# XBMC Media Center language file # Translators: # Croneter None , 2017 # Vladimir Supranenok , 2017 # Алексей Коробцов , 2017 # Павел Хоменко , 2017 # Alex Freit , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PlexKodiConnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Alex Freit , 2017\n" "Language-Team: Russian (Russia) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/ru_RU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru_RU\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" # Add-on settings msgctxt "#29999" msgid "PlexKodiConnect" msgstr "PlexKodiConnect" msgctxt "#30000" msgid "Server Address (IP)" msgstr "Адрес сервера (IP)" msgctxt "#30002" msgid "Preferred playback method" msgstr "Предпочтительное воспроизведение" msgctxt "#30004" msgid "Log level" msgstr "Логирование" msgctxt "#30005" msgid "Username: " msgstr "Имя пользователя: " msgctxt "#30006" msgid "Password: " msgstr "Пароль: " msgctxt "#30007" msgid "Network Username: " msgstr "Логин: " msgctxt "#30008" msgid "Network Password: " msgstr "Пароль: " msgctxt "#30009" msgid "Transcode: " msgstr "Транскодинг: " msgctxt "#30010" msgid "Enable Performance Profiling" msgstr "Задействовать профили производительности" msgctxt "#30011" msgid "Local caching system" msgstr "Локальная система кеширования" msgctxt "#30012" msgid "OK" msgstr "Ок" msgctxt "#30013" msgid "Never show" msgstr "Никогда не показывать " msgctxt "#30014" msgid "Connection" msgstr "Подключение" msgctxt "#30015" msgid "Network" msgstr "Сеть" msgctxt "#30016" msgid "Device Name" msgstr "Имя устройства" msgctxt "#30017" msgid "Unauthorized for PMS" msgstr "Не авторизован на сервере Plex" msgctxt "#30022" msgid "Advanced" msgstr "Расширенные" msgctxt "#30024" msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" msgctxt "#30025" msgid "Display message if PMS goes offline" msgstr "Сообщать об отключении от сервера Plex " msgctxt "#30030" msgid "Port Number" msgstr "Порт" msgctxt "#30031" msgid "I own this Plex Media Server" msgstr "Я владелец этого сервера Plex" # Kodi context menu entry for movie and episode information screen msgctxt "#30032" msgid "Information" msgstr "Информация" msgctxt "#30035" msgid "Number of recent Music Albums to show:" msgstr "Количество последних музыкальных альбомов для отображения:" msgctxt "#30036" msgid "Number of recent Movies to show:" msgstr "Количество последних фильмов для отображения:" msgctxt "#30037" msgid "Number of recent TV episodes to show:" msgstr "Количество последних телевизионных эпизодов для отображения:" msgctxt "#30038" msgid "Mark watched at start of playback:" msgstr "Отметить просмотренным при начале воспроизведения:" msgctxt "#30039" msgid "Set Season poster for episodes" msgstr "Установить обложку для сезона" msgctxt "#30040" msgid "Genre Filter ..." msgstr "Фильтр жанра" msgctxt "#30041" msgid "Play All from Here" msgstr "Воспроизвести Все начиная отсюда" msgctxt "#30042" msgid "Refresh" msgstr "Обновить" msgctxt "#30043" msgid "Delete" msgstr "Удалить" msgctxt "#30044" msgid "Incorrect Username/Password" msgstr "неправильные имя пользователя/пароль" msgctxt "#30045" msgid "Username not found" msgstr "Имя пользователя не найдено" msgctxt "#30046" msgid "Add Movie to CouchPotato" msgstr "Добавить фильм в CouchPotato" msgctxt "#30052" msgid "Deleting" msgstr "Удаление" msgctxt "#30053" msgid "Waiting for server to delete" msgstr "Ожидание удаления c сервера" msgctxt "#30059" msgid "Server Default" msgstr "Сервер по умолчанию" msgctxt "#30060" msgid "Title" msgstr "Название" msgctxt "#30061" msgid "Year" msgstr "Год" msgctxt "#30062" msgid "Premiere Date" msgstr "Дата премьеры" msgctxt "#30063" msgid "Date Created" msgstr "Дата создания" msgctxt "#30064" msgid "Critic Rating" msgstr "Рейтинг критиков" msgctxt "#30065" msgid "Community Rating" msgstr "Рейтинг пользователей" msgctxt "#30066" msgid "Play Count" msgstr "Количество просмотров" msgctxt "#30067" msgid "Budget" msgstr "Бюджет " # Runtime added as 30226 below msgctxt "#30068" msgid "Sort By" msgstr "Сортировать по" msgctxt "#30069" msgid "None" msgstr "Ничего" msgctxt "#30070" msgid "Action" msgstr "Экшен" msgctxt "#30071" msgid "Adventure" msgstr "Приключение" msgctxt "#30072" msgid "Animation" msgstr "Мультипликация" msgctxt "#30073" msgid "Crime" msgstr "Криминал" msgctxt "#30074" msgid "Comedy" msgstr "Комедия" msgctxt "#30075" msgid "Documentary" msgstr "Документальный" msgctxt "#30076" msgid "Drama" msgstr "Драма" msgctxt "#30077" msgid "Fantasy" msgstr "Фэнтези" msgctxt "#30078" msgid "Foreign" msgstr "Иностранные" msgctxt "#30079" msgid "History" msgstr "Исторический" msgctxt "#30080" msgid "Horror" msgstr "Ужасы" msgctxt "#30081" msgid "Music" msgstr "Музыка" msgctxt "#30082" msgid "Musical" msgstr "Музыкальный" msgctxt "#30083" msgid "Mystery" msgstr "Мистика" msgctxt "#30084" msgid "Romance" msgstr "Любовный" msgctxt "#30085" msgid "Science Fiction" msgstr "Научная фантастика" msgctxt "#30086" msgid "Short" msgstr "Короткометражка" msgctxt "#30087" msgid "Suspense" msgstr "Саспенс" msgctxt "#30088" msgid "Thriller" msgstr "Триллер" msgctxt "#30089" msgid "Western" msgstr "Вестерн" msgctxt "#30090" msgid "Genre Filter" msgstr "Фильтр жанров" msgctxt "#30091" msgid "Confirm file deletion" msgstr "Подтвердить удаление файла" msgctxt "#30092" msgid "" "Delete this item? This action will delete media and associated data files." msgstr "Удалить? Это действие удалит элемент и связанные файлы." msgctxt "#30093" msgid "Mark Watched" msgstr "Отметить как просмотренное" msgctxt "#30094" msgid "Mark Unwatched" msgstr "Отметить как непросмотренное" msgctxt "#30095" msgid "Add to Favorites" msgstr "Добавить в Избранное" msgctxt "#30096" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Удалить из Избранного" msgctxt "#30097" msgid "Sort By ..." msgstr "Сортировать по ..." msgctxt "#30098" msgid "Sort Order Descending" msgstr "Сортировать по убыванию" msgctxt "#30099" msgid "Sort Order Ascending" msgstr "Сортировать по возрастанию" msgctxt "#30100" msgid "Show People" msgstr "Показать людей" # resume dialog msgctxt "#30105" msgid "Resume" msgstr "Продолжить" msgctxt "#30106" msgid "Resume from" msgstr "Продолжить с" msgctxt "#30107" msgid "Start from beginning" msgstr "Начать с начала" msgctxt "#30110" msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" msgctxt "#30111" msgid "Include Stream Info" msgstr "Добавить информацию о потоке" msgctxt "#30112" msgid "Include People" msgstr "Добавить Людей" msgctxt "#30113" msgid "Include Overview" msgstr "Добавить описание" msgctxt "#30114" msgid "Offer delete after playback" msgstr "Предлагать удалить после просмотра" msgctxt "#30115" msgid "For Episodes" msgstr "Для серий" msgctxt "#30116" msgid "For Movies" msgstr "Для фильмов" msgctxt "#30117" msgid "Background Art Refresh Rate (seconds)" msgstr "Время обновления фоновой иллюстрации (в секундах)" msgctxt "#30118" msgid "Add Resume Percent" msgstr "Добавить процент продолжения" msgctxt "#30119" msgid "Add Episode Number" msgstr "Добавить номер Эпизода" msgctxt "#30120" msgid "Show Load Progress" msgstr "Показывать процесс загрузки" msgctxt "#30121" msgid "Loading Content" msgstr "Загрузка содержимого" msgctxt "#30122" msgid "Retrieving Data" msgstr "Получение данных" msgctxt "#30125" msgid "Done" msgstr "Готово" msgctxt "#30126" msgid "Processing Item : " msgstr "Текущий элемент:" msgctxt "#30128" msgid "Play Error" msgstr "Ошибка воспроизведения" msgctxt "#30129" msgid "This item is not playable" msgstr "Невозможно воспроизвести" msgctxt "#30130" msgid "Local path detected" msgstr "Обнаружен локальный путь" msgctxt "#30131" msgid "" "Your MB3 Server contains local paths. Please change server paths to UNC or " "change XBMB3C setting 'Play from Stream' to true. Path: " msgstr "" "Ваш сервер MB3 содержит локальные пути. Пожалуйста измените их на UNC, либо " "включите настройку \"Воспроизводить потоком\" в XBMB3C. Путь:" msgctxt "#30132" msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" msgctxt "#30133" msgid "Debug logging enabled." msgstr "Включен режим отладки" msgctxt "#30134" msgid "This will affect performance." msgstr "Это повлияет на производительность." msgctxt "#30135" msgid "Error" msgstr "Ошибка" msgctxt "#30136" msgid "Monitoring service is not running" msgstr "Служба мониторинга не работает" msgctxt "#30137" msgid "If you have just installed please restart Kodi" msgstr "Если только что установили - перезапустите Kodi" msgctxt "#30138" msgid "Search" msgstr "Поиск" msgctxt "#30139" msgid "Enable Theme Music (Requires Restart)" msgstr "Включить музыкальную тему (требуется перезагрузка)" msgctxt "#30140" msgid " - Loop Theme Music" msgstr "- Зациклить музыкальную тему" msgctxt "#30141" msgid "Enable Background Image (Requires Restart)" msgstr "Включить фоновое изображение (требуется перезагрузка)" msgctxt "#30142" msgid "Services" msgstr "Службы" msgctxt "#30143" msgid "Always transcode if video bitrate is above" msgstr "Транскодировать, если битрейт видео больше" msgctxt "#30150" msgid "Skin does not support setting views" msgstr "Обложка не поддерживает настройки просмотра" msgctxt "#30151" msgid "Select item action (Requires Restart)" msgstr "Выбрать действие элемента (необходим перезапуск)" msgctxt "#30156" msgid "Sort NextUp by Show Title" msgstr "Сортировать \"Следующее\" по названию" msgctxt "#30157" msgid "Enable Enhanced Images (eg CoverArt)" msgstr "Включить улучшенные изображения (например CoverArt)" msgctxt "#30158" msgid "Metadata" msgstr "Метаданные" msgctxt "#30159" msgid "Artwork" msgstr "Иллюстрация" msgctxt "#30160" msgid "Video Quality if Transcoding necessary" msgstr "Качество при транскодинге" msgctxt "#30161" msgid "Enable Suggested Loader (Requires Restart)" msgstr "Включить загрузку \"предлагаемого\" (требуется перезапуск)" msgctxt "#30162" msgid "Add Season Number" msgstr "Добавить номер Сезона" msgctxt "#30163" msgid "Flatten Seasons" msgstr "Сквозная нумерация" msgctxt "#30164" msgid "Direct Play - HTTP" msgstr "Прямое воспроизведение - HTTP" msgctxt "#30165" msgid "Direct Play" msgstr "Прямое воспроизведение" msgctxt "#30166" msgid "Transcoding" msgstr "Транскодирование" msgctxt "#30167" msgid "Server Detection Succeeded" msgstr "Успешное обнаружение сервера" msgctxt "#30168" msgid "Found server" msgstr "Найден сервер" msgctxt "#30169" msgid "Address : " msgstr "Адрес : " # Video nodes msgctxt "#30170" msgid "Recently Added TV Shows" msgstr "Недавно добавленные Сериалы" msgctxt "#30171" msgid "In Progress TV Shows" msgstr "Просматриваемые Сериалы" msgctxt "#30172" msgid "All Music" msgstr "Вся Музыка" msgctxt "#30173" msgid "Channels" msgstr "Каналы" msgctxt "#30174" msgid "Recently Added" msgstr "Недавно добавленные" msgctxt "#30175" msgid "Recently Added Episodes" msgstr "Недавно добавленные Серии" msgctxt "#30176" msgid "Recently Added Albums" msgstr "Недавно добавленные Альбомы" msgctxt "#30177" msgid "In Progress Movies" msgstr "Просматриваемые Фильмы" msgctxt "#30178" msgid "In Progress Episodes" msgstr "Просматриваемые Эпизоды" msgctxt "#30179" msgid "Next Episodes" msgstr "Следующий Эпизод" msgctxt "#30180" msgid "Favorite Movies" msgstr "Избранные Фильмы" msgctxt "#30181" msgid "Favorite Shows" msgstr "Избранные Сериалы" msgctxt "#30182" msgid "Favorite Episodes" msgstr "Избранные Эпизоды" msgctxt "#30183" msgid "Frequent Played Albums" msgstr "Часто проигрываемые альбомы" msgctxt "#30184" msgid "Upcoming TV" msgstr "Скоро на ТВ" msgctxt "#30185" msgid "BoxSets" msgstr "Сборники" msgctxt "#30186" msgid "Trailers" msgstr "Трейлеры" msgctxt "#30187" msgid "Music Videos" msgstr "Видеоклипы" msgctxt "#30188" msgid "Photos" msgstr "Фотографии" msgctxt "#30189" msgid "Unwatched Movies" msgstr "Непросмотренные Фильмы" msgctxt "#30190" msgid "Movie Genres" msgstr "Жанры фильмов" msgctxt "#30191" msgid "Movie Studios" msgstr "Киностудии" msgctxt "#30192" msgid "Movie Actors" msgstr "Киноактеры" msgctxt "#30193" msgid "Unwatched Episodes" msgstr "Непросмотренные Серии" msgctxt "#30194" msgid "TV Genres" msgstr "ТВ Жанры" msgctxt "#30195" msgid "TV Networks" msgstr "Телевизионные сети" msgctxt "#30196" msgid "TV Actors" msgstr "Телеактеры" msgctxt "#30197" msgid "Playlists" msgstr "Плейлисты" msgctxt "#30198" msgid "Search" msgstr "Поиск" msgctxt "#30199" msgid "Set Views" msgstr "Задать просмотры" msgctxt "#30200" msgid "Select User" msgstr "Выбрать пользователя" msgctxt "#30201" msgid "Profiling enabled." msgstr "Профили задействованы" msgctxt "#30202" msgid "Please remember to turn off when finished testing." msgstr "Пожалуйста, не забудьте отключить, когда закончится тестирование" msgctxt "#30203" msgid "Error in ArtworkRotationThread" msgstr "Ошибка в ArtworkRotationThread" msgctxt "#30204" msgid "Unable to connect to server" msgstr "Невозможно подключиться к серверу" msgctxt "#30205" msgid "Error in LoadMenuOptionsThread" msgstr "Ошибка в LoadMenuOptionsThread" msgctxt "#30206" msgid "Enable Playlists Loader (Requires Restart)" msgstr "Включить загрузку Плейлистов (требуется перезагрузка)" msgctxt "#30207" msgid "Songs" msgstr "Песни" msgctxt "#30208" msgid "Albums" msgstr "Альбомы" msgctxt "#30209" msgid "Album Artists" msgstr "Исполнители Альбома" msgctxt "#30210" msgid "Artists" msgstr "Исполнители" msgctxt "#30211" msgid "Music Genres" msgstr "Музыкальные жанры" msgctxt "#30212" msgid "Enable Theme Videos (Requires Restart)" msgstr "Включить музыкальную тему (требуется перезагрузка)" msgctxt "#30213" msgid " - Loop Theme Videos" msgstr " - Зациклить музыкальную тему" msgctxt "#30216" msgid "AutoPlay remaining episodes in a season" msgstr "Авто воспроизведение остававшихся серий в сезоне" msgctxt "#30218" msgid "Compress Artwork" msgstr "Сжимать дополнительные изображения" msgctxt "#30220" msgid "Latest " msgstr "Последний" msgctxt "#30221" msgid "In Progress " msgstr "В процессе" msgctxt "#30222" msgid "NextUp " msgstr "Следующее" msgctxt "#30223" msgid "User Views" msgstr "Пользовательские просмотры" msgctxt "#30224" msgid "Report Metrics" msgstr "Отправить данные" msgctxt "#30225" msgid "Use Kodi Sorting" msgstr "Использовать сортировку Kodi" msgctxt "#30226" msgid "Runtime" msgstr "Время работы" msgctxt "#30227" msgid "Random" msgstr "Случайно" msgctxt "#30228" msgid "Recently releases" msgstr "Недавно добавлено" msgctxt "#30229" msgid "Random Items" msgstr "Случайные" msgctxt "#30230" msgid "Recommended" msgstr "Рекомендуемые" msgctxt "#30235" msgid "Extras" msgstr "Дополнительно" msgctxt "#30236" msgid "Sync Theme Music" msgstr "Синхронизировать музыкальную тему" msgctxt "#30237" msgid "Sync Extra Fanart" msgstr "Синхронизировать дополнительные иллюстрации" msgctxt "#30238" msgid "Sync Movie BoxSets" msgstr "Синхронизировать сборники фильмов" msgctxt "#30239" msgid "[COLOR yellow]Reset local Kodi database[/COLOR]" msgstr "[COLOR yellow]Сбросить локальную базу данных Kodi[/COLOR]" msgctxt "#30240" msgid "Enable watched/resume status sync" msgstr "Включить синхронизацию статуса просмотра / возобновления" msgctxt "#30241" msgid "DB Sync Indication:" msgstr "Индикатор синхронизации ДБ:" msgctxt "#30242" msgid "Play Count Sync Indication:" msgstr "Индикатор синхронизации количества воспроизведений:" msgctxt "#30243" msgid "Enable HTTPS" msgstr "Включить HTTPS" msgctxt "#30245" msgid "Force Transcoding Codecs" msgstr "Принудительные кодеки транскодирования" msgctxt "#30246" msgid "Enable Netflix style next up notification" msgstr "Включить уведомления в стиле Netflix" msgctxt "#30247" msgid " - The number of seconds before the end to show the notification" msgstr "- количество секунд до конца для показа уведомления" msgctxt "#30248" msgid "Show Emby Info dialog on play/select action" msgstr "Показать диалог информации Emby при выборе/воспроизведении" msgctxt "#30249" msgid "Enable server connection message on startup" msgstr "Включить сообщение о подключении к серверу при запуске" msgctxt "#30251" msgid "Recently added Home Videos" msgstr "Недавно добавленное Домашнее видео" msgctxt "#30252" msgid "Recently added Photos" msgstr "Недавно добавленные Фотографии" msgctxt "#30253" msgid "Favorite Home Videos" msgstr "Избранное Домашнее видео" msgctxt "#30254" msgid "Favorite Photos" msgstr "Избранные фотографии" msgctxt "#30255" msgid "Favorite Albums" msgstr "Избранные Альбомы" msgctxt "#30256" msgid "Recently added Music videos" msgstr "Недавно добавленные Видеоклипы" msgctxt "#30257" msgid "In progress Music videos" msgstr "Просматриваемые Видеоклипы" msgctxt "#30258" msgid "Unwatched Music videos" msgstr "Непросмотренные Видеоклипы" # Default views msgctxt "#30300" msgid "Active" msgstr "Активно" msgctxt "#30301" msgid "Clear Settings" msgstr "Сбросить настройки" msgctxt "#30302" msgid "Movies" msgstr "Фильмы" msgctxt "#30303" msgid "BoxSets" msgstr "Сборники" msgctxt "#30304" msgid "Trailers" msgstr "Трейлеры" msgctxt "#30305" msgid "Series" msgstr "Серии" msgctxt "#30306" msgid "Seasons" msgstr "Сезоны" msgctxt "#30307" msgid "Episodes" msgstr "Эпизоды" msgctxt "#30308" msgid "Music Artists" msgstr "Исполнители" msgctxt "#30309" msgid "Music Albums" msgstr "Альбомы" msgctxt "#30310" msgid "Music Videos" msgstr "Видеоклипы" msgctxt "#30311" msgid "Music Tracks" msgstr "Треки" msgctxt "#30312" msgid "Channels" msgstr "Каналы" # contextmenu msgctxt "#30401" msgid "Plex options" msgstr "Параметры Plex" msgctxt "#30402" msgid "Clear like for this item" msgstr "Убрать лайк с элемента" msgctxt "#30403" msgid "Like this item" msgstr "Like на элемент" msgctxt "#30404" msgid "Dislike this item" msgstr "Dislike на элемент" msgctxt "#30405" msgid "Add to Plex favorites" msgstr "Добавить в избранное" msgctxt "#30406" msgid "Remove from Plex favorites" msgstr "Удалить из избранного" msgctxt "#30407" msgid "Set custom song rating" msgstr "Задать свой рейтинг песни" msgctxt "#30408" msgid "Plex addon settings" msgstr "Настройки аддонов Plex" msgctxt "#30409" msgid "Delete item from server" msgstr "Удалить элемент с сервера" msgctxt "#30410" msgid "Refresh this item" msgstr "Обновить этот элемент" msgctxt "#30411" msgid "Set custom song rating (0-5)" msgstr "Установить пользовательский рейтинг песни (0-5)" msgctxt "#30412" msgid "Force transcode" msgstr "Принудительное транскодирование" msgctxt "#30413" msgid "Enable Plex context menu in Kodi" msgstr "Включить контекстное меню Plex в Kodi" msgctxt "#30414" msgid "" "Could not delete the Plex item. Is item deletion enabled on the Plex Media " "Server?" msgstr "Не возможно удалить элемент. На сервере Plex разрешено удаление?" msgctxt "#30415" msgid "Start playback via PMS" msgstr "Начать воспроизведение через Plex" msgctxt "#30416" msgid "Settings for the Plex Server" msgstr "Настройки для сервера Plex" # add-on settings msgctxt "#30500" msgid "Verify Host SSL Certificate (more secure)" msgstr "Проверять SSL сертификат хоста (более безопасно)" msgctxt "#30501" msgid "Client SSL certificate" msgstr "SSL сертификат клиента" msgctxt "#30502" msgid "Use alternate address" msgstr "Использовать альтернативный адрес" msgctxt "#30503" msgid "Alternate Server Address" msgstr "Адрес альтернативного сервера" msgctxt "#30504" msgid "Use alternate device Name" msgstr "Использовать альтернативное имя устройства" msgctxt "#30505" msgid "[COLOR yellow]Reset login attempts[/COLOR]" msgstr "[COLOR yellow]Сбросить попытки входа[/COLOR]" msgctxt "#30506" msgid "Sync Options" msgstr "Синхронизация" msgctxt "#30507" msgid "Show syncing progress" msgstr "Отображать прогресс синхронизации" msgctxt "#30508" msgid "Sync empty TV Shows" msgstr "Синхронизировать пустые Сериалы" msgctxt "#30509" msgid "Enable Music Library" msgstr "Включить музыкальную библиотеку" msgctxt "#30510" msgid "Direct stream music library" msgstr "Прямое воспроизведение музыки из библиотеки" msgctxt "#30511" msgid "Playback Mode" msgstr "Режим воспроизведения" msgctxt "#30512" msgid "Force artwork caching" msgstr "Принудительное кеширование иллюстраций" msgctxt "#30513" msgid "Limit artwork cache threads (recommended for rpi)" msgstr "" "Ограничить потоки кешированиa иллюстраций (рекомендуется для Raspberry)" msgctxt "#30514" msgid "Enable fast startup (requires server plugin)" msgstr "Включить быстрый запуск (требуется серверный плагин)" msgctxt "#30515" msgid "Maximum items to request from the server at once" msgstr "Число элементов запрашиваемых с сервера за раз" msgctxt "#30516" msgid "Playback" msgstr "Воспроизведение" msgctxt "#30517" msgid "[COLOR yellow]Enter network credentials[/COLOR]" msgstr "[COLOR yellow]Введите сетевые учетные данные[/COLOR]" msgctxt "#30518" msgid "Enable Plex Trailers (Plexpass is needed)" msgstr "Включить Plex Trailers (требуется Plexpass)" msgctxt "#30519" msgid "Ask to play trailers" msgstr "Предложить воспроизвести трейлер" msgctxt "#30520" msgid "" "Skip Plex delete confirmation for the context menu (use at your own risk)" msgstr "" "Пропустить подтверждение удаления с Plex из контекстного меню (используйте " "на свой страх и риск)" msgctxt "#30521" msgid "Jump back on resume (in seconds)" msgstr "Вернуться назад при возобновлении (в секундах)" msgctxt "#30522" msgid "Force transcode h265/HEVC" msgstr "Транскодировать h265/HEVC" msgctxt "#30523" msgid "Music metadata options (not compatible with direct stream)" msgstr "Опции метаданных для музыки (не доступно при прямом воспроизведении)" msgctxt "#30524" msgid "Import music song rating directly from files" msgstr "Импортировать рейтинг песни из файла" msgctxt "#30525" msgid "Convert music song rating to Emby rating" msgstr "Преобразование рейтинга музыкальной песни в рейтинг Emby" msgctxt "#30526" msgid "Allow rating in song files to be updated" msgstr "Разрешить обновлять рейтинг в файлах музыки" msgctxt "#30527" msgid "Ignore specials in next episodes" msgstr "Игнорировать бонусные в следующих сериях" msgctxt "#30528" msgid "Permanent users to add to the session" msgstr "Добавить пользователя в сессию навсегда" msgctxt "#30529" msgid "Startup delay (in seconds)" msgstr "Задержка запуска (в секундах)" msgctxt "#30530" msgid "Enable server restart message" msgstr "Включить уведомление о перезапуске сервера" msgctxt "#30531" msgid "Enable new content notification" msgstr "Включить уведомление о новом контенте" msgctxt "#30532" msgid "Duration of the video library pop up (in seconds)" msgstr "Длительность всплывающего окна в библиотеке видео (в секундах)" msgctxt "#30533" msgid "Duration of the music library pop up (in seconds)" msgstr "Длительность всплывающего окна в библиотеке музыки (в секундах)" msgctxt "#30534" msgid "Server messages" msgstr "Сообщения сервера" msgctxt "#30535" msgid "" "[COLOR yellow]Generate a new unique device Id (e.g. when cloning " "Kodi)[/COLOR]" msgstr "" "[COLOR yellow]Сгенерировать новый ID (например если вы скопировали Kodi на " "новое устройство)[/COLOR]" msgctxt "#30536" msgid "Users must log in every time Kodi restarts" msgstr "Пользователь должен входить при каждом запуске Kodi" msgctxt "#30537" msgid "RESTART KODI IF YOU MAKE ANY CHANGES" msgstr "ПЕРЕЗАПУСТИТЕ KODI, ЕСЛИ ВНОСИЛИ КАКИЕ-ТО ИЗМЕНЕНИЯ" msgctxt "#30538" msgid "Complete Re-Sync necessary" msgstr "Необходима полная пересинхронизация" msgctxt "#30539" msgid "Download additional art from FanArtTV" msgstr "Загрузить дополнительные иллюстрации с FanArtTV" msgctxt "#30540" msgid "Download movie set/collection art from FanArtTV" msgstr "Загружать иллюстрации сборников с FanArtTV" msgctxt "#30541" msgid "Don't ask to pick a certain stream/quality" msgstr "Не просить выбрать качество потока" msgctxt "#30542" msgid "Always pick best quality for trailers" msgstr "Всегда выбирать лучшее качество для трейлеров" msgctxt "#30543" msgid "Kodi runs on a low-power device (e.g. Raspberry Pi)" msgstr "Kodi запущен на слабом устройстве (например Raspberry Pi)" msgctxt "#30544" msgid "Artwork" msgstr "Иллюстрации" msgctxt "#30545" msgid "Force transcode pictures" msgstr "Принудительно транскодировать изображения" # service add-on msgctxt "#33000" msgid "Welcome" msgstr "Добро пожаловать" msgctxt "#33001" msgid "Error connecting" msgstr "Ошибка соединения" msgctxt "#33002" msgid "Server is unreachable" msgstr "Сервер недоступен" msgctxt "#33003" msgid "Server is online" msgstr "Сервер в сети" msgctxt "#33004" msgid "items added to playlist" msgstr "элементы добавлены в плейлист" msgctxt "#33005" msgid "items queued to playlist" msgstr "элементы добавлены в очередь плейлиста" msgctxt "#33006" msgid "Server is restarting" msgstr "Сервер перезагружается" msgctxt "#33007" msgid "Access is enabled" msgstr "Доступ разрешен" msgctxt "#33008" msgid "Enter password for user:" msgstr "Введите пароль Пользователя:" msgctxt "#33009" msgid "Invalid username or password" msgstr "Неверное имя пользователя или пароль" msgctxt "#33010" msgid "Failed to authenticate too many times. Reset in the settings." msgstr "Множественная ошибка авторизации. Сбросьте настройки." msgctxt "#33011" msgid "Unable to direct play" msgstr "Прямое воспроизведение невозможно" msgctxt "#33012" msgid "Direct play failed 3 times. Enabled play from HTTP." msgstr "" "Прямое воспроизведение не удалось 3 раза. Установлено воспроизведение через " "HTTP." msgctxt "#33013" msgid "Choose the audio stream" msgstr "Выберите звуковую дорожку" msgctxt "#33014" msgid "Choose the subtitles stream" msgstr "Выберите субтитры" msgctxt "#33015" msgid "Delete file from your Emby server?" msgstr "Удалить файл с Emby-сервера?" msgctxt "#33016" msgid "Play trailers?" msgstr "Воспроизвести трейлер?" msgctxt "#33017" msgid "Gathering movies from:" msgstr "Получение фильмов с" msgctxt "#33018" msgid "Gathering boxsets" msgstr "Получение сборников" msgctxt "#33019" msgid "Gathering music videos from:" msgstr "Получение видеоклипов с" msgctxt "#33020" msgid "Gathering tv shows from:" msgstr "Получение сериалов с" msgctxt "#33021" msgid "Gathering:" msgstr "Получение:" msgctxt "#33022" msgid "" "Detected the database needs to be recreated for this version of Emby for " "Kodi. Proceed?" msgstr "" "Обнаружено что база данных должна быть пересоздана для этой версии Emby for " "Kodi. Выполнить?" msgctxt "#33023" msgid "Emby for Kodi may not work correctly until the database is reset." msgstr "Emby for Kodi может работать неправильно до сброса базы данных." msgctxt "#33024" msgid "" "Cancelling the database syncing process. The current Kodi version is " "unsupported." msgstr "Отмена синхронизации базы данных. Эта версия Kodi не поддерживается." msgctxt "#33025" msgid "completed in:" msgstr "выполнено:" msgctxt "#33026" msgid "Comparing movies from:" msgstr "Сравнение фильмов с:" msgctxt "#33027" msgid "Comparing boxsets" msgstr "Сравнение сборников" msgctxt "#33028" msgid "Comparing music videos from:" msgstr "Сравнение видеоклипов с:" msgctxt "#33029" msgid "Comparing tv shows from:" msgstr "Сравнение сериалов с:" msgctxt "#33030" msgid "Comparing episodes from:" msgstr "Сравнение серий с:" msgctxt "#33031" msgid "Comparing:" msgstr "Сравнение:" msgctxt "#33032" msgid "" "Failed to generate a new device Id. See your logs for more information." msgstr "" "Генерация нового ID устройства неудачна. Смотрите логи для подробностей." msgctxt "#33033" msgid "Kodi will now restart to apply the changes." msgstr "Kodi будет перезапущен для применения изменений." msgctxt "#33041" msgid "" "Delete file(s) from Plex Server? This will also delete the file(s) from " "disk!" msgstr "Удалить файл(ы) с сервера Plex? Это также удалит их с диска!" # New to Plex msgctxt "#39000" msgid "- Number of trailers to play before a movie" msgstr "- Количество трейлеров, проигрываемых перед фильмом." msgctxt "#39001" msgid "Boost audio when transcoding" msgstr "Усиливать звук при транскодировании" msgctxt "#39002" msgid "Burnt-in subtitle size" msgstr "Размер субтитров внедряемых в видео" msgctxt "#39003" msgid "Limit download sync threads (rec. for rpi: 1)" msgstr "Количество потоков синхронизации(для RPi:1)" msgctxt "#39004" msgid "Enable Plex Companion (restart Kodi!)" msgstr "Включить Plex Companion (перезапустите Kodi!)" msgctxt "#39005" msgid "Plex Companion Port (change only if needed)" msgstr "Порт Plex Companion (меняйте только если необходимо)" msgctxt "#39006" msgid "Activate Plex Companion debug log" msgstr "Включить лог отладки Plex Companion" msgctxt "#39007" msgid "Activate Plex Companion GDM debug log" msgstr "Включить лог отладки Plex Companion для GDM" msgctxt "#39008" msgid "Plex Companion: Allows flinging media to Kodi through Plex" msgstr "Plex Companion: позволяет отправлять медиа в Kodi через Plex" msgctxt "#39009" msgid "Could not login to plex.tv. Please try signing in again." msgstr "Не удалось войти в plex.tv. Пожалуйста попробуйте ещё раз" msgctxt "#39010" msgid "Problems connecting to plex.tv. Network or internet issue?" msgstr "Невозможно подключиться к plex.tv. Проблемы с интернетом?" msgctxt "#39011" msgid "Could not find any Plex server in the network. Aborting..." msgstr "Не найдено ни одного сервера Plex в сети. Отмена..." msgctxt "#39012" msgid "Choose your Plex server" msgstr "Выберите Ваш сервер Plex" msgctxt "#39013" msgid "Not yet authorized for Plex server " msgstr "Не авторизован на сервере Plex" msgctxt "#39014" msgid "Please sign in to plex.tv." msgstr "Пожалуйста войдите в plex.tv." msgctxt "#39015" msgid "Problems connecting to server. Pick another server?" msgstr "Проблемы при подключении к серверу. Выбрать другой?" msgctxt "#39016" msgid "" "Disable Plex music library? (It is HIGHLY recommended to use Plex music only" " with direct paths for large music libraries. Kodi might crash otherwise)" msgstr "" "Отключить библиотеку музыки в Plex? (это ЧРЕЗВЫЧАЙНО рекомендуемо при " "использовании прямых путей и большой библиотеке музыки. Kodi может " "крашиться)" msgctxt "#39017" msgid "" "Would you now like to go to the plugin's settings to fine-tune PKC? You will" " need to RESTART Kodi!" msgstr "" "Хотите войти в настройки чтобы донастроить PKC? Вам нужно будет " "ПЕРЕЗАПУСТИТЬ Kodi!" msgctxt "#39018" msgid "[COLOR yellow]Repair local database (force update all content)[/COLOR]" msgstr "" "[COLOR yellow]Исправить базу данных (принудительно обновить весь " "контент)[/COLOR]" msgctxt "#39019" msgid "[COLOR red]Partial or full reset of Database and PKC[/COLOR]" msgstr "[COLOR red]Частичный или полный сброс базы данных и PKC[/COLOR]" msgctxt "#39020" msgid "[COLOR yellow]Cache all images to Kodi texture cache now[/COLOR]" msgstr "" "[COLOR yellow]Кешировать все изображения сейчас в Kodi texture cache[/COLOR]" msgctxt "#39021" msgid "[COLOR yellow]Sync Emby Theme Media to Kodi[/COLOR]" msgstr "[COLOR yellow]Синхронизировать музыку темы из Emby в Kodi[/COLOR]" msgctxt "#39022" msgid "local" msgstr "local" msgctxt "#39023" msgid "Failed to authenticate. Did you login to plex.tv?" msgstr "Ошибка авторизации. Вы вошли в plex.tv?" msgctxt "#39025" msgid "Automatically log into plex.tv on startup" msgstr "Автоматический вход в plex.tv при запуске" msgctxt "#39026" msgid "Enable constant background sync" msgstr "Включить фоновую синхронизацию" msgctxt "#39027" msgid "Playback Mode" msgstr "Режим воспроизведения" msgctxt "#39028" msgid "" "CAUTION! If you choose \"Native\" mode , you might loose access to certain " "Plex features such as: Plex trailers and transcoding options. ALL Plex " "shares need to use direct paths (e.g. smb://myNAS/mymovie.mkv or " "\\\\myNAS/mymovie.mkv)!" msgstr "" "ВНИМАНИЕ! Если выберете режим \"Native\" вы потеряете доступ к некоторым " "функциям Plex, таким как: трейлеры и опции транскодирования. ВСЕ библиотеки " "Plex должны иметь прямые пути (например smb://myNAS/mymovie.mkv либо " "\\\\myNAS/mymovie.mkv)!" msgctxt "#39029" msgid "Network credentials" msgstr "Сетевые учетные данные" msgctxt "#39030" msgid "" "Add network credentials to allow Kodi access to your content? Note: Skipping" " this step may generate a message during the initial scan of your content if" " Kodi can't locate your content." msgstr "" "Добавить сетевые учетные данные, чтобы дать доступ Kodi к вашему контенту? " "Если пропустить этот шаг могут появляться сообщения при первичном " "сканировании контента, если Kodi не сможет его найти" msgctxt "#39031" msgid "Kodi can't locate file: " msgstr "Kodi не может найти файл: " msgctxt "#39032" msgid "" "Please verify the path. You may need to verify your network credentials in " "the add-on settings or use different Plex paths. Stop syncing?" msgstr "" "Пожалуйста проверьте путь. Возможно Вам нужно ввести сетевые учетные данные " "в настройках плагина либо использовать другие пути Plex. Остановить " "синхронизацию?" msgctxt "#39033" msgid "" "Transform Plex UNC library paths \\\\myNas\\mymovie.mkv automatically to smb" " paths, smb://myNas/mymovie.mkv? (recommended)" msgstr "" "Изменить UNC пути библиотек Plex \\\\myNas\\mymovie.mkv автоматически в " "Samba пути: smb://myNas/mymovie.mkv? (рекомендуется)" msgctxt "#39034" msgid "Replace Plex UNC paths \\\\myNas with smb://myNas" msgstr "Заменить UNC пути Plex \\\\myNas на smb://myNas" msgctxt "#39035" msgid "" "Replace Plex paths /volume1/media or \\\\myserver\\media with custom SMB " "paths smb://NAS/mystuff" msgstr "" "Заменить пути Plex /volume1/media либо \\\\myserver\\media на " "пользовательские Samba пути smb://NAS/mystuff" msgctxt "#39037" msgid "Original Plex MOVIE path to replace:" msgstr "Исходный путь ФИЛЬМОВ Plex для замены:" msgctxt "#39038" msgid "Replace Plex MOVIE with:" msgstr "Заменить путь ФИЛЬМОВ Plex на:" msgctxt "#39039" msgid "Original Plex TV SHOWS path to replace:" msgstr "Исходный путь СЕРИАЛОВ Plex для замены:" msgctxt "#39040" msgid "Replace Plex TV SHOWS with:" msgstr "Заменить путь СЕРИАЛОВ Plex на:" msgctxt "#39041" msgid "Original Plex MUSIC path to replace:" msgstr "Исходный путь МУЗЫКИ Plex для замены:" msgctxt "#39042" msgid "Replace Plex MUSIC with:" msgstr "Заменить путь МУЗЫКИ Plex на:" msgctxt "#39043" msgid "" "Go a step further and completely replace all original Plex library paths " "(/volume1/media) with custom SMB paths (smb://NAS/MyStuff)?" msgstr "" "Выполнить ещё один шаг и полностью заменить все оригинальные пути библиотек " "Plex (/volume1/media) на свои Samba пути (smb://NAS/MyStuff)?" msgctxt "#39044" msgid "" "Please enter your custom smb paths in the settings under \"Sync Options\" " "and then restart Kodi" msgstr "" "Пожалуйста введите свои Samba пути в настройках \"Параметры синхронизации\" " "и перезапустите Kodi" msgctxt "#39045" msgid "Original Plex PHOTO path to replace:" msgstr "Исходный путь ФОТОГРАФИЙ Plex для замены:" msgctxt "#39046" msgid "Replace Plex PHOTO with:" msgstr "Заменить путь ФОТОГРАФИЙ Plex на:" msgctxt "#39047" msgid "On Deck: Append show title to episode" msgstr "Текущие: Показывать название эпизода" msgctxt "#39048" msgid "On Deck: Append season- and episode-number SxxExx" msgstr "Текущие: Показывать номер сезона и эпизода как SxxExx" msgctxt "#39049" msgid "Nothing works? Try a full reset!" msgstr "Ничего не работает? Попробуйте общий сброс!" msgctxt "#39050" msgid "[COLOR yellow]Choose Plex Server from a list[/COLOR]" msgstr "[COLOR yellow]Выберите сервер Plex из списка[/COLOR]" msgctxt "#39051" msgid "Wait before sync new/changed PMS item [s]" msgstr "Ожидание новый/измененный элемент [с]" msgctxt "#39052" msgid "Background Sync" msgstr "Фоновая синхронизация" msgctxt "#39053" msgid "Do a full library sync every x minutes" msgstr "Полная синхронизация библиотеки каждые x минут" msgctxt "#39054" msgid "remote" msgstr "remote" msgctxt "#39055" msgid "Searching for Plex Server" msgstr "Поиск сервера Plex" msgctxt "#39056" msgid "Used by Sync and when attempting to Direct Play" msgstr "Используется при синхронизации и прямом воспроизведении" msgctxt "#39057" msgid "Customize Paths" msgstr "Изменить пути" msgctxt "#39058" msgid "Extend Plex TV Series \"On Deck\" view to all shows" msgstr "В \"Текущем\" показывать все сериалы" msgctxt "#39059" msgid "Recently Added: Append show title to episode" msgstr "Недавно добавлено: Показывать название эпизода" msgctxt "#39060" msgid "Recently Added: Append season- and episode-number SxxExx" msgstr "Недавно добавлено: Показывать номер сезона и эпизода как SxxExx" msgctxt "#39061" msgid "" "Would you like to download additional artwork from FanArtTV in the " "background?" msgstr "Хотите загружать дополнительные иллюстрации с FanArtTV в фоне?" msgctxt "#39062" msgid "Sync when screensaver is deactivated" msgstr "Синхронизация если заставка отключена" msgctxt "#39063" msgid "Force Transcode Hi10P" msgstr "Принудительно транскодировать Hi10P" msgctxt "#39064" msgid "Recently Added: Also show already watched episodes" msgstr "Недавно добавлено: также показывать просмотренные эпизоды" msgctxt "#39066" msgid "" "Recently Added: Also show already watched movies (Refresh Plex " "playlist/nodes!)" msgstr "" "Недавно добавлено: также показывать просмотренные фильмы (обновите " "плейлисты/списки Plex)" msgctxt "#39067" msgid "Your current Plex Media Server:" msgstr "Ваш текущий сервер Plex:" msgctxt "#39068" msgid "[COLOR yellow]Manually enter Plex Media Server address[/COLOR]" msgstr "[COLOR yellow]Вручную ввести адрес сервера Plex[/COLOR]" msgctxt "#39069" msgid "Current address:" msgstr "Текущий адрес:" msgctxt "#39070" msgid "Current port:" msgstr "Текущий порт:" msgctxt "#39071" msgid "Current plex.tv status:" msgstr "Текущий статус на plex.tv:" msgctxt "#39072" msgid "" "Is your Kodi installed on a low-powered device like a Raspberry Pi? If yes, " "then we will reduce the strain on Kodi to prevent it from crashing." msgstr "" "Kodi установлен на слабое устройство типа Raspberry Pi? Если да, мы уменьшим" " нагрузку чтобы предотвратить его сбой." msgctxt "#39073" msgid "Appearance Tweaks" msgstr "Дополнительно" msgctxt "#39074" msgid "TV Shows" msgstr "Сериалы" msgctxt "#39075" msgid "Always use default Plex subtitle if possible" msgstr "Использовать субтитры по умолчанию из Plex, если доступны" msgctxt "#39076" msgid "" "If you use several Plex libraries of one kind, e.g. \"Kids Movies\" and " "\"Parents Movies\", be sure to check the Wiki: https://goo.gl/JFtQV9" msgstr "" "Если вы используете несколько библиотек одного типа, например \"Фильмы " "детей\" и \"Фильмы родителей\" не забудьте почитать Wiki: " "https://goo.gl/JFtQV9 (пока на английском)" msgctxt "#39077" msgid "Number of PMS items to show in widgets (e.g. \"On Deck\")" msgstr "Количество элементов, отображаемых в виджетах (например \"Текущие\")" msgctxt "#39078" msgid "Plex Companion Update Port (change only if needed)" msgstr "Порт обновления Plex Companion (меняйте только если необходимо)" msgctxt "#39079" msgid "" "Plex Companion could not open the GDM port. Please change it in the PKC " "settings." msgstr "" "Plex Companion не может открыть порт GDM. Смените его в настройках PKC." # Plex Entrypoint.py msgctxt "#39200" msgid "Log-out Plex Home User " msgstr "Выйти из Plex" msgctxt "#39201" msgid "Settings" msgstr "Настройки" msgctxt "#39202" msgid "Network credentials" msgstr "Сетевые учетные данные" msgctxt "#39203" msgid "Refresh Plex playlists/nodes" msgstr "Обновить плейлисты/списки Plex" msgctxt "#39204" msgid "Perform manual library sync" msgstr "Синхронизировать вручную" msgctxt "#39205" msgid "Unable to run the sync, the add-on is not connected to a Plex server." msgstr "" "Невозможно запустить синхронизацию, плагин не подключен к серверу Plex." msgctxt "#39206" msgid "" "Plex might lock your account if you fail to log in too many times. Proceed " "anyway?" msgstr "" "Plex заблокирует ваш аккаунт при нескольких неудачных авторизациях. Всё " "равно продолжить?" msgctxt "#39207" msgid "Resetting PMS connections, please wait" msgstr "Сброс соединений Plex, пожалуйста подождите" msgctxt "#39208" msgid "Failed to reset PKC. Try to restart Kodi." msgstr "Невозможно сбросить PKC. Попробуйте перезапустить Kodi." msgctxt "#39209" msgid "[COLOR yellow]Toggle plex.tv login (sign in or sign out)[/COLOR]" msgstr "" "[COLOR yellow]Переключить авторизацию plex.tv(войти или выйти)[/COLOR]" msgctxt "#39210" msgid "Not yet connected to Plex Server" msgstr "Не подключен к серверу Plex" msgctxt "#39211" msgid "Watch later" msgstr "Смотреть позже" msgctxt "#39213" msgid "is offline" msgstr "Нет соединения" msgctxt "#39214" msgid "Even though we signed in to plex.tv, we could not authorize for PMS" msgstr "" "Несмотря на то, что логин в plex.tv удачен не удалось авторизоваться на " "сервере Plex" msgctxt "#39215" msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:" msgstr "Введите IP или URL Вашего Plex-сервера. Например:" msgctxt "#39217" msgid "" "Does your Plex Media Server support SSL connections? (https instead of " "http)?" msgstr "Ваш Plex-сервер поддерживает SSL соединение (https вместо http)?" msgctxt "#39218" msgid "Error contacting PMS" msgstr "Ошибка при обращении к серверу Plex" msgctxt "#39219" msgid "Abort (Yes) or save address anyway (No)?" msgstr "Отменить (Да) или сохранить адрес (Нет)?" msgctxt "#39220" msgid "connected" msgstr "подключен" msgctxt "#39221" msgid "plex.tv toggle successful" msgstr "переключение plex.tv удачно" msgctxt "#39222" msgid "[COLOR yellow]Look for missing fanart on FanartTV now[/COLOR]" msgstr "[COLOR yellow]Найти отсутствующие иллюстрации на FanartTV[/COLOR]" msgctxt "#39223" msgid "" "Only look for missing fanart or refresh all fanart? The scan will take quite" " a while and happen in the background." msgstr "" "Искать только отсутствующие иллюстрации или обновить все? Сканирование " "займёт довольно много времени и будет выполнено в фоне." msgctxt "#39224" msgid "Refresh all" msgstr "Обновить все" msgctxt "#39225" msgid "Missing only" msgstr "Недостающие" # Message in the PKC settings if user has not logged in to plex.tv msgctxt "#39226" msgid "Not logged in to plex.tv" msgstr "Вы не вошли в plex.tv" # Message in the PKC settings if user is logged in to plex.tv msgctxt "#39227" msgid "Logged in to plex.tv" msgstr "Вы вошли в plex.tv" # Message in the PKC settings to display the plex.tv username. Leave the colon # : msgctxt "#39228" msgid "Plex user:" msgstr "Пользователь Plex:" # Plex Artwork.py msgctxt "#39250" msgid "" "Running the image cache process can take some time. It will happen in the " "background. Are you sure you want continue?" msgstr "" "Процесс кеширования изображений займёт продолжительное время и будет " "выполнен в фоне. Вы уверены что хотите продолжить?" msgctxt "#39251" msgid "Reset all existing cache data first?" msgstr "Сначала удалить весь имеющийся кеш?" # Plex PlexAPI.py msgctxt "#39300" msgid ": Enter plex.tv username. Or nothing to cancel." msgstr ": Введите имя пользователя plex.tv. Либо ничего, чтобы отменить." msgctxt "#39301" msgid "Enter password for plex.tv user " msgstr "Введите пароль пользователя plex.tv" msgctxt "#39302" msgid "Could not sign in user " msgstr "Ошибка входа" msgctxt "#39303" msgid "Problems trying to contact plex.tv. Try again later" msgstr "Не удалось подключиться к plex.tv. Попробуйте позже" msgctxt "#39304" msgid "Go to https://plex.tv/pin and enter the code: " msgstr "Зайдите на https://plex.tv/pin и введите код:" msgctxt "#39305" msgid "Could not sign in to plex.tv. Try again later" msgstr "Ошибка входа в plex.tv. Попробуйте позже" msgctxt "#39306" msgid ": Select User" msgstr ": Выберите пользователя" msgctxt "#39307" msgid "Enter PIN for user " msgstr "Введите PIN пользователя" msgctxt "#39308" msgid "Could not log in user " msgstr "Ошибка входа" msgctxt "#39309" msgid "Please try again." msgstr "Попробуйте ещё." msgctxt "#39310" msgid "unknown" msgstr "неизвестно" msgctxt "#39311" msgid "or press No to not sign in." msgstr "или нажмите Нет, чтобы отменить вход." # Plex Librarysync.py msgctxt "#39400" msgid "" "Library sync thread has crashed. You should restart Kodi now. Please report " "this on the forum" msgstr "" "Синхронизация библиотеки завершилась с ошибкой. Вы должны перезапустить " "Kodi. Пожалуйста, напишите об этом на форуме" msgctxt "#39401" msgid "" "Detected Kodi database needs to be recreated for this version. This might " "take a while. Proceed?" msgstr "" "База данных Kodi должна быть пересоздана для этой версии. Это займёт время. " "Продолжить?" msgctxt "#39402" msgid " may not work correctly until the database is reset." msgstr "может работать неправильно до сброса базы данных." msgctxt "#39403" msgid "" "Cancelling the database syncing process. Current Kodi version is " "unsupported. Please verify your logs for more info." msgstr "" "Синхронизация отменена, текущая версия Kodi не поддерживается. Больше " "информации Вы найдёте в логах." msgctxt "#39404" msgid "" "Startup syncing process failed repeatedly. Try restarting Kodi. Stopping " "Sync for now." msgstr "" "Процесс синхронизации несколько раз был неудачен. Попробуйте перезапустить " "Kodi. На данный момент синхронизация отключена." msgctxt "#39405" msgid "Plex playlists/nodes refreshed" msgstr "Завершено обновление плейлистов/списков Plex" msgctxt "#39406" msgid "Plex playlists/nodes refresh failed" msgstr "Обновление плейлистов/списков Plex не удалось" msgctxt "#39407" msgid "Full library sync finished" msgstr "Полная синхронизация библиотеки завершена" msgctxt "#39408" msgid "" "Sync had to skip some items because they could not be processed. Kodi may be" " instable now!! Please post your Kodi logs to the Plex forum." msgstr "" "Синхронизацию пришлось прекратить, потому что некоторые элементы не могут " "быть обработаны. Kodi работает нестабильно, опубликуйте логи работы Kodi на " "форуме Plex." msgctxt "#39409" msgid "" "The Plex Server did not like you asking for so much data at once and " "returned ERRORS. Try lowering the number of sync download threads in the " "settings. Skipped some items for now." msgstr "" "Сервер Plex получил слишком много запросов одновременно и выдал ошибку. " "Попробуйте уменьшить количество потоков синхронизации в настройках. " "Некоторые элементы пропущены." msgctxt "#39410" msgid "ERROR in library sync" msgstr "Ошибка синхронизации библиотеки" # Plex videonodes.py msgctxt "#39500" msgid "On Deck" msgstr "Текущие" msgctxt "#39501" msgid "Collections" msgstr "Коллекции" # Plex utils.py msgctxt "#39600" msgid "" "Are you sure you want to reset your local Kodi database? A re-sync of the " "Plex data will take time afterwards." msgstr "" "Вы действительно уверены что хотите удалить локальную базу данных Kodi? " "Потребуется повторная синхронизация с Plex." msgctxt "#39601" msgid "Could not stop the database from running. Please try again later." msgstr "Не удалось остановить работу базы данных. Попробуйте позже." msgctxt "#39602" msgid "Remove all cached artwork? (recommended!)" msgstr "Удалить все кешированные иллюстрации? (рекомендуется)" msgctxt "#39603" msgid "" "Reset all PlexKodiConnect Addon settings? (this is usually NOT recommended " "and unnecessary!)" msgstr "" "Сбросить все настройки PlexKodiConnect Addon? (обычно это не нужно и НЕ " "рекомендуется!)" msgctxt "#39700" msgid "Amazon Alexa (Voice Recognition)" msgstr "Amazon Alexa (Распознавание голоса)" msgctxt "#39701" msgid "Activate Alexa" msgstr "Активировать Amazon Alexa" msgctxt "#39702" msgid "Browse by folder" msgstr "Просмотр по папкам" # For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description) # Addon Summary msgctxt "#39703" msgid "Native Integration of Plex into Kodi" msgstr "Нативная интеграция сервера Plex в Kodi" # For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description) # Addon Description msgctxt "#39704" msgid "" "Connect Kodi to your Plex Media Server. This plugin assumes that you manage " "all your videos with Plex (and none with Kodi). You might lose data already " "stored in the Kodi video and music databases (as this plugin directly " "changes them). Use at your own risk!" msgstr "" "Подключите Kodi к своему серверу Plex. Плагин предполагает что вы управляете" " своими видео с помощью Plex (а не в Kodi). Вы можете потерять текущие базы " "данных музыки и видео в Kodi (так как плагин напрямую их изменяет). " "Используйте на свой страх и риск" # For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description) # Addon Disclaimer msgctxt "#39705" msgid "Use at your own risk" msgstr "Используйте на свой страх и риск" # If user gets prompted to choose between several subtitles. Leave the number # one at the beginning of the string! msgctxt "#39706" msgid "1 No subtitles" msgstr "1 Без субтитров" # If user gets prompted to choose between several audio/subtitle tracks and # language is unknown msgctxt "#39707" msgid "unknown" msgstr "неизвестно" # If user gets prompted to choose between several subtitles and Plex adds the # "default" flag msgctxt "#39708" msgid "Default" msgstr "По-умолчанию" # If user gets prompted to choose between several subtitles and Plex adds the # "forced" flag msgctxt "#39709" msgid "Forced" msgstr "Forced" # If user gets prompted to choose between several subtitles the subtitle # cannot be downloaded (has no 'key' attribute from the PMS), the subtitle # needs to be burned in msgctxt "#39710" msgid "burn-in" msgstr "встроить" # Dialog text if PKC detected a new Music library and Kodi needs to be # restarted msgctxt "#39711" msgid "" "New Plex music library detected. Sorry, but we need to restart Kodi now due " "to the changes made." msgstr "" "Обнаружена новая библиотека музыки в Plex. К сожалению придётся " "перезапустить Kodi" # Shown during sync process msgctxt "#39712" msgid "downloaded" msgstr "скачано" # Shown during sync process msgctxt "#39713" msgid "processed" msgstr "обработано" # Shown during sync process msgctxt "#39714" msgid "Sync" msgstr "Синхронизация" # Shown during sync process msgctxt "#39715" msgid "items" msgstr "элементов" # Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is # screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}! msgctxt "#39716" msgid "" "Kodi cannot parse {0}. PKC will not function correctly. Please visit {1} and" " correct your file!" msgstr "" "Kodi не может распознать {0}. PKC не будет работать нормально. Пожалуйста " "исправьте свой файл {1}" # Shown once on first installation to comply with the terms of use of # themoviedb.org msgctxt "#39717" msgid "PKC uses free additional artwork from www.themoviedb.org. Many thanks!" msgstr "" "PKC будет использовать дополнительные иллюстрации с www.themoviedb.org. " "Большое спасибо!" # Shown during very first PKC setup only msgctxt "#39718" msgid "" "Do you want to replace your custom user ratings with an indicator of how " "many versions of a media item you posses?" msgstr "" "Вы хотите заменить свои пользовательские рейтинги индикатором количества " "имеющихся версий элемента?" # In PKC Settings under Sync msgctxt "#39719" msgid "Replace user ratings with number of media versions" msgstr "Заменить пользовательский рейтинг счетчиком версий элемента"