#  XBMC Media Center language file
# Translators:
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2019
# Elixir59, 2019
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PlexKodiConnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Elixir59, 2019\n"
"Language-Team: French (Canada) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr_CA\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

# Add-on settings
msgctxt "#29999"
msgid "PlexKodiConnect"
msgstr "PlexKodiConnect"

msgctxt "#30000"
msgid "Server Address (IP)"
msgstr "Adresse du serveur (IP)"

msgctxt "#30001"
msgid "Searching for PMS"
msgstr "Recherche d'un serveur plex"

msgctxt "#30002"
msgid "Preferred playback method"
msgstr "Mode de lecture préféré"

# Warning displayed if Kodi setting is enabled. Be sure to escape the quotes
# again! The exact wording can be found in the Kodi settings, player settings,
# videos
msgctxt "#30003"
msgid ""
"Warning: Kodi setting \"Play next video automatically\" is enabled. This "
"could break PKC. Deactivate?"
msgstr ""
"Attention, les paramètres de Kodi sont réglés pour joueur automatiquement la"
" vidéo suivante. Cette option va casser PlexKodiConnect. Désactiver ?"

msgctxt "#30005"
msgid "Username: "
msgstr "Identifiant : "

# Sync notification displayed if there is still artwork to be cached to Kodi
msgctxt "#30006"
msgid "Caching %s Plex images"
msgstr "Mise en cache de %s images Plex"

# Sync notification displayed if syncing of major artwork is done
msgctxt "#30007"
msgid "Plex image caching done"
msgstr "Mise en cache des images Plex effectuée"

# PKC settings artwork: Enable notifications for artwork image sync
msgctxt "#30008"
msgid "Enable notifications for image caching"
msgstr "Activer les notifications pour la mise en cache d'images"

# PKC settings artwork: Enable image caching during Kodi playback
msgctxt "#30009"
msgid "Enable image caching during Kodi playback (restart Kodi!)"
msgstr ""
"Activer la mise en cache des images pendant la lecture Kodi (redémarrez Kodi"
" !)"

# PKC settings - Artwork
msgctxt "#30010"
msgid "Approximate progress"
msgstr "Progression approximative"

# PKC settings - Artwork
msgctxt "#30011"
msgid "Artwork left to cache:"
msgstr "Contenus graphiques restants à mettre en cache :"

# Button text
msgctxt "#30012"
msgid "OK"
msgstr "OK"

msgctxt "#30013"
msgid "Never show"
msgstr "Ne plus afficher"

# PKC settings category
msgctxt "#30014"
msgid "Connection"
msgstr "Connexion"

# Pop-up notification if user tried to manually initiate fanart download
msgctxt "#30015"
msgid "Fanart download already running"
msgstr "Téléchargement des illustrations supplémentaires déjà en cours"

msgctxt "#30016"
msgid "Device Name"
msgstr "Nom de l'appareil"

# Error message
msgctxt "#30017"
msgid "Unauthorized for PMS"
msgstr "Non autorisé pour le PMS"

# Sync notification displayed for the number of fanart.tv lookups left
msgctxt "#30018"
msgid "Checking FanartTV for %s items"
msgstr "Recherche de %s éléments sur FanartTV"

# PKC settings artwork options: status info
msgctxt "#30019"
msgid "FanartTV lookup completed"
msgstr "Recherche sur FanartTV terminée"

# PKC settings sync options
msgctxt "#30020"
msgid "Sync Plex playlists (reboot Kodi!)"
msgstr "Synchroniser les playlists de Plex (redémarrez Kodi !)"

# PKC settings sync options
msgctxt "#30021"
msgid "Only sync specific Plex playlists to Kodi"
msgstr "Synchroniser seulement certaines playlists Plex vers Kodi"

# PKC settings category
msgctxt "#30022"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

# PKC settings sync options
msgctxt "#30023"
msgid "Only sync specific Kodi playlists to Plex"
msgstr "Synchroniser seulement certaines playlists Kodi vers Plex"

msgctxt "#30024"
msgid "Username"
msgstr "Identifiant"

msgctxt "#30025"
msgid "Display message if PMS goes offline"
msgstr "Afficher un message si PMS se deconnecte"

# PKC settings sync options
msgctxt "#30026"
msgid "Prefix in Plex playlist name to trigger sync"
msgstr ""
"Préfixe dans le nom de la playlist Plex pour déclencher la synchronisation"

# PKC settings sync options
msgctxt "#30027"
msgid "Prefix in Kodi playlist name to trigger sync"
msgstr ""
"Préfixe dans le nom de la playlist Kodi pour déclencher la synchronisation"

# PKC settings artwork options: status info
msgctxt "#30028"
msgid "PKC-only image caching completed"
msgstr "Mise en cache de images pour PKC-seulement terminée"

msgctxt "#30030"
msgid "Port Number"
msgstr "Numéro de port"

msgctxt "#30031"
msgid "I own this Plex Media Server"
msgstr "Je possède ce Plex Media Server"

# Kodi context menu entry for movie and episode information screen
msgctxt "#30032"
msgid "Information"
msgstr "Information"

msgctxt "#30042"
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"

msgctxt "#30043"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

# Notification displayed if there is a LOT to be deleted
msgctxt "#30052"
msgid "Deleting"
msgstr "Suppression en cours"

msgctxt "#30069"
msgid "None"
msgstr "Aucun"

msgctxt "#30093"
msgid "Mark Watched"
msgstr "Marquer Vu"

msgctxt "#30094"
msgid "Mark Unwatched"
msgstr "Marquer Non-Vu"

msgctxt "#30095"
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Ajouter aux Favoris"

msgctxt "#30096"
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Enlever des Favoris"

msgctxt "#30114"
msgid "Offer delete after playback"
msgstr "Suppression après la lecture"

msgctxt "#30115"
msgid "For Episodes"
msgstr "Pour les épisodes"

msgctxt "#30116"
msgid "For Movies"
msgstr "Pour les films"

msgctxt "#30125"
msgid "Done"
msgstr "L'action a été effectuée"

# Error popup message text
msgctxt "#30128"
msgid "Play Error"
msgstr "Erreur de lecture"

msgctxt "#30132"
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"

msgctxt "#30135"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

msgctxt "#30138"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

msgctxt "#30139"
msgid "Enable Theme Music (Requires Restart)"
msgstr "Activez le thème musical (nécessite un redémarrage)"

msgctxt "#30143"
msgid "Always transcode if video bitrate is above"
msgstr "Toujours transcoder si le bitrate vidéo est supérieure à"

msgctxt "#30157"
msgid "Enable Enhanced Images (eg CoverArt)"
msgstr "Activez les Images améliorées (Ex: CoverArt)"

msgctxt "#30158"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadonnés"

msgctxt "#30160"
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
msgstr "Qualité vidéo si un transcodage est nécessaire"

msgctxt "#30165"
msgid "Direct Play"
msgstr "Lecture directe"

msgctxt "#30166"
msgid "Transcoding"
msgstr "Transcodage"

msgctxt "#30170"
msgid "Recently Added TV Shows"
msgstr "Série(s) récemment ajoutée"

msgctxt "#30171"
msgid "In Progress TV Shows"
msgstr "Série(s) commencée(s)"

msgctxt "#30173"
msgid "Channels"
msgstr "Chaînes"

msgctxt "#30174"
msgid "Recently Added"
msgstr "Récemment ajoutée"

msgctxt "#30177"
msgid "In Progress Movies"
msgstr "Film(s) commencé"

msgctxt "#30178"
msgid "In Progress Episodes"
msgstr "Episode(s) commencé"

msgctxt "#30179"
msgid "Next Episodes"
msgstr "Prochain épisode"

msgctxt "#30180"
msgid "Favorite Movies"
msgstr "Films préférés"

msgctxt "#30181"
msgid "Favorite Shows"
msgstr "Séries préférées"

msgctxt "#30182"
msgid "Favorite Episodes"
msgstr "Épisodes préférés"

msgctxt "#30189"
msgid "Unwatched Movies"
msgstr "Films non vu"

msgctxt "#30198"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30200"
msgid ""
"In the following window, enter the server's hostname (or IP) where your Plex"
" media resides. Mind the case!"
msgstr ""
"Dans la fenêtre suivante, entrez le nom du serveur (ou l'IP) sur lequel se "
"trouvent vos médias Plex. Attention aux majuscules!"

# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
# for hostname
msgctxt "#30201"
msgid "Enter server hostname (or IP)"
msgstr "Entrez le nom du serveur (ou l'IP)"

# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30202"
msgid ""
"In the following window, enter the network protocol you would like to use. "
"This is likely 'smb'."
msgstr ""
"Dans la fenêtre suivante, entrez le protocole que vous souhaitez utiliser. "
"C'est probablement 'smb'."

# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
# protocol
msgctxt "#30203"
msgid "Enter network protocol"
msgstr "Saisissez le protocole réseau"

# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30204"
msgid "The hostname or IP '{0}' that you entered is not valid."
msgstr "Le protocole ou l'IP '{0}' que vous avez entré n'est pas valide."

# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30205"
msgid "The protocol '{0}' that you entered is not supported."
msgstr "Le protocole '{0}' que vous avez entré n'est pas supporté."

# Video node naming for random e.g. movies
msgctxt "#30227"
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"

# Video node naming for e.g. movies
msgctxt "#30230"
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandés"

msgctxt "#30235"
msgid "Extras"
msgstr "Options"

msgctxt "#30243"
msgid "Enable HTTPS"
msgstr "Activer HTTPS"

msgctxt "#30251"
msgid "Recently added Home Videos"
msgstr "Vidéos récemment ajoutées"

msgctxt "#30252"
msgid "Recently added Photos"
msgstr "Photos récemment ajoutées"

msgctxt "#30253"
msgid "Favorite Home Videos"
msgstr "Vidéos maison favorites"

msgctxt "#30254"
msgid "Favorite Photos"
msgstr "Photos favorites"

msgctxt "#30255"
msgid "Favorite Albums"
msgstr "Albums favoris"

msgctxt "#30256"
msgid "Recently added Music videos"
msgstr "Clips récemment ajoutés"

msgctxt "#30257"
msgid "In progress Music videos"
msgstr "Clips en lecture"

msgctxt "#30258"
msgid "Unwatched Music videos"
msgstr "Clips non vus"

# PKC settings sub category under appearance tweaks
msgctxt "#30302"
msgid "Movies"
msgstr "Films"

# contextmenu entry
msgctxt "#30401"
msgid "Plex options"
msgstr "Options de Plex"

# contextmenu entry
msgctxt "#30405"
msgid "Add to Plex favorites"
msgstr "Ajouter aux favoris de Plex"

# contextmenu entry
msgctxt "#30406"
msgid "Remove from Plex favorites"
msgstr "Supprimer des favoris de Plex"

# contextmenu entry
msgctxt "#30407"
msgid "Set custom song rating"
msgstr "Evaluer la chanson"

# contextmenu entry
msgctxt "#30408"
msgid "Plex addon settings"
msgstr "Paramètres d’addon de plex"

# contextmenu entry
msgctxt "#30409"
msgid "Delete item from server"
msgstr "Supprimer l’élément du serveur"

# contextmenu entry
msgctxt "#30410"
msgid "Refresh this item"
msgstr "Actualiser ce contenu"

# contextmenu entry
msgctxt "#30412"
msgid "Force transcode"
msgstr "Forcer le transcodage"

# Error dialog text
msgctxt "#30414"
msgid ""
"Could not delete the Plex item. Is item deletion enabled on the Plex Media "
"Server?"
msgstr ""
"La suppression n'a pas pu être effectuée. La suppression est-elle activée "
"sur le serveur de médias Plex ?"

# contextmenu entry
msgctxt "#30415"
msgid "Start playback via PMS"
msgstr "Démarrer la lecture via PMS"

msgctxt "#30416"
msgid "Settings for the Plex Server"
msgstr "Paramètres pour le serveur de Plex"

msgctxt "#30417"
msgid ""
"Could not change the Kodi settings file {0}. PKC might not work correctly. "
"Error: {1}"
msgstr ""
"Impossible de modifier le fichier de paramètres de Kodi {0}. PKC risque de "
"ne pas fonctionner correctement. Erreur: {1}"

# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30500"
msgid "Verify Host SSL Certificate (more secure)"
msgstr "Vérifier le certificat SSL (plus sûr)"

# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30501"
msgid "Client SSL certificate"
msgstr "Certificat SSL"

# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30502"
msgid "Sync Plex artwork from the PMS (recommended)"
msgstr "Synchroniser les illustrations de Plex depuis le PMS (recommandé)"

# Message shown if SSL HTTPS certificate fails
msgctxt "#30503"
msgid "SSL certificate failed to validate. Please check {0} for solutions."
msgstr ""
"Le certificat SSL n'a pas pu être validé. Merci de visiter {0} pour des "
"solutions."

# PKC Settings, category name
msgctxt "#30506"
msgid "Sync Options"
msgstr "Options de synchronisation"

# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30507"
msgid "Show syncing progress"
msgstr "Voir la progression de la synchronisation"

# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30508"
msgid "Sync empty TV Shows"
msgstr "Synchroniser les séries vides"

# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30509"
msgid "Enable Music Library"
msgstr "Activez la bibliothèque musicale"

msgctxt "#30510"
msgid "Direct stream music library"
msgstr "Bibliothèque de musique en direct"

# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30511"
msgid "Playback Mode"
msgstr "Mode de lecture"

# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30512"
msgid "Cache all artwork for a smooth Kodi experience"
msgstr ""
"Mettre en cache tous les contenus graphiques pour une expérience fluide"

# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30513"
msgid "Limit artwork cache threads (recommended for rpi)"
msgstr ""
"Brider les processus de cache du contenu graphique (recommandé pour rpi)"

# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30514"
msgid "Show all Plex extras instead of immediately playing trailers"
msgstr ""
"Afficher tous les extras Plex au lieu de jouer immédiatement les bandes-"
"annonces."

# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30515"
msgid "Maximum items to request from the server at once"
msgstr "Nombre maximum d'éléments concurrents à demander au serveur"

# PKC Settings, category name
msgctxt "#30516"
msgid "Playback"
msgstr "Lecture"

# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30517"
msgid "Set network credentials for Direct Paths and direct play"
msgstr "Régler les identifiants réseau pour les chemins et la lecture directe"

# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30518"
msgid "Enable Plex Trailers (Plexpass is needed)"
msgstr "Activer les bandes-annonces Plex (nécessite PlexPass)"

# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30519"
msgid "Ask to play trailers"
msgstr "Demander de jouer les bandes-annonces"

# PKC Settings - Plex
msgctxt "#30520"
msgid "Skip PMS delete confirmation (use at your own risk)"
msgstr ""
"Passer la confirmation de suppression de PlexMediaServer (à vos risques)"

# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30521"
msgid "Jump back on resume (in seconds)"
msgstr "Revenir en arrière lors de la reprise de lecture (secondes)"

# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30522"
msgid "Force transcode h265/HEVC"
msgstr "Forcer le transcodage h265/HEVC"

# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30523"
msgid "Also show sync progress for playstate and user data"
msgstr ""
"Afficher également la progression de la synchronisation pour l'état de "
"lecture et les données utilisateur"

# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30524"
msgid "Select Plex libraries to sync"
msgstr ""

# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30527"
msgid "Ignore specials in next episodes"
msgstr "Ignorer les épisodes hors saison des prochains épisodes"

msgctxt "#30528"
msgid "Permanent users to add to the session"
msgstr "Utilisateurs permanents à ajouter à la session"

# PKC Settings - Advanced
msgctxt "#30529"
msgid "Startup delay (in seconds)"
msgstr "Délai de démarrage (en secondes)"

msgctxt "#30531"
msgid "Enable new content notification"
msgstr "Activer la notification de nouveau contenu"

msgctxt "#30532"
msgid "Duration of the video library pop up (in seconds)"
msgstr "Durée de la fenêtre popup pour la bibliothèque vidéo (en secondes)"

msgctxt "#30533"
msgid "Duration of the music library pop up (in seconds)"
msgstr "Durée de la fenêtre popup pour la bibliothèque musicale (en secondes)"

msgctxt "#30534"
msgid "Server messages"
msgstr "Messages du serveur"

# PKC Settings - Advanced
msgctxt "#30535"
msgid "Generate a new unique Plex device Id (e.g. to clone Kodi)"
msgstr "Générer un nouvel ID unique Plex (Ex: pour cloner Kodi)"

# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30536"
msgid "Users must log in every time Kodi restarts"
msgstr "Les utilisateurs doivent se connectent chaque fois que Kodi redémarre"

# PKC Settings warning
msgctxt "#30537"
msgid "RESTART KODI IF YOU MAKE ANY CHANGES"
msgstr "REDÉMARREZ KODI SI VOUS APPORTEZ DES MODIFICATIONS"

# PKC Settings warning
msgctxt "#30538"
msgid "Manual complete reset of Kodi database necessary, see \"Advanced\""
msgstr ""
"Réinitialisation manuelle complète de la base de données de Kodi nécessaire,"
" voir \"Avancé\""

# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30539"
msgid "Download additional art from FanArtTV"
msgstr "Télécharger des affiches supplémentaire depuis FanArtTV"

# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30540"
msgid "Download movie set/collection art from FanArtTV"
msgstr "Télécharger les affiches des sagas sur FanArtTV"

# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30541"
msgid "Don't ask to pick a certain stream/quality"
msgstr "Ne pas demander de choisir un certain flux/qualité"

# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30542"
msgid "Always pick best quality for trailers"
msgstr "Toujours séléctionner la meilleure qualité pour les bande-annonces"

# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30543"
msgid "Prefer Kodi artwork for collections/sets"
msgstr "Préférer les affiches de Kodi pour les sagas"

msgctxt "#30544"
msgid "Artwork"
msgstr "Contenu graphique"

# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30545"
msgid "Force transcode pictures"
msgstr "Forcer le transcodage des images"

# Welcome to Plex notification
msgctxt "#33000"
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"

# Error message
msgctxt "#33001"
msgid "Error connecting"
msgstr "Erreur de connexion"

# Error message
msgctxt "#33002"
msgid "Server is unreachable"
msgstr "Serveur injoignable"

# Plex notification
msgctxt "#33003"
msgid "Server is online"
msgstr "Le serveur est en ligne"

# Error notification
msgctxt "#33009"
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect"

msgctxt "#33010"
msgid "User is unauthorized for server {0}"
msgstr "L'utilisateur n'est pas autorisé pour le serveur {0}"

msgctxt "#33011"
msgid "Plex.tv did not provide us a valid list of Plex users, sorry."
msgstr ""
"Plex.tv ne nous a pas transmis une liste d'utilisateurs Plex valide, désolé."

# Dialog before playback
msgctxt "#33013"
msgid "Choose the audio stream"
msgstr "Choisissez le flux audio"

# Dialog before playback
msgctxt "#33014"
msgid "Choose the subtitles stream"
msgstr "Choisissez le fichier de sous-titres"

# Dialog before playback
msgctxt "#33016"
msgid "Play trailers?"
msgstr "Jouer les bandes-annonces ?"

# Error message
msgctxt "#33032"
msgid ""
"Failed to generate a new device Id. See your logs for more information."
msgstr ""
"Échec de la génération d’un nouveau dispositif d’identification. Consultez "
"vos journaux pour plus d’informations."

# Pop-up informing about Kodi restart
msgctxt "#33033"
msgid "Kodi will now restart to apply the changes."
msgstr "Kodi va maintenant redémarrer pour appliquer les modifications."

# Confirmation dialog before item gets deleted from the PMS
msgctxt "#33041"
msgid ""
"Delete file(s) from Plex Server? This will also delete the file(s) from "
"disk!"
msgstr ""
"Supprimer les fichiers du serveur de Plex ? Cela va également supprimer "
"le(s) fichier(s) du disque !"

# PKC Settings - Playback
msgctxt "#39000"
msgid "- Number of trailers to play before a movie"
msgstr "-Nombre de bandes-annonces à jouer avant un film"

# PKC Settings - Playback
msgctxt "#39001"
msgid "Boost audio when transcoding"
msgstr "Booster l'audio pendant le transcodage"

# PKC Settings - Playback
msgctxt "#39002"
msgid "Burnt-in subtitle size"
msgstr "Taille des sous-titres incorporés"

# PKC Settings - Sync
msgctxt "#39003"
msgid "Number of simultaneous download threads"
msgstr "Nombre de processus de téléchargement simultanés"

# PKC Settings - Plex
msgctxt "#39004"
msgid "Enable Plex Companion (restart Kodi!)"
msgstr "Activer le compagnon de Plex (redémarrage de Kodi !)"

# PKC Settings - Plex
msgctxt "#39005"
msgid "Plex Companion Port (change only if needed)"
msgstr "Plex Companion Port (change only if needed)"

# PKC Settings - Plex
msgctxt "#39008"
msgid "Plex Companion: Allows flinging media to Kodi through Plex"
msgstr "Plex Companion: Allows flinging media to Kodi through Plex"

# Error message
msgctxt "#39009"
msgid "Could not login to plex.tv. Please try signing in again."
msgstr "Could not login to plex.tv. Please try signing in again."

# Error message
msgctxt "#39010"
msgid "Problems connecting to plex.tv. Network or internet issue?"
msgstr "Problèmes de connexion à plex.tv. Problème de réseau ou d’internet ?"

# Error message
msgctxt "#39011"
msgid "Could not find any Plex server in the network. Aborting..."
msgstr "Aucun serveur Plex dans le réseau. Abandon..."

# Dialog text for choosing PMS
msgctxt "#39012"
msgid "Choose your Plex server"
msgstr "Choisissez votre serveur Plex"

# Error message
msgctxt "#39013"
msgid "Not yet authorized for Plex server "
msgstr "Pas encore autorisée pour le serveur Plex "

# Error message
msgctxt "#39014"
msgid "Please sign in to plex.tv."
msgstr "S’il vous plaît connectez-vous à plex.tv."

# Error message
msgctxt "#39015"
msgid "Problems connecting to server. Pick another server?"
msgstr "Problèmes de connexion au serveur. Choisir un autre serveur ?"

# Pop-up on initial sync
msgctxt "#39016"
msgid ""
"Disable Plex music library? (It is HIGHLY recommended to use Plex music only"
" with direct paths for large music libraries. Kodi might crash otherwise)"
msgstr ""
"Désactiver la bibliothèque musicale de Plex ? (Il est fortement recommandé "
"d’utiliser Plex musique seulement avec des chemins d’accès directs pour les "
"grandes bibliothèques musicale. Sinon Kodi peut s’interrompre)"

# Pop-up on initial sync
msgctxt "#39017"
msgid ""
"Would you now like to go to the plugin's settings to fine-tune PKC? You will"
" need to RESTART Kodi!"
msgstr ""
"Aimeriez-vous maintenant aller dans les paramètres du plugin pour affiner la"
" PKC ? Vous devrez redémarrer Kodi !"

# PKC Settings - Advanced
msgctxt "#39018"
msgid "Repair the Kodi database (force update all content)"
msgstr ""
"Réparer la base de données de Kodi (mise à jour forcée de tout le contenu)"

# PKC Settings - Advanced
msgctxt "#39019"
msgid "Reset the Kodi database and optionally reset PlexKodiConnect"
msgstr ""
"Réinitialiser la base de données de Kodi et, éventuellement, réinitialiser "
"PlexKodiConnect"

# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#39020"
msgid "Cache all images to Kodi texture cache now"
msgstr "Mettre maintenant toutes les images dans le cache de textures de Kodi"

# Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC
msgctxt "#39022"
msgid "local"
msgstr "local"

# Error message
msgctxt "#39023"
msgid "Failed to authenticate. Did you login to plex.tv?"
msgstr ""
"Impossible d’effectuer l'authentification. Êtes-vous connectez à plex.tv ?"

# PKC Settings - Plex
msgctxt "#39025"
msgid "Automatically log into plex.tv on startup"
msgstr "Vous connecter automatiquement plex.tv au démarrage"

# PKC Settings - Sync
msgctxt "#39026"
msgid "Enable constant background sync"
msgstr "Activez la synchronisation en arrière-plan constamment"

# Pop-up on initial sync
msgctxt "#39028"
msgid ""
"CAUTION! If you choose \"Native\" mode , you might loose access to certain "
"Plex features such as: Plex trailers and transcoding options. ALL Plex "
"shares need to use direct paths (e.g. smb://myNAS/mymovie.mkv or "
"\\\\myNAS/mymovie.mkv)!"
msgstr ""
"MISE EN GARDE ! Si vous choisissez le mode « Natif », vous pourriez perdre "
"accès à certaines fonctionnalités de Plex tels que : Plex trailers et les "
"options de transcodage. Toutes les actions de Plex ont besoin d’utiliser des"
" chemins d’accès directs (par exemple smb://myNAS/mymovie.mkv ou "
"\\myNAS/mymovie.mkv) !"

# Pop-up on initial sync
msgctxt "#39029"
msgid "Network credentials"
msgstr "Informations d’identification réseau"

# Pop-up on initial sync
msgctxt "#39030"
msgid ""
"Add network credentials to allow Kodi access to your content? Note: Skipping"
" this step may generate a message during the initial scan of your content if"
" Kodi can't locate your content."
msgstr ""
"Ajouter des informations d’identification réseau pour permettre d’accéder à "
"votre contenu Kodi ? Remarque : Sauter cette étape peut générer un message "
"lors de l’analyse initiale de votre contenu si Kodi ne peut pas localiser "
"votre contenu."

# Error message displayed when verifying Direct Path sync paths passed by Plex
msgctxt "#39031"
msgid ""
"Kodi cannot locate the file %s. Please verify your PKC settings. Stop "
"syncing?"
msgstr ""
"Kodi ne peut pas localiser le fichier %s. Veuillez vérifier les paramètres "
"de PlexKodiConnect. Arrêter la synchronisation ?"

# Pop-up on initial sync
msgctxt "#39033"
msgid ""
"Transform Plex UNC library paths \\\\myNas\\mymovie.mkv automatically to smb"
" paths, smb://myNas/mymovie.mkv? (recommended)"
msgstr ""
"Transformer les chemins de librairie UNC de Plex \\\\myNas\\mymovie.mkv par "
"des chemins SMB, smb://myNas/mymovie.mkv ? (recommandé)"

# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39034"
msgid "Replace Plex UNC paths \\\\myNas with smb://myNas"
msgstr "Remplacer les chemins UNC de Plex \\\\myNas par smb://myNas"

# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39035"
msgid ""
"Replace Plex paths /volume1/media or \\\\myserver\\media with custom SMB "
"paths smb://NAS/mystuff"
msgstr ""
"Remplacer les chemins Plex /volume1/media ou \\\\myserver\\media par des "
"chemins SMB personnalisés smb://NAS/mystuff"

# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39036"
msgid "Escape special characters in path (e.g. space to %20)"
msgstr ""
"Echapper les caractères spéciaux dans le chemin (ex: %20 au lieu des "
"espaces)"

# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39037"
msgid "Original Plex MOVIE path to replace:"
msgstr "Original Plex MOVIE path to replace:"

# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39038"
msgid "Replace Plex MOVIE with:"
msgstr "Replace Plex MOVIE with:"

# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39039"
msgid "Original Plex TV SHOWS path to replace:"
msgstr "Original Plex TV SHOWS path to replace:"

# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39040"
msgid "Replace Plex TV SHOWS with:"
msgstr "Replace Plex TV SHOWS with:"

# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39041"
msgid "Original Plex MUSIC path to replace:"
msgstr "Original Plex MUSIC path to replace:"

# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39042"
msgid "Replace Plex MUSIC with:"
msgstr "Replace Plex MUSIC with:"

# Pop-up on initial sync
msgctxt "#39043"
msgid ""
"Go a step further and completely replace all original Plex library paths "
"(/volume1/media) with custom SMB paths (smb://NAS/MyStuff)?"
msgstr ""
"Go a step further and completely replace all original Plex library paths "
"(/volume1/media) with custom SMB paths (smb://NAS/MyStuff)?"

# Pop-up on initial sync
msgctxt "#39044"
msgid ""
"Please enter your custom smb paths in the settings under \"Sync Options\" "
"and then restart Kodi"
msgstr ""
"Please enter your custom smb paths in the settings under \"Sync Options\" "
"and then restart Kodi"

# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39045"
msgid "Original Plex PHOTO path to replace:"
msgstr "Original Plex PHOTO path to replace:"

# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39046"
msgid "Replace Plex PHOTO with:"
msgstr "Replace Plex PHOTO with:"

# PKC Settings - Appearance Tweaks
msgctxt "#39047"
msgid "On Deck: Append show title to episode"
msgstr "On Deck: Append show title to episode"

# PKC Settings - Appearance Tweaks
msgctxt "#39048"
msgid "On Deck: Append season- and episode-number SxxExx"
msgstr "On Deck: Append season- and episode-number SxxExx"

# PKC Settings - Advanced
msgctxt "#39049"
msgid "Nothing works? Try a full reset!"
msgstr "Rien ne fonctionne ? Essayez une réinitialisation complète !"

# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39050"
msgid "Choose Plex Server from a list"
msgstr "Choisissez votre serveur Plex dans la liste"

# PKC Settings - Sync
msgctxt "#39051"
msgid "Wait before sync new/changed PMS item [s]"
msgstr "Wait before sync new/changed PMS item [s]"

# PKC Settings - Sync
msgctxt "#39052"
msgid "Background Sync"
msgstr "Synchronisation en arrière-plan"

# PKC Settings - Sync
msgctxt "#39053"
msgid "Do a full library sync every x minutes"
msgstr ""
"Effectuer une synchronisation de la bibliothèque complète toutes les x "
"minutes"

# Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC
msgctxt "#39054"
msgid "remote"
msgstr "distant"

# Notification pop-up
msgctxt "#39055"
msgid "Searching for Plex Server"
msgstr "Recherche d'un serveur Plex"

# PKC Settings - Customize paths
msgctxt "#39056"
msgid "Used by Sync and when attempting to Direct Play"
msgstr "Used by Sync and when attempting to Direct Play"

# PKC Settings, category name
msgctxt "#39057"
msgid "Customize Paths"
msgstr "Personnalisation des chemins"

# PKC Settings - Appearance Tweaks
msgctxt "#39059"
msgid "Recently Added: Append show title to episode"
msgstr "Recently Added: Append show title to episode"

# PKC Settings - Appearance Tweaks
msgctxt "#39060"
msgid "Recently Added: Append season- and episode-number SxxExx"
msgstr "Recently Added: Append season- and episode-number SxxExx"

# Pop-up during initial sync
msgctxt "#39061"
msgid ""
"Would you like to download additional artwork from FanArtTV in the "
"background?"
msgstr ""
"Vous souhaitez télécharger des illustrations supplémentaires de FanArtTV en "
"arrière-plan ?"

# PKC Settings - Sync
msgctxt "#39062"
msgid "Sync when screensaver is deactivated"
msgstr "Synchronisation lorsque l’économiseur d’écran est désactivé"

# PKC Settings - Playback
msgctxt "#39063"
msgid "Force Transcode Hi10P"
msgstr "Forcer le transcodage Hi10P"

# PKC Settings - Appearance Tweaks
msgctxt "#39064"
msgid "Recently Added: Also show already watched episodes"
msgstr "Recently Added: Also show already watched episodes"

# PKC Settings - Appearance Tweaks
msgctxt "#39065"
msgid "Force-refresh Kodi skin on stopping playback"
msgstr "Forcer le rafraîchissement du skin de Kodi va arrêter le playback."

# PKC Settings - Appearance Tweaks
msgctxt "#39066"
msgid "Recently Added: Also show already watched movies"
msgstr ""

# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39067"
msgid "Your current Plex Media Server:"
msgstr "Votre serveur Plex actuel :"

# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39068"
msgid "Manually enter Plex Media Server address"
msgstr "Entrez manuellement l'adresse du Plex Media Server"

# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39069"
msgid "Current address:"
msgstr "Adresse actuelle :"

# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39070"
msgid "Current port:"
msgstr "Port actuel :"

# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39071"
msgid "Current plex.tv status:"
msgstr "État actuel de plex.tv :"

# PKC Settings, category name
msgctxt "#39073"
msgid "Appearance Tweaks"
msgstr "Réglages de l’apparence"

# PKC Settings - Appearance Tweaks
msgctxt "#39074"
msgid "TV Shows"
msgstr "Séries TV"

# PKC Settings - Playback
msgctxt "#39075"
msgid "Always use default Plex subtitle if possible"
msgstr "Utilisez toujours le sous-titre Plex par défaut si possible"

# Pop-up during initial sync
msgctxt "#39076"
msgid ""
"If you use several Plex libraries of one kind, e.g. \"Kids Movies\" and "
"\"Parents Movies\", be sure to check the Wiki: https://goo.gl/JFtQV9"
msgstr ""
"Si vous utilisez plusieurs bibliothèques de Plex d’un type, par exemple « "
"Films enfants » et « Films parents », assurez-vous de consulter le Wiki : "
"https://goo.gl/JFtQV9"

# PKC Settings - Appearance Tweaks
msgctxt "#39077"
msgid "Number of PMS items to show in widgets (e.g. \"On Deck\")"
msgstr "Number of PMS items to show in widgets (e.g. \"On Deck\")"

# PKC Settings - Plex
msgctxt "#39078"
msgid "Plex Companion Update Port (change only if needed)"
msgstr "Plex Companion Update Port (change only if needed)"

# Error message
msgctxt "#39079"
msgid ""
"Plex Companion could not open the GDM port. Please change it in the PKC "
"settings."
msgstr ""
"Plex Companion could not open the GDM port. Please change it in the PKC "
"settings."

# Pop-up on initial sync.
# Check that next translations for Add-on Paths and Direct Paths are
# identical!
msgctxt "#39080"
msgid ""
"Use Add-on Paths (default, easy) or Direct Paths? Choose Add-on Paths if "
"you're unsure. PKC will not work if your Direct Paths setup is wrong!"
msgstr ""
"Utiliser les chemins de l'Add-on (par défaut, simple) ou les chemins Directs? \n"
"Choisissez les chemins de l'Add-on si vous n'êtes pas sûr. PKC ne fonctionnera pas si vos réglages chemins Directs ne sont pas corrects."

# Button text for choosing PKC mode
msgctxt "#39081"
msgid "Add-on Paths"
msgstr "Chemins de l'Add-on"

# Button text for choosing PKC mode
msgctxt "#39082"
msgid "Direct Paths"
msgstr "Chemins Directs"

# Dialog for manually entering PMS
msgctxt "#39083"
msgid "Enter PMS IP or URL"
msgstr "Entrez l'IP ou l'URL de PMS"

# Dialog for manually entering PMS
msgctxt "#39084"
msgid "Enter PMS port"
msgstr "Entrez le port de PMS"

# PKC settings - Appearance Tweaks
msgctxt "#39085"
msgid "Reload Kodi node files to apply all the settings below"
msgstr ""

msgctxt "#39200"
msgid "Log-out Plex Home User "
msgstr "Log-out Plex Home User "

msgctxt "#39201"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

msgctxt "#39204"
msgid "Perform manual library sync"
msgstr "Synchroniser la bibliothèque manuellement"

# Error message
msgctxt "#39205"
msgid "Unable to run the sync, the add-on is not connected to a Plex server."
msgstr ""
"Impossible de lancer la synchronisation, l’Add-on n’est pas connecté à un "
"serveur Plex."

msgctxt "#39206"
msgid ""
"Plex might lock your account if you fail to log in too many times. Proceed "
"anyway?"
msgstr ""
"Plex pourrait bloquer votre compte si vous ne parvenez pas à vous connecter "
"trop de fois. Continuer néanmoins ?"

msgctxt "#39207"
msgid "Resetting PMS connections, please wait"
msgstr "Resetting PMS connections, please wait"

msgctxt "#39208"
msgid "Failed to reset PKC. Try to restart Kodi."
msgstr "Failed to reset PKC. Try to restart Kodi."

# PKC Settings - Plex
msgctxt "#39209"
msgid "Toggle plex.tv login (sign in or sign out)"
msgstr "Interrupteur de connexion à plex.tv (se connecter ou se déconnecter)"

msgctxt "#39210"
msgid "Not yet connected to Plex Server"
msgstr "Not yet connected to Plex Server"

msgctxt "#39211"
msgid "Watch later"
msgstr "Regarder plus tard"

# Error message pop-up if {0} cannot be contacted. {0} will be replaced by
# e.g. the PMS' name
msgctxt "#39213"
msgid "{0} offline"
msgstr ""

msgctxt "#39215"
msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
msgstr "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"

msgctxt "#39217"
msgid ""
"Use HTTPS (SSL) connections? With Kodi 18 or later, HTTPS will likely not "
"work!"
msgstr ""
"Utiliser des connexions HTTPS (SSL) ? Avec Kodi 18 ou après, HTTPS ne "
"marchera probablement pas !"

msgctxt "#39218"
msgid "Error contacting PMS"
msgstr "Error contacting PMS"

msgctxt "#39219"
msgid "Abort (Yes) or save address anyway (No)?"
msgstr "Abort (Yes) or save address anyway (No)?"

# String attached at the end to get something like "PMS Name is offline"
msgctxt "#39220"
msgid "connected"
msgstr "connecté"

msgctxt "#39221"
msgid "plex.tv toggle successful"
msgstr "plex.tv toggle successful"

msgctxt "#39222"
msgid "Look for missing fanart on FanartTV now"
msgstr "Rechercher maintenant les fanarts manquants sur FanartTV"

msgctxt "#39223"
msgid ""
"Only look for missing fanart or refresh all fanart? The scan will take quite"
" a while and happen in the background."
msgstr ""
"Only look for missing fanart or refresh all fanart? The scan will take quite"
" a while and happen in the background."

msgctxt "#39224"
msgid "Refresh all"
msgstr "Tout rafraîchir"

msgctxt "#39225"
msgid "Missing only"
msgstr "Missing only"

# Message in the PKC settings if user has not logged in to plex.tv
msgctxt "#39226"
msgid "Not logged in to plex.tv"
msgstr "Non connecté à plex.tv"

# Message in the PKC settings if user is logged in to plex.tv
msgctxt "#39227"
msgid "Logged in to plex.tv"
msgstr "Connecté à plex.tv"

# Message in the PKC settings to display the plex.tv username
msgctxt "#39228"
msgid "Plex admin user"
msgstr "Utilisateur Plex administrateur"

# Error message if user could not log in; the actual user name will be
# appended at the end of the string
msgctxt "#39229"
msgid "Login failed with plex.tv for user"
msgstr "Echec de la connexion avec plex.tv pour l'utilisateur"

# Message in the PKC settings to display the plex.tv username
msgctxt "#39230"
msgid "Logged in Plex home user"
msgstr "Utilisateur Plex Home connecté"

# Message in the PKC settings to change the logged in Plex home user
msgctxt "#39231"
msgid "Change logged in Plex home user"
msgstr "Changer l'utilisateur Plex Home connecté"

msgctxt "#39250"
msgid ""
"Running the image cache process can take some time. It will happen in the "
"background. Are you sure you want continue?"
msgstr ""
"Running the image cache process can take some time. It will happen in the "
"background. Are you sure you want continue?"

msgctxt "#39251"
msgid "Reset all existing cache data first?"
msgstr "Reset all existing cache data first?"

msgctxt "#39303"
msgid "Problems trying to contact plex.tv. Try again later"
msgstr "Problèmes en essayant de contacter plex.tv. Réessayez plus tard"

msgctxt "#39304"
msgid "Go to https://plex.tv/pin and enter the code: "
msgstr "Allez sur https://plex.tv/pin et entrez le code : "

msgctxt "#39305"
msgid "Could not sign in to plex.tv. Try again later"
msgstr "Impossible de se connecter à plex.tv. Réessayez plus tard"

msgctxt "#39306"
msgid ": Select User"
msgstr ": Sélection d'un utilisateur"

msgctxt "#39307"
msgid "Enter PIN for user "
msgstr "Entrez le code PIN pour l’utilisateur "

msgctxt "#39308"
msgid "Could not log in user "
msgstr "Impossible de se connecter "

msgctxt "#39309"
msgid "Please try again."
msgstr "Essayez à nouveau."

msgctxt "#39310"
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"

msgctxt "#39311"
msgid "or press No to not sign in."
msgstr "ou appuyez sur non pour ne pas vous connecter."

msgctxt "#39400"
msgid ""
"Library sync thread has crashed. You should restart Kodi now. Please report "
"this on the forum"
msgstr ""
"Library sync thread has crashed. You should restart Kodi now. Please report "
"this on the forum"

msgctxt "#39401"
msgid ""
"Detected Kodi database needs to be recreated for this version. This might "
"take a while. Proceed?"
msgstr ""
"La base de données de Kodi doit être recréée pour cette version. Cela peut "
"prendre un certain temps. Récréer la base de donnée ?"

msgctxt "#39402"
msgid " may not work correctly until the database is reset."
msgstr ""
" peut ne pas fonctionner correctement jusqu'à ce que la base de données soit"
" réinitialisée."

msgctxt "#39403"
msgid ""
"The current Kodi version is not supported by PKC. Please consult the Plex "
"forum."
msgstr ""
"Cette version de Kodi n'est pas supportée par PKC. Merci de consulter le "
"forum Plex."

msgctxt "#39405"
msgid "Plex playlists/nodes refreshed"
msgstr "Plex playlists/nodes refreshed"

msgctxt "#39406"
msgid "Plex playlists/nodes refresh failed"
msgstr "Plex playlists/nodes refresh failed"

msgctxt "#39408"
msgid ""
"Sync had to skip some items because they could not be processed. Kodi may be"
" instable now!! Please post your Kodi logs to the Plex forum."
msgstr ""
"La synchronisation devait ignorer certains éléments parce qu’ils n’ont pas "
"été traitées. Kodi peut être instable maintenant !! Veuillez poster vos "
"journaux de Kodi sur le forum de Plex."

msgctxt "#39409"
msgid ""
"The Plex Server did not like you asking for so much data at once and "
"returned ERRORS. Try lowering the number of sync download threads in the "
"settings. Skipped some items for now."
msgstr ""
"The Plex Server did not like you asking for so much data at once and "
"returned ERRORS. Try lowering the number of sync download threads in the "
"settings. Skipped some items for now."

msgctxt "#39410"
msgid "ERROR in library sync"
msgstr "ERREUR de synchronisation de la bibliothèque"

msgctxt "#39500"
msgid "On Deck"
msgstr "On Deck"

msgctxt "#39501"
msgid "Collections"
msgstr "Sagas"

msgctxt "#39600"
msgid ""
"Are you sure you want to reset your local Kodi database? A re-sync of the "
"Plex data will take time afterwards."
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de que vouloir réinitialiser votre base de données locale de "
"Kodi ? Une re-synchronisation des données Plex prendra du temps par la "
"suite."

msgctxt "#39601"
msgid "Could not stop the database from running. Please try again later."
msgstr "Could not stop the database from running. Please try again later."

msgctxt "#39603"
msgid ""
"Reset all PlexKodiConnect Addon settings? (this is usually NOT recommended "
"and unnecessary!)"
msgstr ""
"Réinitialiser tous les paramètres de PlexKodiConnect Addon ? (ceci n’est "
"généralement pas recommandée et inutiles !)"

msgctxt "#39700"
msgid "Amazon Alexa (Voice Recognition)"
msgstr "Amazon Alexa (Voice Recognition)"

msgctxt "#39701"
msgid "Activate Alexa"
msgstr "Activer Alexa"

msgctxt "#39702"
msgid "Browse by folder"
msgstr "Parcourir en suivant les répertoires"

# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
# Addon Summary
msgctxt "#39703"
msgid "Native Integration of Plex into Kodi"
msgstr "Intégration native de Plex dans Kodi"

# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
# Addon Description
msgctxt "#39704"
msgid ""
"Connect Kodi to your Plex Media Server. This plugin assumes that you manage "
"all your videos with Plex (and none with Kodi). You might lose data already "
"stored in the Kodi video and music databases (as this plugin directly "
"changes them). Use at your own risk!"
msgstr ""
"Connecter Kodi à votre Plex Media Server. Ce plugin assume que vous "
"souhaitez gérer toutes vos vidéos avec Plex (et aucune avec Kodi). Vous "
"pourriez perdre les données déjà stockées dans les bases de données vidéo et"
" musique de Kodi (ce plugin les modifie directement). Utilisez à vos propres"
" risques !"

# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
# Addon Disclaimer
msgctxt "#39705"
msgid "Use at your own risk"
msgstr "A utiliser à vos propres risques"

# If user gets prompted to choose between several subtitles. Leave the number
# one at the beginning of the string!
msgctxt "#39706"
msgid "1 No subtitles"
msgstr "1 pas de sous titre"

# If user gets prompted to choose between several audio/subtitle tracks and
# language is unknown
msgctxt "#39707"
msgid "unknown"
msgstr "Inconnu"

# If user gets prompted to choose between several subtitles and Plex adds the
# "default" flag
msgctxt "#39708"
msgid "Default"
msgstr "Défaut"

# If user gets prompted to choose between several subtitles and Plex adds the
# "forced" flag
msgctxt "#39709"
msgid "Forced"
msgstr "Forcé"

# If user gets prompted to choose between several subtitles the subtitle
# cannot be downloaded (has no 'key' attribute from the PMS), the subtitle
# needs to be burned in
msgctxt "#39710"
msgid "burn-in"
msgstr "Incrusté"

# Dialog text if PKC detected a new Music library and Kodi needs to be
# restarted
msgctxt "#39711"
msgid ""
"New Plex music library detected. Sorry, but we need to restart Kodi now due "
"to the changes made."
msgstr ""
"Nouvelle bibliothèque de musique Plex détectée. Désolé, mais nous devons "
"redémarrer Kodi maintenant à cause des changements effectués."

# Shown during sync process
msgctxt "#39712"
msgid "downloaded"
msgstr "téléchargé"

# Shown during sync process
msgctxt "#39713"
msgid "processed"
msgstr "traité"

# Shown during sync process
msgctxt "#39714"
msgid "Sync"
msgstr "Synchro"

# Shown during sync process
msgctxt "#39715"
msgid "Synching playlists"
msgstr ""

# Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is
# screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}!
msgctxt "#39716"
msgid ""
"Kodi cannot parse {0}. PKC will not function correctly. Please visit {1} and"
" correct your file!"
msgstr ""
"Kodi ne peut pas traiter {0}. PKC ne fonctionnera pas correctement. Merci de"
" visiter {1} et de corriger votre fichier !"

# Shown once on first installation to comply with the terms of use of
# themoviedb.org
msgctxt "#39717"
msgid "PKC uses free additional artwork from www.themoviedb.org. Many thanks!"
msgstr ""
"PKC utilise gratuitement des artwork additionnels provenant de "
"www.themoviedb.org. Merci beaucoup !"

# Shown during very first PKC setup only
msgctxt "#39718"
msgid ""
"Do you want to replace your custom user ratings with an indicator of how "
"many versions of a media item you posses?"
msgstr ""
"Voulez-vous remplacer vos notes d'utilisateurs personnalisées avec un "
"indicateur du nombre de versions d'un média que vous possédez ?"

# In PKC Settings under Sync
msgctxt "#39719"
msgid "Replace user ratings with number of media versions"
msgstr "Remplacer les notes d'utilisateurs par le nombre de versions du média"