "" # Sync notification displayed if syncing of major artwork is done msgctxt "#30007" msgid "Plex image caching done" msgstr "" # PKC settings artwork: Enable notifications for artwork image sync msgctxt "#30008" msgid "Enable notifications for image caching" msgstr "" # PKC settings artwork: Enable image caching during Kodi playback msgctxt "#30009" msgid "Enable image caching during Kodi playback (restart Kodi!)" msgstr "" # PKC settings - Artwork msgctxt "#30010" msgid "Approximate progress" msgstr "" # PKC settings - Artwork msgctxt "#30011" msgid "Artwork left to cache:" msgstr "" # Button text msgctxt "#30012" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "#30013" msgid "Never show" msgstr "Nunca mostrar" # PKC settings category msgctxt "#30014" msgid "Connection" msgstr "Ligação" # PKC settings - Artwork msgctxt "#30015" msgid "Movie and show FanartTV lookups left to do:" msgstr "" msgctxt "#30016" msgid "Device Name" msgstr "Nome do Dispositivo" # Error message msgctxt "#30017" msgid "Unauthorized for PMS" msgstr "Não autorizado para o PMS" # Sync notification displayed for the number of fanart.tv lookups left msgctxt "#30018" msgid "Checking FanartTV for %s items" msgstr "" # Sync notification displayed when FanartTV lookup is completed msgctxt "#30019" msgid "FanartTV lookup completed" msgstr "" # PKC settings sync options msgctxt "#30020" msgid "Sync Plex playlists (reboot Kodi!)" msgstr "" # PKC settings sync options msgctxt "#30021" msgid "Only sync specific Plex playlists to Kodi" msgstr "" # PKC settings category msgctxt "#30022" msgid "Advanced" msgstr "Avançado" # PKC settings sync options msgctxt "#30023" msgid "Only sync specific Kodi playlists to Plex" msgstr "" msgctxt "#30024" msgid "Username" msgstr "Nome de Utilizador" msgctxt "#30025" msgid "Display message if PMS goes offline" msgstr "Exibir mensagem se o PMS ficar offline" # PKC settings sync options msgctxt "#30026" msgid "Prefix in Plex playlist name to trigger sync" msgstr "" # PKC settings sync options msgctxt "#30027" msgid "Prefix in Kodi playlist name to trigger sync" msgstr "" msgctxt "#30030" msgid "Port Number" msgstr "Número da Porta" msgctxt "#30031" msgid "I own this Plex Media Server" msgstr "Eu possuo este Servidor Plex Media" # Kodi context menu entry for movie and episode information screen msgctxt "#30032" msgid "Information" msgstr "" msgctxt "#30042" msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" msgctxt "#30043" msgid "Delete" msgstr "Eliminar" # Notification displayed if there is a LOT to be deleted msgctxt "#30052" msgid "Deleting" msgstr "A apagar" msgctxt "#30069" msgid "None" msgstr "Nada" msgctxt "#30093" msgid "Mark Watched" msgstr "Marcar como Visto" msgctxt "#30094" msgid "Mark Unwatched" msgstr "Marcar como Não Visto" msgctxt "#30095" msgid "Add to Favorites" msgstr "Adicionar aos Favoritos" msgctxt "#30096" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Remover dos Favoritos" msgctxt "#30114" msgid "Offer delete after playback" msgstr "Mostrar Excluir após a reprodução" msgctxt "#30115" msgid "For Episodes" msgstr "Para Episódios" msgctxt "#30116" msgid "For Movies" msgstr "Para Filmes" msgctxt "#30125" msgid "Done" msgstr "Concluído" # Error popup message text msgctxt "#30128" msgid "Play Error" msgstr "Erro de Reprodução" msgctxt "#30132" msgid "Warning" msgstr "Aviso" msgctxt "#30135" msgid "Error" msgstr "Erro" msgctxt "#30138" msgid "Search" msgstr "Procurar" msgctxt "#30139" msgid "Enable Theme Music (Requires Restart)" msgstr "Ativar Música Temática (Requer Reinício) " msgctxt "#30143" msgid "Always transcode if video bitrate is above" msgstr "Transcodificar sempre se a taxa bits do vídeo estiver acima de" msgctxt "#30157" msgid "Enable Enhanced Images (eg CoverArt)" msgstr "Ativar imagens melhoradas (ex: Capa)" msgctxt "#30158" msgid "Metadata" msgstr "Metadados" msgctxt "#30160" msgid "Video Quality if Transcoding necessary" msgstr "Qualidade de vídeo se a transcodificação for necessária" msgctxt "#30165" msgid "Direct Play" msgstr "Reprodução Direta" msgctxt "#30166" msgid "Transcoding" msgstr "A Transcodificar" msgctxt "#30170" msgid "Recently Added TV Shows" msgstr "Programas de TV recentemente adicionados" msgctxt "#30171" msgid "In Progress TV Shows" msgstr "Programas de TV em progresso" msgctxt "#30173" msgid "Channels" msgstr "Canais" msgctxt "#30174" msgid "Recently Added" msgstr "Adicionado Recentemente" msgctxt "#30177" msgid "In Progress Movies" msgstr "Filmes em progresso" msgctxt "#30178" msgid "In Progress Episodes" msgstr "Episódios em progresso" msgctxt "#30179" msgid "Next Episodes" msgstr "Próximos Episódios" msgctxt "#30180" msgid "Favorite Movies" msgstr "Filmes Favoritos" msgctxt "#30181" msgid "Favorite Shows" msgstr "Séries de TV Favoritas" msgctxt "#30182" msgid "Favorite Episodes" msgstr "Episódios Favoritos" msgctxt "#30189" msgid "Unwatched Movies" msgstr "Filmes Por Ver" msgctxt "#30198" msgid "Search" msgstr "Procurar" # Video node naming for random e.g. movies msgctxt "#30227" msgid "Random" msgstr "Aleatório" # Video node naming for e.g. movies msgctxt "#30230" msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" msgctxt "#30235" msgid "Extras" msgstr "Extras" msgctxt "#30243" msgid "Enable HTTPS" msgstr "Ativar HTTPS" msgctxt "#30251" msgid "Recently added Home Videos" msgstr "Vídeos caseiros recentemente adicionados " msgctxt "#30252" msgid "Recently added Photos" msgstr "Fotos recentemente adicionadas" msgctxt "#30253" msgid "Favorite Home Videos" msgstr "Vídeos Caseiros Favoritos" msgctxt "#30254" msgid "Favorite Photos" msgstr "Fotografias Favoritas" msgctxt "#30255" msgid "Favorite Albums" msgstr "Álbuns Favoritos" msgctxt "#30256" msgid "Recently added Music videos" msgstr "Vídeos de Música recentemente adicionados" msgctxt "#30257" msgid "In progress Music videos" msgstr "Vídeos de Música em progresso" msgctxt "#30258" msgid "Unwatched Music videos" msgstr "Vídeos de Música não vistos" # PKC settings sub category under appearance tweaks msgctxt "#30302" msgid "Movies" msgstr "Filmes" # contextmenu entry msgctxt "#30401" msgid "Plex options" msgstr "Opções do Plex" # contextmenu entry msgctxt "#30405" msgid "Add to Plex favorites" msgstr "Adicionar aos favoritos do Plex" # contextmenu entry msgctxt "#30406" msgid "Remove from Plex favorites" msgstr "Remover dos favoritos do Plex" # contextmenu entry msgctxt "#30407" msgid "Set custom song rating" msgstr "Definir classificação personalizada da música" # contextmenu entry msgctxt "#30408" msgid "Plex addon settings" msgstr "Configurações de addon Plex" # contextmenu entry msgctxt "#30409" msgid "Delete item from server" msgstr "Apagar este item do servidor" # contextmenu entry msgctxt "#30410" msgid "Refresh this item" msgstr "Atualizar este item" # contextmenu entry msgctxt "#30412" msgid "Force transcode" msgstr "Forçar transcodificação" # Error dialog text msgctxt "#30414" msgid "" "Could not delete the Plex item. Is item deletion enabled on the Plex Media " "Server?" msgstr "" "Não foi possível apagar o item do Plex. O Servidor Plex Media tem eliminação" " de items ativado?" # contextmenu entry msgctxt "#30415" msgid "Start playback via PMS" msgstr "Iniciar a reprodução via PMS" msgctxt "#30416" msgid "Settings for the Plex Server" msgstr "Configurações do Servidor Plex" # PKC Settings - Connection msgctxt "#30500" msgid "Verify Host SSL Certificate (more secure)" msgstr "Verificar Certificado SSL do Hospedeiro (mais seguro)" # PKC Settings - Connection msgctxt "#30501" msgid "Client SSL certificate" msgstr "Certificado SSL do cliente" # PKC Settings - Connection msgctxt "#30505" msgid "[COLOR yellow]Reset login attempts[/COLOR]" msgstr "[COLOR yellow]Repor tentativas de inicio de sessão[/COLOR]" # PKC Settings, category name msgctxt "#30506" msgid "Sync Options" msgstr "Opções de sincronização" # PKC Settings - Sync Options msgctxt "#30507" msgid "Show syncing progress" msgstr "Mostrar o progresso de sincronização" # PKC Settings - Sync Options msgctxt "#30508" msgid "Sync empty TV Shows" msgstr "Sincronizar programas de TV vazios" # PKC Settings - Sync Options msgctxt "#30509" msgid "Enable Music Library" msgstr "Ativar Biblioteca de Música" msgctxt "#30510" msgid "Direct stream music library" msgstr "Transmitir biblioteca de música diretamente" # PKC Settings - Sync Options msgctxt "#30511" msgid "Playback Mode" msgstr "Modo de Reprodução" # PKC Settings - Artwork msgctxt "#30512" msgid "Cache all artwork for a smooth Kodi experience" msgstr "" # PKC Settings - Artwork msgctxt "#30513" msgid "Limit artwork cache threads (recommended for rpi)" msgstr "Limitar operações de cache das ilustrações (recomendado para rpi)" # PKC Settings - Sync Options msgctxt "#30515" msgid "Maximum items to request from the server at once" msgstr "Máximo de itens a pedir do servidor de uma vez" # PKC Settings, category name msgctxt "#30516" msgid "Playback" msgstr "Reproduzir" # PKC Settings - Connection msgctxt "#30517" msgid "[COLOR yellow]Enter network credentials[/COLOR]" msgstr "[COLOR yellow]Digite as credenciais da rede[/COLOR]" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30518" msgid "Enable Plex Trailers (Plexpass is needed)" msgstr "Ativar Trailers do Plex (Necessário Plexpass)" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30519" msgid "Ask to play trailers" msgstr "Perguntar antes de reproduzir trailers" # PKC Settings - Plex msgctxt "#30520" msgid "Skip PMS delete confirmation (use at your own risk)" msgstr "" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30521" msgid "Jump back on resume (in seconds)" msgstr "Salte atrás na reprodução (em segundos)" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30522" msgid "Force transcode h265/HEVC" msgstr "Forçar a transcodificação dos codecs h265/HEVC" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30527" msgid "Ignore specials in next episodes" msgstr "Ignorar cenas especiais nos próximos episódios " msgctxt "#30528" msgid "Permanent users to add to the session" msgstr "Utilizadores permanentes a adicionar à sessão " # PKC Settings - Advanced msgctxt "#30529" msgid "Startup delay (in seconds)" msgstr "Atraso no início (em segundos)" msgctxt "#30531" msgid "Enable new content notification" msgstr "Ativar notificações de conteúdo novo" msgctxt "#30532" msgid "Duration of the video library pop up (in seconds)" msgstr "Duração do aparecimento da biblioteca de video (em segundos)" msgctxt "#30533" msgid "Duration of the music library pop up (in seconds)" msgstr "Duração do aparecimento da biblioteca de música (em segundos)" msgctxt "#30534" msgid "Server messages" msgstr "Mensagens do servidor" # PKC Settings - Advanced msgctxt "#30535" msgid "Generate a new unique Plex device Id (e.g. to clone Kodi)" msgstr "" # PKC Settings - Connection msgctxt "#30536" msgid "Users must log in every time Kodi restarts" msgstr "Utilizadores têm de iniciar sessão sempre que o Kodi reinicia " # PKC Settings warning msgctxt "#30537" msgid "RESTART KODI IF YOU MAKE ANY CHANGES" msgstr "REINICIE O KODI SE FIZER MUDANÇAS" # PKC Settings warning msgctxt "#30538" msgid "Manual complete reset of Kodi database necessary, see \"Advanced\"" msgstr "" # PKC Settings - Artwork msgctxt "#30539" msgid "Download additional art from FanArtTV" msgstr "Descarregar arte adicional da FanArtTV" # PKC Settings - Artwork msgctxt "#30540" msgid "Download movie set/collection art from FanArtTV" msgstr "Descarregar arte para o conjunto/coleção de filmes da FanArtTV " # PKC Settings - Playback msgctxt "#30541" msgid "Don't ask to pick a certain stream/quality" msgstr "Não perguntar para escolher uma certa qualidade/transmissão" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30542" msgid "Always pick best quality for trailers" msgstr "Escolher sempre a melhor qualidade para trailers" # PKC Settings - Artwork msgctxt "#30543" msgid "Prefer Kodi artwork for collections/sets" msgstr "" msgctxt "#30544" msgid "Artwork" msgstr "Ilustrações" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30545" msgid "Force transcode pictures" msgstr "Forçar transcodificação de imagens" # Welcome to Plex notification msgctxt "#33000" msgid "Welcome" msgstr "Bem-vindo" # Error message msgctxt "#33001" msgid "Error connecting" msgstr "Erro de ligação" # Error message msgctxt "#33002" msgid "Server is unreachable" msgstr "Servidor inacessível" # Plex notification msgctxt "#33003" msgid "Server is online" msgstr "Servidor está on-line" # Error notification msgctxt "#33009" msgid "Invalid username or password" msgstr "Utilizador ou palavra-passe inválidos" msgctxt "#33010" msgid "Failed to authenticate too many times. Reset in the settings." msgstr "Falha na autenticação demasiadas vezes. Repor nas definições" # Dialog before playback msgctxt "#33013" msgid "Choose the audio stream" msgstr "Escolha a transmissão de audio " # Dialog before playback msgctxt "#33014" msgid "Choose the subtitles stream" msgstr "Escolha a transmissão de legendas" # Dialog before playback msgctxt "#33016" msgid "Play trailers?" msgstr "Reproduzir trailers?" # Error message msgctxt "#33032" msgid "" "Failed to generate a new device Id. See your logs for more information." msgstr "" "Falha na criação de uma nova identificação do dispositivo. Consulte os seus " "registos para mais informações." # Pop-up informing about Kodi restart msgctxt "#33033" msgid "Kodi will now restart to apply the changes." msgstr "Kodi vai reiniciar para aplicar as novas configurações." # Confirmation dialog before item gets deleted from the PMS msgctxt "#33041" msgid "" "Delete file(s) from Plex Server? This will also delete the file(s) from " "disk!" msgstr "" "Eliminar ficheiro(s) do Servidor Plex? Irá também eliminar os ficheiro(s) do" " disco!" # PKC Settings - Playback msgctxt "#39000" msgid "- Number of trailers to play before a movie" msgstr "- Numero de trailers a reproduzir antes de um filme" # PKC Settings - Playback msgctxt "#39001" msgid "Boost audio when transcoding" msgstr "Potenciar audio quando transcodificar" # PKC Settings - Playback msgctxt "#39002" msgid "Burnt-in subtitle size" msgstr "Tamanho de legendas permanentes" # PKC Settings - Sync msgctxt "#39003" msgid "Number of simultaneous download threads" msgstr "" # PKC Settings - Plex msgctxt "#39004" msgid "Enable Plex Companion (restart Kodi!)" msgstr "Ativar Acompanhante Plex (reinicie Kodi!)" # PKC Settings - Plex msgctxt "#39005" msgid "Plex Companion Port (change only if needed)" msgstr "Porta do Acompanhante Plex (mude apenas se necessário)" # PKC Settings - Plex msgctxt "#39008" msgid "Plex Companion: Allows flinging media to Kodi through Plex" msgstr "Acompanhante Plex: Permite mover media para o Kodi através do Plex" # Error message msgctxt "#39009" msgid "Could not login to plex.tv. Please try signing in again." msgstr "" "Não foi possível iniciar sessão na plex.tv. Por favor tente entrar outra " "vez. " # Error message msgctxt "#39010" msgid "Problems connecting to plex.tv. Network or internet issue?" msgstr "Problemas na conexão à plex.tv. Problema de rede ou internet?" # Error message msgctxt "#39011" msgid "Could not find any Plex server in the network. Aborting..." msgstr "" "Não foi possível encontrar qualquer Servidor Plex na rede. A abortar..." # Dialog text for choosing PMS msgctxt "#39012" msgid "Choose your Plex server" msgstr "Escolha o seu servidor Plex" # Error message msgctxt "#39013" msgid "Not yet authorized for Plex server " msgstr "Não está ainda autorizado para o servidor Plex" # Error message msgctxt "#39014" msgid "Please sign in to plex.tv." msgstr "Por favor entre na plex.tv." # Error message msgctxt "#39015" msgid "Problems connecting to server. Pick another server?" msgstr "Problemas na conexão ao servidor. Escolher outro servidor?" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39016" msgid "" "Disable Plex music library? (It is HIGHLY recommended to use Plex music only" " with direct paths for large music libraries. Kodi might crash otherwise)" msgstr "" "Desactivar a biblioteca de música Plex? (É BASTANTE recomendado o uso de " "Plex music apenas com caminhos diretos para grandes bibliotecas de musica. " "Caso contrário Kodi poderá falhar)" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39017" msgid "" "Would you now like to go to the plugin's settings to fine-tune PKC? You will" " need to RESTART Kodi!" msgstr "" "Gostaria de ir para as definições de plugin para refinar a afinação do PKC? " "Precisará de REINICIAR o Kodi!" # PKC Settings - Advanced msgctxt "#39018" msgid "Repair the Kodi database (force update all content)" msgstr "" # PKC Settings - Advanced msgctxt "#39019" msgid "Reset the Kodi database and optionally reset PlexKodiConnect" msgstr "" # PKC Settings - Artwork msgctxt "#39020" msgid "[COLOR yellow]Cache all images to Kodi texture cache now[/COLOR]" msgstr "" "[COLOR yellow]Cache todas as imagens para o cache de textura do Kodi[/COLOR]" # Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC msgctxt "#39022" msgid "local" msgstr "local" # Error message msgctxt "#39023" msgid "Failed to authenticate. Did you login to plex.tv?" msgstr "Falha na autenticação. Fez inicio de sessão na plex.tv?" # PKC Settings - Plex msgctxt "#39025" msgid "Automatically log into plex.tv on startup" msgstr "Inicio de sessão automático para a plex.tv ao iniciar" # PKC Settings - Sync msgctxt "#39026" msgid "Enable constant background sync" msgstr "Ativar sincronização de segundo plano constante " # Pop-up on initial sync msgctxt "#39028" msgid "" "CAUTION! If you choose \"Native\" mode , you might loose access to certain " "Plex features such as: Plex trailers and transcoding options. ALL Plex " "shares need to use direct paths (e.g. smb://myNAS/mymovie.mkv or " "\\\\myNAS/mymovie.mkv)!" msgstr "" "CUIDADO! Se escolher modo \"Nativo\", poderá perder acesso a certas características do Plex tais como:\n" "Plex trailers e opções de transcodificação. TODAS as partilhas Plex necessitam de usar caminhos diretos (e.x. smb://myNAS/mymovie.mkv or \\\\myNAS/mymovie.mkv)!" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39029" msgid "Network credentials" msgstr "Credenciais de rede" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39030" msgid "" "Add network credentials to allow Kodi access to your content? Note: Skipping" " this step may generate a message during the initial scan of your content if" " Kodi can't locate your content." msgstr "" "Adicionar credenciais de rede para permitir ao Kodi o acesso ao seu " "conteúdo? Nota: Saltar este passo poderá criar uma mensagem durante o " "escaneamento initial do seu conteúdo caso o Kodi não consiga localizar o seu" " conteúdo. " # Error message displayed when verifying Direct Path sync paths passed by Plex msgctxt "#39031" msgid "" "Kodi cannot locate the file %s. Please verify your PKC settings. Stop " "syncing?" msgstr "" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39033" msgid "" "Transform Plex UNC library paths \\\\myNas\\mymovie.mkv automatically to smb" " paths, smb://myNas/mymovie.mkv? (recommended)" msgstr "" "Transformar caminhos da biblioteca Plex UNC \\\\myNas\\mymovie.mkv " "automaticamente para caminhos smb, smb://myNas/mymovie.mkv? (recomendado)" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39034" msgid "Replace Plex UNC paths \\\\myNas with smb://myNas" msgstr "Substituir caminhos Plex UNC \\\\myNas com smb://myNas" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39035" msgid "" "Replace Plex paths /volume1/media or \\\\myserver\\media with custom SMB " "paths smb://NAS/mystuff" msgstr "" "Substituir caminhos Plex /volume1/media or \\\\myserver\\media with custom " "SMB paths smb://NAS/mystuff" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39037" msgid "Original Plex MOVIE path to replace:" msgstr "Caminho original Plex FILME a substituir:" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39038" msgid "Replace Plex MOVIE with:" msgstr "Substituir Plex FILME com:" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39039" msgid "Original Plex TV SHOWS path to replace:" msgstr "Caminho original Plex PROGRAMAS DE TV a substituir:" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39040" msgid "Replace Plex TV SHOWS with:" msgstr "Substituir Plex PROGRAMAS DE TV com:" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39041" msgid "Original Plex MUSIC path to replace:" msgstr "Caminho original Plex MÚSICA a substituir:" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39042" msgid "Replace Plex MUSIC with:" msgstr "Substituir Plex MÚSICA com:" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39043" msgid "" "Go a step further and completely replace all original Plex library paths " "(/volume1/media) with custom SMB paths (smb://NAS/MyStuff)?" msgstr "" "Proceder mais longe e substituir completamente todos os caminhos originais " "da biblioteca Plex (/volume1/media) com caminhos SMB personalizados " "(smb://NAS/MyStuff)?" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39044" msgid "" "Please enter your custom smb paths in the settings under \"Sync Options\" " "and then restart Kodi" msgstr "" "Por favor insira os seus caminhos smb personalizados nas definições sob " "\"Opções de sincronização\" e depois reinicie o Kodi" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39045" msgid "Original Plex PHOTO path to replace:" msgstr "Caminho original Plex FOTOGRAFIA a substituir:" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39046" msgid "Replace Plex PHOTO with:" msgstr "Substituir Plex FOTOGRAFIA com:" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39047" msgid "On Deck: Append show title to episode" msgstr "Na plataforma: Anexar o titulo do programa ao episódio " # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39048" msgid "On Deck: Append season- and episode-number SxxExx" msgstr "Na plataforma: Anexar temporada- e episódio-numero SxxExx" # PKC Settings - Advanced msgctxt "#39049" msgid "Nothing works? Try a full reset!" msgstr "Nada funciona? Tente uma reposição completa!" # PKC Settings - Connection msgctxt "#39050" msgid "[COLOR yellow]Choose Plex Server from a list[/COLOR]" msgstr "[COLOR yellow]Escolha o Servidor Plex de uma lista[/COLOR]" # PKC Settings - Sync msgctxt "#39051" msgid "Wait before sync new/changed PMS item [s]" msgstr "Espere antes de sincronizar um novo/mudado item PMS [s]" # PKC Settings - Sync msgctxt "#39052" msgid "Background Sync" msgstr "Sincronização de segundo plano" # PKC Settings - Sync msgctxt "#39053" msgid "Do a full library sync every x minutes" msgstr "Realizar uma sincronização de biblioteca completa todos x minutos" # Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC msgctxt "#39054" msgid "remote" msgstr "remoto" # Notification pop-up msgctxt "#39055" msgid "Searching for Plex Server" msgstr "A procurar o(s) servidor(es) Plex" # PKC Settings - Customize paths msgctxt "#39056" msgid "Used by Sync and when attempting to Direct Play" msgstr "Usado pela sincronização e quando tentando Reprodução Direta" # PKC Settings, category name msgctxt "#39057" msgid "Customize Paths" msgstr "Personalizar Caminhos" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39058" msgid "Extend Plex TV Series \"On Deck\" view to all shows" msgstr "" "Extender Plex Séries de TV na vista \"Na Plataforma\" a todos os programas" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39059" msgid "Recently Added: Append show title to episode" msgstr "Adicionado Recentemente: Anexar o titulo do episódio ao programa" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39060" msgid "Recently Added: Append season- and episode-number SxxExx" msgstr "Adicionado Recentemente: Anexar temporada- e episódio-numero SxxExx" # Pop-up during initial sync msgctxt "#39061" msgid "" "Would you like to download additional artwork from FanArtTV in the " "background?" msgstr "" "Gostaria de descarregar em segundo plano Ilustrações adicionais da FanArtTV?" # PKC Settings - Sync msgctxt "#39062" msgid "Sync when screensaver is deactivated" msgstr "Sincronizar quando o protetor de tela é desativado" # PKC Settings - Playback msgctxt "#39063" msgid "Force Transcode Hi10P" msgstr "Forçar transcodificação Hi10P" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39064" msgid "Recently Added: Also show already watched episodes" msgstr "Adicionado Recentemente: Mostrar também episódios visualizados " # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39065" msgid "Force-refresh Kodi skin on stopping playback" msgstr "" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39066" msgid "" "Recently Added: Also show already watched movies (Refresh Plex " "playlist/nodes!)" msgstr "" "Adicionado Recentemente: Mostrar também filmes visualizados (Actualize " "listas de reprodução/nós do Plex!)" # PKC Settings - Connection msgctxt "#39067" msgid "Your current Plex Media Server:" msgstr "O seu Servidor Plex Media atual:" # PKC Settings - Connection msgctxt "#39068" msgid "[COLOR yellow]Manually enter Plex Media Server address[/COLOR]" msgstr "" "[COLOR yellow]Inserir manualmente o endereço do Servidor Plex Media " "Server[/COLOR]" # PKC Settings - Connection msgctxt "#39069" msgid "Current address:" msgstr "Endereço atual:" # PKC Settings - Connection msgctxt "#39070" msgid "Current port:" msgstr "Porta actual:" # PKC Settings - Connection msgctxt "#39071" msgid "Current plex.tv status:" msgstr "Estado atual da plex.tv:" # PKC Settings, category name msgctxt "#39073" msgid "Appearance Tweaks" msgstr "Ajustes de Aparência " # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39074" msgid "TV Shows" msgstr "Programas de TV" # PKC Settings - Playback msgctxt "#39075" msgid "Always use default Plex subtitle if possible" msgstr "Utilize sempre as legendas Plex se possível" # Pop-up during initial sync msgctxt "#39076" msgid "" "If you use several Plex libraries of one kind, e.g. \"Kids Movies\" and " "\"Parents Movies\", be sure to check the Wiki: https://goo.gl/JFtQV9" msgstr "" "Se usar várias bibliotecas Plex de um tipo, e.x. \"Filmes de Crianças\" e " "\"Filmes de Pais\", tenha a certeza de verificar Wiki: https://goo.gl/JFtQV9" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39077" msgid "Number of PMS items to show in widgets (e.g. \"On Deck\")" msgstr "" "Numero de items do PMS a aparecer nas aplicacções (e.x. \"Na plataforma\")" # PKC Settings - Plex msgctxt "#39078" msgid "Plex Companion Update Port (change only if needed)" msgstr "Atualizar a Porta do Acompanhante Plex (mude apenas se necessário)" # Error message msgctxt "#39079" msgid "" "Plex Companion could not open the GDM port. Please change it in the PKC " "settings." msgstr "" "O Acompanhante Plex não conseguiu abrir a porta GDM. Por favor mude-a nas " "definiçoes PKC." msgctxt "#39200" msgid "Log-out Plex Home User " msgstr "Sair da sessão do Utilizador Caseiro Plex" msgctxt "#39201" msgid "Settings" msgstr "Configurações" msgctxt "#39203" msgid "Refresh Plex playlists/nodes" msgstr "Atualizar listas de reprodução/nós do Plex" msgctxt "#39204" msgid "Perform manual library sync" msgstr "Executar sincronização manual da biblioteca" # Error message msgctxt "#39205" msgid "Unable to run the sync, the add-on is not connected to a Plex server." msgstr "" "Incapaz de proceder à sincronização, o add-on não está conectado a um " "Servidor Plex." msgctxt "#39206" msgid "" "Plex might lock your account if you fail to log in too many times. Proceed " "anyway?" msgstr "" "O Plex poderá bloquear a sua conta caso falhe o inicio de sessão demasiadas " "vezes. Quer continuar?" msgctxt "#39207" msgid "Resetting PMS connections, please wait" msgstr "A repor as conexões PMS, por favor aguarde." msgctxt "#39208" msgid "Failed to reset PKC. Try to restart Kodi." msgstr "Falha na reposição do PKC. Tente reiniciar o Kodi." # PKC Settings - Plex msgctxt "#39209" msgid "[COLOR yellow]Toggle plex.tv login (sign in or sign out)[/COLOR]" msgstr "" "[COLOR yellow] Alternar inicio de sessão plex.tv (inicio ou saida)[/COLOR]" msgctxt "#39210" msgid "Not yet connected to Plex Server" msgstr "Ainda não está conectado ao Servidor Plex" msgctxt "#39211" msgid "Watch later" msgstr "Ver mais tarde" # String attached at the end to get something like "PMS Name is offline" msgctxt "#39213" msgid "is offline" msgstr "está offline" msgctxt "#39215" msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:" msgstr "Insira o seu IP ou URL do Servidor Plex Media, Exemplos são:" msgctxt "#39217" msgid "" "Does your Plex Media Server support SSL connections? (https instead of " "http)?" msgstr "" "O seu Servidor Plex Media suporta conexões SSL? (https em vez de http)" msgctxt "#39218" msgid "Error contacting PMS" msgstr "Erro no contato do PMS" msgctxt "#39219" msgid "Abort (Yes) or save address anyway (No)?" msgstr "Abortar (Sim) ou guardar endereço de qualquer forma (No)?" # String attached at the end to get something like "PMS Name is offline" msgctxt "#39220" msgid "connected" msgstr "conectado" msgctxt "#39221" msgid "plex.tv toggle successful" msgstr "alternação da plex.tv bem sucedida " msgctxt "#39222" msgid "[COLOR yellow]Look for missing fanart on FanartTV now[/COLOR]" msgstr "[COLOR yellow]Procurar ilustrações em falha na FanartTV now[/COLOR]" msgctxt "#39223" msgid "" "Only look for missing fanart or refresh all fanart? The scan will take quite" " a while and happen in the background." msgstr "" "Procurar somente ilustrações em falta ou atualizar todas as ilustraçoes? O " "escaneamento irá demorar bastante e irá continuar em segundo plano." msgctxt "#39224" msgid "Refresh all" msgstr "Actualizar tudo" msgctxt "#39225" msgid "Missing only" msgstr "Só os ausentes" # Message in the PKC settings if user has not logged in to plex.tv msgctxt "#39226" msgid "Not logged in to plex.tv" msgstr "Não está iniciado na sessão da plex.tv" # Message in the PKC settings if user is logged in to plex.tv msgctxt "#39227" msgid "Logged in to plex.tv" msgstr "Iniciado na sessão da plex.tv" # Message in the PKC settings to display the plex.tv username. Leave the colon # : msgctxt "#39228" msgid "Plex user:" msgstr "Utilizador do Plex:" msgctxt "#39250" msgid "" "Running the image cache process can take some time. It will happen in the " "background. Are you sure you want continue?" msgstr "" "Realizar o processo de cache de imagem poderá demorar algum tempo. Irá " "acontecer em segundo plano. Tem a certeza que quer continuar?" msgctxt "#39251" msgid "Reset all existing cache data first?" msgstr "Repor toda a data cache existente primeiro?" msgctxt "#39303" msgid "Problems trying to contact plex.tv. Try again later" msgstr "Problemas na conexão à plex.tv. Tente mais tarde " msgctxt "#39304" msgid "Go to https://plex.tv/pin and enter the code: " msgstr "Vá a https://plex.tv/pin e insira o código:" msgctxt "#39305" msgid "Could not sign in to plex.tv. Try again later" msgstr "Não foi possível iniciar sessão na plex.tv. Tente mais tarde" msgctxt "#39306" msgid ": Select User" msgstr ": Selecionar Utilizador" msgctxt "#39307" msgid "Enter PIN for user " msgstr "Introduza o PIN para o utilizador " msgctxt "#39308" msgid "Could not log in user " msgstr "Não foi possível iniciar sessão do utilizador" msgctxt "#39309" msgid "Please try again." msgstr "Por favor tente outra vez." msgctxt "#39310" msgid "unknown" msgstr "desconhecido" msgctxt "#39311" msgid "or press No to not sign in." msgstr "ou pressione Não para não dar inicio à sessão." msgctxt "#39400" msgid "" "Library sync thread has crashed. You should restart Kodi now. Please report " "this on the forum" msgstr "" "A operação de sincronização da biblioteca falhou. Deve reiniciar o Kodi. Por" " favor reporte o incidente no fórum " msgctxt "#39401" msgid "" "Detected Kodi database needs to be recreated for this version. This might " "take a while. Proceed?" msgstr "" "Detetada uma base de dados do Kodi que necessita ser recreada para esta " "versão. Isto poderá demorar. Continuar?" msgctxt "#39402" msgid " may not work correctly until the database is reset." msgstr "poderá não funcionar corretamente até a base de dados ser reposta." msgctxt "#39403" msgid "" "Cancelling the database syncing process. Current Kodi version is " "unsupported. Please verify your logs for more info." msgstr "" "A cancelar o processo de sincronização da base de dados. A versão corrente " "do Kodi não é suportada. Por favor verifique os seus registos para mais " "informações." msgctxt "#39405" msgid "Plex playlists/nodes refreshed" msgstr "Listas de reprodução/nós do Plex foram atualizados" msgctxt "#39406" msgid "Plex playlists/nodes refresh failed" msgstr "Atualização das listas de reprodução/nós do Plex falharam" msgctxt "#39407" msgid "Full library sync finished" msgstr "Sincronização completa da biblioteca terminada" msgctxt "#39408" msgid "" "Sync had to skip some items because they could not be processed. Kodi may be" " instable now!! Please post your Kodi logs to the Plex forum." msgstr "" "A Sincronização teve que saltar alguns items porque não poderiam ser " "processados. O Kodi poderá estar instável!! Por favor poste os seus registos" " do Kodi no fórum da Plex." msgctxt "#39409" msgid "" "The Plex Server did not like you asking for so much data at once and " "returned ERRORS. Try lowering the number of sync download threads in the " "settings. Skipped some items for now." msgstr "" "O Servidor Plex não gostou do seu pedido de muitos dados ao mesmo tempo e " "devolveu ERROS. Tente baixar o número de operações de descarregamento " "sincronizado nas definições. Alguns items foram saltados por agora." msgctxt "#39410" msgid "ERROR in library sync" msgstr "ERRO na sincronização da biblioteca" msgctxt "#39500" msgid "On Deck" msgstr "Na Plataforma" msgctxt "#39501" msgid "Collections" msgstr "Coleções" msgctxt "#39600" msgid "" "Are you sure you want to reset your local Kodi database? A re-sync of the " "Plex data will take time afterwards." msgstr "" "Tem a certeza de que quer repor a sua base de dados local do Kodi? Uma " "posterior ressincronização dos dados do Plex irá demorar tempo." msgctxt "#39601" msgid "Could not stop the database from running. Please try again later." msgstr "" "Não foi possível parar a operação da base de dados. Por favor tente mais " "tarde." msgctxt "#39603" msgid "" "Reset all PlexKodiConnect Addon settings? (this is usually NOT recommended " "and unnecessary!)" msgstr "" "Repor todas as definições de Addon do PlexKodiConnect? (Isto NÃO e " "recomendado e desnecessário!)" msgctxt "#39700" msgid "Amazon Alexa (Voice Recognition)" msgstr "Amazon Alexa (Reconhecimento de Voz)" msgctxt "#39701" msgid "Activate Alexa" msgstr "Ativar Alexa" msgctxt "#39702" msgid "Browse by folder" msgstr "Navegar por pastas" # For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description) # Addon Summary msgctxt "#39703" msgid "Native Integration of Plex into Kodi" msgstr "Integração nativa do Plex no Kodi" # For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description) # Addon Description msgctxt "#39704" msgid "" "Connect Kodi to your Plex Media Server. This plugin assumes that you manage " "all your videos with Plex (and none with Kodi). You might lose data already " "stored in the Kodi video and music databases (as this plugin directly " "changes them). Use at your own risk!" msgstr "" "Conectar o Kodi ao Servidor Plex Media. Este plugin assume que gerirá todos " "os vídeos com o Plex (e nenhum com Kodi). Poderá perder dados guardados nas " "bases de dados de vídeo e musica do Kodi (pois este plugin interfere " "diretamente com as mesmas). Use por risco de conta própria" # For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description) # Addon Disclaimer msgctxt "#39705" msgid "Use at your own risk" msgstr "Use por risco de conta própria" # If user gets prompted to choose between several subtitles. Leave the number # one at the beginning of the string! msgctxt "#39706" msgid "1 No subtitles" msgstr "1 Sem legendas" # If user gets prompted to choose between several audio/subtitle tracks and # language is unknown msgctxt "#39707" msgid "unknown" msgstr "desconhecido" # If user gets prompted to choose between several subtitles and Plex adds the # "default" flag msgctxt "#39708" msgid "Default" msgstr "Predefinido" # If user gets prompted to choose between several subtitles and Plex adds the # "forced" flag msgctxt "#39709" msgid "Forced" msgstr "Forçado" # If user gets prompted to choose between several subtitles the subtitle # cannot be downloaded (has no 'key' attribute from the PMS), the subtitle # needs to be burned in msgctxt "#39710" msgid "burn-in" msgstr "Gravado" # Dialog text if PKC detected a new Music library and Kodi needs to be # restarted msgctxt "#39711" msgid "" "New Plex music library detected. Sorry, but we need to restart Kodi now due " "to the changes made." msgstr "" "Nova biblioteca de música Plex detetada. Pedimos desculpa, mas e necessário " "reiniciar o Kodi devido às mudanças feitas." # Shown during sync process msgctxt "#39712" msgid "downloaded" msgstr "Descarregado" # Shown during sync process msgctxt "#39713" msgid "processed" msgstr "Processado" # Shown during sync process msgctxt "#39714" msgid "Sync" msgstr "Sincronizar " # Shown during sync process msgctxt "#39715" msgid "items" msgstr "items" # Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is # screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}! msgctxt "#39716" msgid "" "Kodi cannot parse {0}. PKC will not function correctly. Please visit {1} and" " correct your file!" msgstr "" "O Kodi não pode analisar {0}. PKC não irá funcionar corretamente. Por favor " "visite {1} e corrija o ficheiro! " # Shown once on first installation to comply with the terms of use of # themoviedb.org msgctxt "#39717" msgid "PKC uses free additional artwork from www.themoviedb.org. Many thanks!" msgstr "" "PKC utiliza ilustrações gratuitas adicionais de www.themoviedb.org. Muito " "Obrigado!" # Shown during very first PKC setup only msgctxt "#39718" msgid "" "Do you want to replace your custom user ratings with an indicator of how " "many versions of a media item you posses?" msgstr "" "Quer substituir as suas classificações personalizadas do utilizador com um " "indicador de quantas versões de items de média possui?" # In PKC Settings under Sync msgctxt "#39719" msgid "Replace user ratings with number of media versions" msgstr "" "Substituir classificações do utilizador com numero de versões de média"