# XBMC Media Center language file # Translators: # Nat Le Scouarnec , 2017 # scorpio686 , 2018 # Janek B. , 2019 # Elixir59, 2019 # julien benoist , 2019 # Croneter None , 2020 # Raph Mell, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PlexKodiConnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n" "Last-Translator: Raph Mell, 2020\n" "Language-Team: French (France) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/fr_FR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr_FR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" # Add-on settings msgctxt "#29999" msgid "PlexKodiConnect" msgstr "PlexKodiConnect" msgctxt "#30000" msgid "Server Address (IP)" msgstr "Adresse du serveur (IP)" msgctxt "#30001" msgid "Searching for PMS" msgstr "Recherche d'un serveur plex" msgctxt "#30002" msgid "Preferred playback method" msgstr "Mode de lecture préféré" # Warning displayed if Kodi setting is enabled. Be sure to escape the quotes # again! The exact wording can be found in the Kodi settings, player settings, # videos msgctxt "#30003" msgid "" "Warning: Kodi setting \"Play next video automatically\" is enabled. This " "could break PKC. Deactivate?" msgstr "" "Avertissement : Le paramètre Kodi \"Lecture automatique de la vidéo " "suivante\" est activé. Cela pourrait casser PKC. Désactiver ?" msgctxt "#30004" msgid "" "The Kodi webserver is needed for artwork caching. PKC already set a strong, " "random password automatically if you haven't done so already. Please confirm" " the next dialog that you want to enable the webserver now with Yes." msgstr "" msgctxt "#30005" msgid "Username: " msgstr "Identifiant : " # Sync notification displayed if there is still artwork to be cached to Kodi msgctxt "#30006" msgid "Caching %s Plex images" msgstr "Mise en cache de %s images Plex" # Sync notification displayed if syncing of major artwork is done msgctxt "#30007" msgid "Plex image caching done" msgstr "Mise en cache des images Plex effectuée" # PKC settings artwork: Enable notifications for artwork image sync msgctxt "#30008" msgid "Enable notifications for image caching" msgstr "Activer les notifications pour la mise en cache d'images" # PKC settings artwork: Enable image caching during Kodi playback msgctxt "#30009" msgid "Enable image caching during Kodi playback (restart Kodi!)" msgstr "" "Activer la mise en cache des images pendant la lecture Kodi (redémarrez " "Kodi!)" # PKC settings - Artwork msgctxt "#30010" msgid "Approximate progress" msgstr "Progression approximative" # PKC settings - Artwork msgctxt "#30011" msgid "Artwork left to cache:" msgstr "Contenus graphiques restants à mettre en cache :" # Button text msgctxt "#30012" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "#30013" msgid "Never show" msgstr "Ne plus afficher" # PKC settings category msgctxt "#30014" msgid "Connection" msgstr "Connexion" # Pop-up notification if user tried to manually initiate fanart download msgctxt "#30015" msgid "Fanart download already running" msgstr "Téléchargement des illustrations supplémentaires déjà en cours" msgctxt "#30016" msgid "Device Name" msgstr "Nom de l'appareil" # Error message msgctxt "#30017" msgid "Unauthorized for PMS" msgstr "Non autorisé pour le PMS" # Sync notification displayed for the number of fanart.tv lookups left msgctxt "#30018" msgid "Checking FanartTV for %s items" msgstr "Recherche de %s éléments sur FanartTV" # PKC settings artwork options: status info msgctxt "#30019" msgid "FanartTV lookup completed" msgstr "Recherche sur FanartTV terminée" # PKC settings sync options msgctxt "#30020" msgid "Sync Plex playlists (reboot Kodi!)" msgstr "Synchroniser les playlists de Plex (redémarrez Kodi!)" # PKC settings sync options msgctxt "#30021" msgid "Only sync specific Plex playlists to Kodi" msgstr "Synchroniser seulement certaines playlists Plex vers Kodi" # PKC settings category msgctxt "#30022" msgid "Advanced" msgstr "Avancé" # PKC settings sync options msgctxt "#30023" msgid "Only sync specific Kodi playlists to Plex" msgstr "Synchroniser seulement certaines playlists Kodi vers Plex" msgctxt "#30024" msgid "Username" msgstr "Identifiant" msgctxt "#30025" msgid "Display message if PMS goes offline" msgstr "Afficher un message si PMS se deconnecte" # PKC settings sync options msgctxt "#30026" msgid "Prefix in Plex playlist name to trigger sync" msgstr "" "Préfixe dans le nom de la playlist Plex pour déclencher la synchronisation" # PKC settings sync options msgctxt "#30027" msgid "Prefix in Kodi playlist name to trigger sync" msgstr "" "Préfixe dans le nom de la playlist Kodi pour déclencher la synchronisation" # PKC settings artwork options: status info msgctxt "#30028" msgid "PKC-only image caching completed" msgstr "Mise en cache de images pour PKC-seulement terminée" # Warning shown when PKC switches to the Kodi default skin Estuary msgctxt "#30029" msgid "" "To ensure a smooth PlexKodiConnect experience, it is HIGHLY recommended to " "use Kodi's default skin \"Estuary\" for initial set-up and for possible " "database resets. Continue?" msgstr "" msgctxt "#30030" msgid "Port Number" msgstr "Numéro de port" msgctxt "#30031" msgid "I own this Plex Media Server" msgstr "Je possède ce Plex Media Server" # Kodi context menu entry for movie and episode information screen msgctxt "#30032" msgid "Information" msgstr "Information" msgctxt "#30042" msgid "Refresh" msgstr "Actualiser" msgctxt "#30043" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" # Notification displayed if there is a LOT to be deleted msgctxt "#30052" msgid "Deleting" msgstr "Suppression en cours" msgctxt "#30069" msgid "None" msgstr "Aucun" msgctxt "#30093" msgid "Mark Watched" msgstr "Marquer Vu" msgctxt "#30094" msgid "Mark Unwatched" msgstr "Marquer Non-Vu" msgctxt "#30095" msgid "Add to Favorites" msgstr "Ajouter aux Favoris" msgctxt "#30096" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Enlever des Favoris" msgctxt "#30114" msgid "Offer delete after playback" msgstr "Suppression après la lecture" msgctxt "#30115" msgid "For Episodes" msgstr "Pour les épisodes" msgctxt "#30116" msgid "For Movies" msgstr "Pour les films" msgctxt "#30125" msgid "Done" msgstr "Effectué" # Error popup message text msgctxt "#30128" msgid "Play Error" msgstr "Erreur de lecture" msgctxt "#30132" msgid "Warning" msgstr "Avertissement" msgctxt "#30135" msgid "Error" msgstr "Erreur" msgctxt "#30138" msgid "Search" msgstr "Rechercher" msgctxt "#30139" msgid "Enable Theme Music (Requires Restart)" msgstr "Activez le thème musical (nécessite un redémarrage)" msgctxt "#30143" msgid "Always transcode if video bitrate is above" msgstr "Toujours transcoder si le bitrate vidéo est supérieure à" msgctxt "#30157" msgid "Enable Enhanced Images (eg CoverArt)" msgstr "Activez les Images améliorées (Ex: CoverArt)" msgctxt "#30158" msgid "Metadata" msgstr "Metadonnés" msgctxt "#30160" msgid "Video Quality if Transcoding necessary" msgstr "Qualité vidéo si un transcodage est nécessaire" msgctxt "#30161" msgid "Auto-adjust transcoding quality (deactivate for Chromecast)" msgstr "Auto-ajuster la qualité du transcodage (désactivé pour Chromecast)" msgctxt "#30165" msgid "Direct Play" msgstr "Lecture directe" msgctxt "#30166" msgid "Transcoding" msgstr "Transcodage" msgctxt "#30170" msgid "Recently Added TV Shows" msgstr "Série(s) récemment ajoutée(s)" msgctxt "#30171" msgid "In Progress TV Shows" msgstr "Série(s) commencée(s)" msgctxt "#30173" msgid "Channels" msgstr "Chaînes" msgctxt "#30174" msgid "Recently Added" msgstr "Récemment ajouté" msgctxt "#30177" msgid "In Progress Movies" msgstr "Film(s) commencé" msgctxt "#30178" msgid "In Progress Episodes" msgstr "Episode(s) commencé" msgctxt "#30179" msgid "Next Episodes" msgstr "Prochain épisode" msgctxt "#30180" msgid "Favorite Movies" msgstr "Films préférés" msgctxt "#30181" msgid "Favorite Shows" msgstr "Séries préférées" msgctxt "#30182" msgid "Favorite Episodes" msgstr "Épisodes préférés" msgctxt "#30189" msgid "Unwatched Movies" msgstr "Films non vu" msgctxt "#30198" msgid "Search" msgstr "Rechercher" # For setting up direct paths and adding network credentials msgctxt "#30200" msgid "" "In the following window, enter the server's hostname (or IP) where your Plex" " media resides. Mind the case!" msgstr "" "Dans la fenêtre suivante, entrez le nom du serveur (ou l'IP) sur lequel se " "trouvent vos médias Plex. Attention aux majuscules!" # For setting up direct paths and adding network credentials - input window # for hostname msgctxt "#30201" msgid "Enter server hostname (or IP)" msgstr "Entrez le nom du serveur (ou l'IP)" # For setting up direct paths and adding network credentials msgctxt "#30202" msgid "" "In the following window, enter the network protocol you would like to use. " "This is likely 'smb'." msgstr "" "Dans la fenêtre suivante, entrez le protocole que vous souhaitez utiliser. " "C'est probablement 'smb'." # For setting up direct paths and adding network credentials - input window # protocol msgctxt "#30203" msgid "Enter network protocol" msgstr "Saisissez le protocole réseau" # For setting up direct paths and adding network credentials msgctxt "#30204" msgid "The hostname or IP '{0}' that you entered is not valid." msgstr "Le protocole ou l'IP '{0}' que vous avez entré n'est pas valide." # For setting up direct paths and adding network credentials msgctxt "#30205" msgid "The protocol '{0}' that you entered is not supported." msgstr "Le protocole '{0}' que vous avez entré n'est pas supporté." # Video node naming for random e.g. movies msgctxt "#30227" msgid "Random" msgstr "Aléatoire" # Video node naming for e.g. movies msgctxt "#30230" msgid "Recommended" msgstr "Recommandés" msgctxt "#30235" msgid "Extras" msgstr "Options" msgctxt "#30243" msgid "Enable HTTPS" msgstr "Activer HTTPS" msgctxt "#30251" msgid "Recently added Home Videos" msgstr "Vidéos récemment ajoutées" msgctxt "#30252" msgid "Recently added Photos" msgstr "Photos récemment ajoutées" msgctxt "#30253" msgid "Favorite Home Videos" msgstr "Vidéos maison favorites" msgctxt "#30254" msgid "Favorite Photos" msgstr "Photos favorites" msgctxt "#30255" msgid "Favorite Albums" msgstr "Albums favoris" msgctxt "#30256" msgid "Recently added Music videos" msgstr "Clips récemment ajoutés" msgctxt "#30257" msgid "In progress Music videos" msgstr "Clips en lecture" msgctxt "#30258" msgid "Unwatched Music videos" msgstr "Clips non vus" # PKC settings sub category under appearance tweaks msgctxt "#30302" msgid "Movies" msgstr "Films" # contextmenu entry msgctxt "#30401" msgid "Plex options" msgstr "Options de Plex" # contextmenu entry msgctxt "#30405" msgid "Add to Plex favorites" msgstr "Ajouter aux favoris de Plex" # contextmenu entry msgctxt "#30406" msgid "Remove from Plex favorites" msgstr "Supprimer des favoris de Plex" # contextmenu entry msgctxt "#30407" msgid "Set custom song rating" msgstr "Evaluer la chanson" # contextmenu entry msgctxt "#30408" msgid "Plex addon settings" msgstr "Paramètres d’extension de plex" # contextmenu entry msgctxt "#30409" msgid "Delete item from server" msgstr "Supprimer l’élément du serveur" # contextmenu entry msgctxt "#30410" msgid "Refresh this item" msgstr "Actualiser ce contenu" # contextmenu entry msgctxt "#30412" msgid "Force transcode" msgstr "Forcer le transcodage" # Error dialog text msgctxt "#30414" msgid "" "Could not delete the Plex item. Is item deletion enabled on the Plex Media " "Server?" msgstr "" "La suppression n'a pas pu être effectuée. La suppression est-elle activée " "sur le serveur de médias Plex?" # contextmenu entry msgctxt "#30415" msgid "Start playback via PMS" msgstr "Démarrer la lecture via PMS" msgctxt "#30416" msgid "Settings for the Plex Server" msgstr "Paramètres pour le serveur de Plex" msgctxt "#30417" msgid "" "Could not change the Kodi settings file {0}. PKC might not work correctly. " "Error: {1}" msgstr "" "Impossible de modifier le fichier de paramètres de Kodi {0}. PKC risque de " "ne pas fonctionner correctement. Erreur: {1}" # PKC Settings - Connection msgctxt "#30500" msgid "Verify Host SSL Certificate (more secure)" msgstr "Vérifier le certificat SSL (plus sûr)" # PKC Settings - Connection msgctxt "#30501" msgid "Client SSL certificate" msgstr "Certificat SSL" # PKC Settings - Artwork msgctxt "#30502" msgid "Sync Plex artwork from the PMS (recommended)" msgstr "Synchroniser les illustrations de Plex depuis le PMS (recommandé)" # Message shown if SSL HTTPS certificate fails msgctxt "#30503" msgid "SSL certificate failed to validate. Please check {0} for solutions." msgstr "" "Le certificat SSL n'a pas pu être validé. Merci de visiter {0} pour des " "solutions." # PKC Settings, category name msgctxt "#30506" msgid "Sync Options" msgstr "Options de synchronisation" # PKC Settings - Sync Options msgctxt "#30507" msgid "Show syncing progress" msgstr "Voir la progression de la synchronisation" # PKC Settings - Sync Options msgctxt "#30508" msgid "Sync empty TV Shows" msgstr "Synchroniser les séries vides" # PKC Settings - Sync Options msgctxt "#30509" msgid "Enable Music Library" msgstr "Activez la bibliothèque musicale" msgctxt "#30510" msgid "Direct stream music library" msgstr "Bibliothèque de musique en direct" # PKC Settings - Sync Options msgctxt "#30511" msgid "Playback Mode" msgstr "Mode de lecture" # PKC Settings - Artwork msgctxt "#30512" msgid "Cache all artwork for a smooth Kodi experience" msgstr "" "Mettre en cache tous les contenus graphiques pour une expérience fluide" # PKC Settings - Artwork msgctxt "#30513" msgid "Limit artwork cache threads (recommended for rpi)" msgstr "" "Brider les processus de cache du contenu graphique (recommandé pour rpi)" # PKC Settings - Sync Options msgctxt "#30514" msgid "Show all Plex extras instead of immediately playing trailers" msgstr "" "Afficher tous les extras Plex au lieu de lire immédiatement les bandes-" "annonces." # PKC Settings - Sync Options msgctxt "#30515" msgid "Maximum items to request from the server at once" msgstr "Nombre maximum d'éléments à demander au serveur en même temps" # PKC Settings, category name msgctxt "#30516" msgid "Playback" msgstr "Lecture" # PKC Settings - Connection msgctxt "#30517" msgid "Set network credentials for Direct Paths and direct play" msgstr "Régler les identifiants réseau pour les chemins et la lecture directe" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30518" msgid "Enable Plex Trailers (Plexpass is needed)" msgstr "Activer les bandes-annonces Plex (nécessite PlexPass)" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30519" msgid "Ask to play trailers" msgstr "Demander de lire les bandes-annonces" # PKC Settings - Plex msgctxt "#30520" msgid "Skip PMS delete confirmation (use at your own risk)" msgstr "" "Passer la confirmation de suppression de PlexMediaServer (à vos risques)" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30521" msgid "Jump back on resume (in seconds)" msgstr "Revenir en arrière lors de la reprise de lecture (secondes)" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30522" msgid "Force transcode h265/HEVC" msgstr "Forcer le transcodage h265/HEVC" # PKC Settings - Sync Options msgctxt "#30523" msgid "Also show sync progress for playstate and user data" msgstr "" "Afficher également la progression de la synchronisation pour l'état de " "lecture et des données utilisateur" # PKC Settings - Sync Options msgctxt "#30524" msgid "Select Plex libraries to sync" msgstr "Sélectionner les bibliothèques Plex à synchroniser" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30525" msgid "Skip intro" msgstr "" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30527" msgid "Ignore specials in next episodes" msgstr "Ignorer les épisodes hors saison des prochains épisodes" msgctxt "#30528" msgid "Permanent users to add to the session" msgstr "Utilisateurs permanents à ajouter à la session" # PKC Settings - Advanced msgctxt "#30529" msgid "Startup delay (in seconds)" msgstr "Délai de démarrage (en secondes)" msgctxt "#30531" msgid "Enable new content notification" msgstr "Activer la notification de nouveau contenu" msgctxt "#30532" msgid "Duration of the video library pop up (in seconds)" msgstr "Durée de la fenêtre popup pour la bibliothèque vidéo (en secondes)" msgctxt "#30533" msgid "Duration of the music library pop up (in seconds)" msgstr "Durée de la fenêtre popup pour la bibliothèque musicale (en secondes)" msgctxt "#30534" msgid "Server messages" msgstr "Messages du serveur" # PKC Settings - Advanced msgctxt "#30535" msgid "Generate a new unique Plex device Id (e.g. to clone Kodi)" msgstr "Générer un nouvel ID unique Plex (Ex: pour cloner Kodi)" # PKC Settings - Connection msgctxt "#30536" msgid "Users must log in every time Kodi restarts" msgstr "" "Les utilisateurs doivent se connecter à chaque fois que Kodi redémarre" # PKC Settings warning msgctxt "#30537" msgid "RESTART KODI IF YOU MAKE ANY CHANGES" msgstr "REDÉMARREZ KODI SI VOUS APPORTEZ DES MODIFICATIONS" # PKC Settings warning msgctxt "#30538" msgid "Manual complete reset of Kodi database necessary, see \"Advanced\"" msgstr "" "Réinitialisation manuelle complète de la base de données de Kodi nécessaire," " voir \"Avancé\"" # PKC Settings - Artwork msgctxt "#30539" msgid "Download additional art from FanArtTV" msgstr "Télécharger des affiches supplémentaire depuis FanArtTV" # PKC Settings - Artwork msgctxt "#30540" msgid "Download movie set/collection art from FanArtTV" msgstr "Télécharger les affiches des sagas sur FanArtTV" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30541" msgid "Transcoding: Auto-pick audio and subtitle stream using Plex defaults" msgstr "" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30542" msgid "Always pick best quality for trailers" msgstr "Toujours séléctionner la meilleure qualité pour les bande-annonces" # PKC Settings - Artwork msgctxt "#30543" msgid "Prefer Kodi artwork for collections/sets" msgstr "Préférer les affiches de Kodi pour les sagas" msgctxt "#30544" msgid "Artwork" msgstr "Contenu graphique" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30545" msgid "Force transcode pictures" msgstr "Forcer le transcodage des images" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30546" msgid "Pick the first video if several versions are present" msgstr "" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30547" msgid "Who picks the audio stream on playback start?" msgstr "" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30548" msgid "Who picks subtitles on playback start?" msgstr "" # Welcome to Plex notification msgctxt "#33000" msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" # Error message msgctxt "#33001" msgid "Error connecting" msgstr "Erreur de connexion" # Error message msgctxt "#33002" msgid "Server is unreachable" msgstr "Serveur injoignable" # Plex notification msgctxt "#33003" msgid "Server is online" msgstr "Le serveur est en ligne" # Plex notification when we need to transcode msgctxt "#33004" msgid "PMS enforced transcoding" msgstr "PMS impose le transcodage" # Plex notification when we need to use direct streaming (instead of # transcoding) msgctxt "#33005" msgid "PMS enforced direct streaming" msgstr "PMS impose le streaming en direct" # Error notification msgctxt "#33009" msgid "Invalid username or password" msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect" msgctxt "#33010" msgid "User is unauthorized for server {0}" msgstr "L'utilisateur n'est pas autorisé pour le serveur {0}" msgctxt "#33011" msgid "Plex.tv did not provide us a valid list of Plex users, sorry." msgstr "" "Plex.tv ne nous a pas transmis une liste d'utilisateurs Plex valide, désolé." # Dialog before playback msgctxt "#33013" msgid "Choose the audio stream" msgstr "Choisissez le flux audio" # Dialog before playback msgctxt "#33014" msgid "Choose the subtitles stream" msgstr "Choisissez le fichier de sous-titres" # Dialog before playback msgctxt "#33016" msgid "Play trailers?" msgstr "Lire les bandes-annonces?" # Error message msgctxt "#33032" msgid "" "Failed to generate a new device Id. See your logs for more information." msgstr "" "Échec de la génération d’un nouveau dispositif d’identification. Consultez " "vos journaux pour plus d’informations." # Pop-up informing about Kodi restart msgctxt "#33033" msgid "Kodi will now restart to apply the changes." msgstr "Kodi va maintenant redémarrer pour appliquer les modifications." # Confirmation dialog before item gets deleted from the PMS msgctxt "#33041" msgid "" "Delete file(s) from Plex Server? This will also delete the file(s) from " "disk!" msgstr "" "Supprimer les fichiers du serveur de Plex? Cela va également supprimer le(s)" " fichier(s) du disque!" # PKC Settings - Playback msgctxt "#39000" msgid "- Number of trailers to play before a movie" msgstr "-Nombre de bandes-annonces à lire avant un film" # PKC Settings - Playback msgctxt "#39001" msgid "Boost audio when transcoding" msgstr "Augmenter l'audio pendant le transcodage" # PKC Settings - Playback msgctxt "#39002" msgid "Burnt-in subtitle size" msgstr "Taille des sous-titres incrustés" # PKC Settings - Sync msgctxt "#39003" msgid "Number of simultaneous download threads" msgstr "Nombre de processus de téléchargement simultanés" # PKC Settings - Plex msgctxt "#39004" msgid "Enable Plex Companion (restart Kodi!)" msgstr "Activer le compagnon de Plex (redémarrer Kodi!)" # PKC Settings - Plex msgctxt "#39005" msgid "Plex Companion Port (change only if needed)" msgstr "Plex Companion Port (changement uniquement si nécessaire)" # PKC Settings - Plex msgctxt "#39008" msgid "Plex Companion: Allows flinging media to Kodi through Plex" msgstr "Plex Companion: Permet de lancer des médias vers Kodi via Plex" # Error message msgctxt "#39009" msgid "Could not login to plex.tv. Please try signing in again." msgstr "Impossible de se logguer à plex.tv. Veuillez essayer à nouveau" # Error message msgctxt "#39010" msgid "Problems connecting to plex.tv. Network or internet issue?" msgstr "Problèmes de connexion à plex.tv. Problème réseau ou d’internet ?" # Error message msgctxt "#39011" msgid "Could not find any Plex server in the network. Aborting..." msgstr "Aucun serveur Plex dans le réseau. Abandon..." # Dialog text for choosing PMS msgctxt "#39012" msgid "Choose your Plex server" msgstr "Choisissez votre serveur Plex" # Error message msgctxt "#39013" msgid "Not yet authorized for Plex server " msgstr "Pas encore autorisée pour le serveur Plex " # Error message msgctxt "#39014" msgid "Please sign in to plex.tv." msgstr "Veuillez vous connexter à plex.tv." # Error message msgctxt "#39015" msgid "Problems connecting to server. Pick another server?" msgstr "Problèmes de connexion au serveur. Choisir un autre serveur ?" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39016" msgid "" "Disable Plex music library? (It is HIGHLY recommended to use Plex music only" " with direct paths for large music libraries. Kodi might crash otherwise)" msgstr "" "Désactiver la bibliothèque musicale de Plex? (Il est fortement recommandé " "d’utiliser Plex musique seulement avec des chemins d’accès directs pour les " "grandes bibliothèques musicale. Sinon Kodi peut s’interrompre)" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39017" msgid "" "Would you now like to go to the plugin's settings to fine-tune PKC? You will" " need to RESTART Kodi!" msgstr "" "Voulez-vous maintenant aller dans les paramètres du plugin pour affiner " "PKC? Vous devrez redémarrer Kodi!" # PKC Settings - Advanced msgctxt "#39018" msgid "Repair the Kodi database (force update all content)" msgstr "" "Réparer la base de données de Kodi (mise à jour forcée de tout le contenu)" # PKC Settings - Advanced msgctxt "#39019" msgid "Reset the Kodi database and optionally reset PlexKodiConnect" msgstr "" "Réinitialiser la base de données de Kodi et, éventuellement, réinitialiser " "PlexKodiConnect" # PKC Settings - Artwork msgctxt "#39020" msgid "Cache all images to Kodi texture cache now" msgstr "Mettre maintenant toutes les images dans le cache de textures de Kodi" # Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC msgctxt "#39022" msgid "local" msgstr "local" # Error message msgctxt "#39023" msgid "Failed to authenticate. Did you login to plex.tv?" msgstr "" "Impossible d’effectuer l'authentification. Êtes-vous connectez à plex.tv?" # PKC Settings - Plex msgctxt "#39025" msgid "Automatically log into plex.tv on startup" msgstr "Connecter automatiquement plex.tv au démarrage" # PKC Settings - Sync msgctxt "#39026" msgid "Enable constant background sync" msgstr "Activez la synchronisation en arrière-plan constamment" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39028" msgid "" "CAUTION! If you choose \"Native\" mode , you might loose access to certain " "Plex features such as: Plex trailers and transcoding options. ALL Plex " "shares need to use direct paths (e.g. smb://myNAS/mymovie.mkv or " "\\\\myNAS/mymovie.mkv)!" msgstr "" "MISE EN GARDE! Si vous choisissez le mode «Natif», vous pourriez perdre " "accès à certaines fonctionnalités de Plex tels que: Plex trailers et les " "options de transcodage. Toutes les actions de Plex ont besoin d’utiliser des" " chemins d’accès directs (par exemple smb://myNAS/mymovie.mkv ou " "\\myNAS/mymovie.mkv)!" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39029" msgid "Network credentials" msgstr "Informations d’identification réseau" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39030" msgid "" "Add network credentials to allow Kodi access to your content? Note: Skipping" " this step may generate a message during the initial scan of your content if" " Kodi can't locate your content." msgstr "" "Ajouter des informations d’identification réseau pour permettre d’accéder à " "votre contenu Kodi? Remarque: Sauter cette étape peut générer un message " "lors de l’analyse initiale de votre contenu si Kodi ne peut pas localiser " "votre contenu." # Error message displayed when verifying Direct Path sync paths passed by Plex msgctxt "#39031" msgid "" "Kodi cannot locate the file %s. Please verify your PKC settings. Stop " "syncing?" msgstr "" "Kodi ne peut pas localiser le fichier %s. Veuillez vérifier les paramètres " "de PlexKodiConnect. Arrêter la synchronisation ?" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39033" msgid "" "Transform Plex UNC library paths \\\\myNas\\mymovie.mkv automatically to smb" " paths, smb://myNas/mymovie.mkv? (recommended)" msgstr "" "Transformer les chemins de librairie UNC de Plex \\\\myNas\\mymovie.mkv par " "des chemins SMB, smb://myNas/mymovie.mkv ? (recommandé)" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39034" msgid "Replace Plex UNC paths \\\\myNas with smb://myNas" msgstr "Remplacer les chemins UNC de Plex \\\\myNas par smb://myNas" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39035" msgid "" "Replace Plex paths /volume1/media or \\\\myserver\\media with custom SMB " "paths smb://NAS/mystuff" msgstr "" "Remplacer les chemins Plex /volume1/media ou \\\\myserver\\media par des " "chemins SMB personnalisés smb://NAS/mystuff" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39036" msgid "Escape special characters in path (e.g. space to %20)" msgstr "" "Echapper les caractères spéciaux dans le chemin (ex: %20 au lieu des " "espaces)" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39090" msgid "Safe characters for http(s), dav(s) and (s)ftp urls" msgstr "Caractères sûrs pour les urls http(s), dav(s) et (s)ftp" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39037" msgid "Original Plex MOVIE path to replace:" msgstr "Original Plex MOVIE path to replace:" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39038" msgid "Replace Plex MOVIE with:" msgstr "Replace Plex MOVIE with:" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39039" msgid "Original Plex TV SHOWS path to replace:" msgstr "Original Plex TV SHOWS path to replace:" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39040" msgid "Replace Plex TV SHOWS with:" msgstr "Replace Plex TV SHOWS with:" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39041" msgid "Original Plex MUSIC path to replace:" msgstr "Original Plex MUSIC path to replace:" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39042" msgid "Replace Plex MUSIC with:" msgstr "Replace Plex MUSIC with:" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39043" msgid "" "Go a step further and completely replace all original Plex library paths " "(/volume1/media) with custom SMB paths (smb://NAS/MyStuff)?" msgstr "" "Continuer et remplacer complètement tous les chemins d'accès originaux de la" " bibliothèque Plex (/volume1/media) par des chemins d'accès SMB " "personnalisés (smb://NAS/MyStuff)?" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39044" msgid "" "Please enter your custom smb paths in the settings under \"Sync Options\" " "and then restart Kodi" msgstr "" "Veuillez entrer vos chemins smb personnalisés dans les paramètres sous " "\"Sync Options\" et ensuite redémarrer Kodi" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39045" msgid "Original Plex PHOTO path to replace:" msgstr "Original Plex PHOTO path to replace:" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39046" msgid "Replace Plex PHOTO with:" msgstr "Replace Plex PHOTO with:" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39047" msgid "On Deck: Append show title to episode" msgstr "On Deck: Append show title to episode" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39048" msgid "On Deck: Append season- and episode-number SxxExx" msgstr "On Deck: Append season- and episode-number SxxExx" # PKC Settings - Advanced msgctxt "#39049" msgid "Nothing works? Try a full reset!" msgstr "Rien ne fonctionne? Essayez une réinitialisation complète!" # PKC Settings - Connection msgctxt "#39050" msgid "Choose Plex Server from a list" msgstr "Choisissez votre serveur Plex dans la liste" # PKC Settings - Sync msgctxt "#39051" msgid "Wait before sync new/changed PMS item [s]" msgstr "Wait before sync new/changed PMS item [s]" # PKC Settings - Sync msgctxt "#39052" msgid "Background Sync" msgstr "Synchronisation en arrière-plan" # PKC Settings - Sync msgctxt "#39053" msgid "Do a full library sync every x minutes" msgstr "" "Effectuer une synchronisation de la bibliothèque complète toutes les x " "minutes" # Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC msgctxt "#39054" msgid "remote" msgstr "distant" # Notification pop-up msgctxt "#39055" msgid "Searching for Plex Server" msgstr "Recherche d'un serveur Plex" # PKC Settings - Customize paths msgctxt "#39056" msgid "" "Used by sync and when attempting Direct Paths. Restart Kodi on changes!" msgstr "" "Utilisé pour la synchronisation et les chemins directs. Redémarrez Kodi " "après les changements!" # PKC Settings, category name msgctxt "#39057" msgid "Customize Paths" msgstr "Personnalisation des chemins" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39059" msgid "Recently Added: Append show title to episode" msgstr "Recently Added: Append show title to episode" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39060" msgid "Recently Added: Append season- and episode-number SxxExx" msgstr "Recently Added: Append season- and episode-number SxxExx" # Pop-up during initial sync msgctxt "#39061" msgid "" "Would you like to download additional artwork from FanArtTV in the " "background?" msgstr "" "Vous souhaitez télécharger des illustrations supplémentaires de FanArtTV en " "arrière-plan?" # PKC Settings - Sync msgctxt "#39062" msgid "Sync when screensaver is deactivated" msgstr "Synchronisation lorsque l’économiseur d’écran est désactivé" # PKC Settings - Playback msgctxt "#39063" msgid "Force Transcode Hi10P" msgstr "Forcer le transcodage Hi10P" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39064" msgid "Recently Added: Also show already watched episodes" msgstr "Ajouté récemment: Montre également les épisodes déjà visionnés" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39065" msgid "Force-refresh Kodi skin on stopping playback" msgstr "Forcer le rafraîchissement du skin lors de l'arrêt de la lecture" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39066" msgid "Recently Added: Also show already watched movies" msgstr "Récemment ajouté: Montrer aussi les films déjà visionnés" # PKC Settings - Connection msgctxt "#39067" msgid "Your current Plex Media Server:" msgstr "Votre serveur Plex actuel: " # PKC Settings - Connection msgctxt "#39068" msgid "Manually enter Plex Media Server address" msgstr "Entrez manuellement l'adresse du Plex Media Server" # PKC Settings - Connection msgctxt "#39069" msgid "Current address:" msgstr "Adresse actuelle: " # PKC Settings - Connection msgctxt "#39070" msgid "Current port:" msgstr "Port actuel: " # PKC Settings - Connection msgctxt "#39071" msgid "Current plex.tv status:" msgstr "État actuel de plex.tv: " # PKC Settings - Connection msgctxt "#39072" msgid "Background sync connection:" msgstr "" # PKC Settings, category name msgctxt "#39073" msgid "Appearance Tweaks" msgstr "Réglages de l’apparence" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39074" msgid "TV Shows" msgstr "Séries TV" # PKC Settings - Sync msgctxt "#39075" msgid "Verify access to media files while synching" msgstr "" # Pop-up during initial sync msgctxt "#39076" msgid "" "If you use several Plex libraries of one kind, e.g. \"Kids Movies\" and " "\"Parents Movies\", be sure to check the Wiki: https://goo.gl/JFtQV9" msgstr "" "Si vous utilisez plusieurs bibliothèques de Plex d’un type, par exemple " "«Films enfants» et «Films parents», assurez-vous de consulter le Wiki: " "https://goo.gl/JFtQV9" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39077" msgid "Maximum number of videos to show in widgets" msgstr "Nombre maximum de vidéos à afficher dans les widgets" # PKC Settings - Plex msgctxt "#39078" msgid "Plex Companion Update Port (change only if needed)" msgstr "Plex Companion Update Port (à modifier uniquement si nécessaire)" # Error message msgctxt "#39079" msgid "" "Plex Companion could not open the GDM port. Please change it in the PKC " "settings." msgstr "" "Plex Companion n'a pas pu ouvrir le port GDM. Veuillez le modifier dans les " "paramètres du PKC." # Pop-up on initial sync. # Check that next translations for Add-on Paths and Direct Paths are # identical! msgctxt "#39080" msgid "" "Use Add-on Paths (default, easy) or Direct Paths? Choose Add-on Paths if " "you're unsure. PKC will not work if your Direct Paths setup is wrong!" msgstr "" "Utiliser les chemins de l'Add-on (par défaut, simple) ou les chemins " "Directs? Choisissez les chemins de l'Add-on si vous n'êtes pas sûr. PKC ne " "fonctionnera pas si vos réglages chemins Directs ne sont pas corrects." # Button text for choosing PKC mode msgctxt "#39081" msgid "Add-on Paths" msgstr "Chemins de l'Add-on" # Button text for choosing PKC mode msgctxt "#39082" msgid "Direct Paths" msgstr "Chemins Directs" # Dialog for manually entering PMS msgctxt "#39083" msgid "Enter PMS IP or URL" msgstr "Entrez l'IP ou l'URL de PMS" # Dialog for manually entering PMS msgctxt "#39084" msgid "Enter PMS port" msgstr "Entrez le port de PMS" # PKC settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39085" msgid "Reload Kodi node files to apply all the settings below" msgstr "" "Recharger les fichiers de Kodi pour appliquer tous les paramètres ci-dessous" # PKC Settings - Connection - Background sync connection status msgctxt "#39089" msgid "Alexa connection status:" msgstr "" # PKC Settings - Connection - Background sync connection status msgctxt "#39091" msgid "Timeout - not connected" msgstr "" # PKC Settings - Connection - Background sync connection status msgctxt "#39092" msgid "IOError - not connected" msgstr "" # PKC Settings - Connection - Background sync connection status msgctxt "#39093" msgid "Suspended - not connected" msgstr "" # PKC Settings - Connection - Background sync connection status msgctxt "#39094" msgid "Managed Plex User - not connected" msgstr "" msgctxt "#39200" msgid "Log-out Plex Home User " msgstr "Log-out Plex Home User " msgctxt "#39201" msgid "Settings" msgstr "Paramètres" msgctxt "#39204" msgid "Perform manual library sync" msgstr "Synchroniser la bibliothèque manuellement" # Error message msgctxt "#39205" msgid "Unable to run the sync, the add-on is not connected to a Plex server." msgstr "" "Impossible de lancer la synchronisation, l’extension n’est pas connecté à un" " serveur Plex." msgctxt "#39206" msgid "" "Plex might lock your account if you fail to log in too many times. Proceed " "anyway?" msgstr "" "Plex pourrait bloquer votre compte si vous vous connecter trop de fois. " "Poursuivre quand même ?" msgctxt "#39207" msgid "Resetting PMS connections, please wait" msgstr "Réinitialisation des connexions PMS, veuillez patienter" msgctxt "#39208" msgid "Failed to reset PKC. Try to restart Kodi." msgstr "Impossible de réinitialiser PKC. Essayez de redémarrer Kodi." # PKC Settings - Plex msgctxt "#39209" msgid "Toggle plex.tv login (sign in or sign out)" msgstr "Interrupteur de connexion à plex.tv (se connecter ou se déconnecter)" msgctxt "#39210" msgid "Not yet connected to Plex Server" msgstr "Pas encore connecté au serveur Plex" msgctxt "#39211" msgid "Watch later" msgstr "Regarder plus tard" # Error message pop-up if {0} cannot be contacted. {0} will be replaced by # e.g. the PMS' name msgctxt "#39213" msgid "{0} offline" msgstr "{0} hors-ligne" msgctxt "#39215" msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:" msgstr "Entrez l'IP ou l'URL du Plex Media Server, exemples: " msgctxt "#39217" msgid "Use HTTPS (SSL) connections? Answer should probably be yes." msgstr "Utiliser le HTTPS (SSL) ? La réponse devrait être oui." msgctxt "#39218" msgid "Error contacting PMS" msgstr "Error contacting PMS" msgctxt "#39219" msgid "Abort (Yes) or save address anyway (No)?" msgstr "Abandonner (Oui) ou enregistrer quand même l'adresse (Non) ?" # String attached at the end to get something like "PMS Name is offline" msgctxt "#39220" msgid "connected" msgstr "connecté" msgctxt "#39221" msgid "plex.tv toggle successful" msgstr "plex.tv toggle successful" msgctxt "#39222" msgid "Look for missing fanart on FanartTV now" msgstr "Rechercher maintenant les fanarts manquants sur FanartTV" msgctxt "#39223" msgid "" "Only look for missing fanart or refresh all fanart? The scan will take quite" " a while and happen in the background." msgstr "" "Cherchez seulement le fanart manquant ou rafraîchissez tous les fanart ? Le " "balayage prendra un certain temps et se fera en arrière-plan." msgctxt "#39224" msgid "Refresh all" msgstr "Tout rafraîchir" msgctxt "#39225" msgid "Missing only" msgstr "Manquant seulement" # Message in the PKC settings if user has not logged in to plex.tv msgctxt "#39226" msgid "Not logged in to plex.tv" msgstr "Non connecté à plex.tv" # Message in the PKC settings if user is logged in to plex.tv msgctxt "#39227" msgid "Logged in to plex.tv" msgstr "Connecté à plex.tv" # Message in the PKC settings to display the plex.tv username msgctxt "#39228" msgid "Plex admin user" msgstr "Utilisateur Plex administrateur" # Error message if user could not log in; the actual user name will be # appended at the end of the string msgctxt "#39229" msgid "Login failed with plex.tv for user" msgstr "Echec de la connexion avec plex.tv pour l'utilisateur" # Message in the PKC settings to display the plex.tv username msgctxt "#39230" msgid "Logged in Plex home user" msgstr "Utilisateur Plex Home connecté" # Message in the PKC settings to change the logged in Plex home user msgctxt "#39231" msgid "Change logged in Plex home user" msgstr "Changer l'utilisateur Plex Home connecté" msgctxt "#39250" msgid "" "Running the image cache process can take some time. It will happen in the " "background. Are you sure you want continue?" msgstr "" "L'exécution du processus de mise en cache des images peut prendre un certain" " temps. Il se fera en arrière-plan. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" msgctxt "#39251" msgid "Reset all existing cache data first?" msgstr "Supprimer d'abord tout le cache des données ?" msgctxt "#39303" msgid "Problems trying to contact plex.tv. Try again later" msgstr "Problèmes en essayant de connecter plex.tv. Réessayez plus tard" msgctxt "#39304" msgid "Go to https://plex.tv/pin and enter the code: " msgstr "Allez sur https://plex.tv/pin et entrez le code: " msgctxt "#39305" msgid "Could not sign in to plex.tv. Try again later" msgstr "Impossible de se connecter à plex.tv. Réessayez plus tard" msgctxt "#39306" msgid ": Select User" msgstr ": Sélection d'un utilisateur" msgctxt "#39307" msgid "Enter PIN for user " msgstr "Entrez le code PIN pour l’utilisateur " msgctxt "#39308" msgid "Could not log in user " msgstr "Impossible de se connecter " msgctxt "#39309" msgid "Please try again." msgstr "Essayez à nouveau." msgctxt "#39310" msgid "unknown" msgstr "inconnu" msgctxt "#39311" msgid "or press No to not sign in." msgstr "ou appuyez sur non pour ne pas vous connecter." msgctxt "#39400" msgid "" "Library sync thread has crashed. You should restart Kodi now. Please report " "this on the forum" msgstr "" "La synchronisation de la bibliothèque s'est interrompue. Vous devriez " "redémarrer Kodi maintenant. Veuillez le signaler sur le forum" msgctxt "#39401" msgid "" "Detected Kodi database needs to be recreated for this version. This might " "take a while. Proceed?" msgstr "" "La base de données de Kodi doit être recréée pour cette version. Cela peut " "prendre un certain temps. Récréer la base de donnée ?" msgctxt "#39402" msgid " may not work correctly until the database is reset." msgstr "" " peut ne pas fonctionner correctement jusqu'à ce que la base de données soit" " réinitialisée." msgctxt "#39403" msgid "" "The current Kodi version is not supported by PKC. Please consult the Plex " "forum." msgstr "" "Cette version de Kodi n'est pas supportée par PKC. Merci de consulter le " "forum Plex." msgctxt "#39405" msgid "Plex playlists/nodes refreshed" msgstr "Plex playlists/nodes refreshed" msgctxt "#39406" msgid "Plex playlists/nodes refresh failed" msgstr "Plex playlists/nodes refresh failed" msgctxt "#39408" msgid "" "Sync had to skip some items because they could not be processed. Kodi may be" " instable now!! Please post your Kodi logs to the Plex forum." msgstr "" "La synchronisation devait ignorer certains éléments parce qu’ils n’ont pas " "été traitées. Kodi peut être instable maintenant !! Veuillez poster vos " "journaux de Kodi sur le forum de Plex." msgctxt "#39409" msgid "" "The Plex Server did not like you asking for so much data at once and " "returned ERRORS. Try lowering the number of sync download threads in the " "settings. Skipped some items for now." msgstr "" "Le serveur Plex n'a pas aimé que vous demandiez autant de données d'un seul " "coup et a renvoyé des ERREURS. Essayez de réduire le nombre de threads de " "téléchargement de synchronisation dans les paramètres. Certains éléments ont" " été ignorés pour l'instant." msgctxt "#39410" msgid "ERROR in library sync" msgstr "ERREUR de synchronisation de la bibliothèque" msgctxt "#39500" msgid "On Deck" msgstr "On Deck" msgctxt "#39501" msgid "Collections" msgstr "Sagas" msgctxt "#39502" msgid "PKC On Deck (faster)" msgstr "PKC On Deck (faster)" msgctxt "#39600" msgid "" "Are you sure you want to reset your local Kodi database? A re-sync of the " "Plex data will take time afterwards." msgstr "" "Êtes-vous sûr de que vouloir réinitialiser votre base de données locale de " "Kodi ? Une re-synchronisation des données Plex prendra du temps par la " "suite." msgctxt "#39601" msgid "Could not stop the database from running. Please try again later." msgstr "" "Impossible de stopper la base de donnée. Veuillez réessayer plus tard." msgctxt "#39603" msgid "" "Reset all PlexKodiConnect Addon settings? (this is usually NOT recommended " "and unnecessary!)" msgstr "" "Réinitialiser tous les paramètres de PlexKodiConnect Addon? (ceci n’est " "généralement pas recommandée et inutiles!)" msgctxt "#39700" msgid "Amazon Alexa (Voice Recognition)" msgstr "Amazon Alexa (Reconnaissance vocale)" msgctxt "#39701" msgid "Activate Alexa" msgstr "Activer Alexa" msgctxt "#39702" msgid "Browse by folder" msgstr "Parcourir par dossier" # For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description) # Addon Summary msgctxt "#39703" msgid "Native Integration of Plex into Kodi" msgstr "Intégration native de Plex dans Kodi" # For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description) # Addon Description msgctxt "#39704" msgid "" "Connect Kodi to your Plex Media Server. This plugin assumes that you manage " "all your videos with Plex (and none with Kodi). You might lose data already " "stored in the Kodi video and music databases (as this plugin directly " "changes them). Use at your own risk!" msgstr "" "Connecter Kodi à votre Plex Media Server. Ce plugin assume que vous " "souhaitez gérer toutes vos vidéos avec Plex (et aucune avec Kodi). Vous " "pourriez perdre les données déjà stockées dans les bases de données vidéo et" " musique de Kodi (ce plugin les modifie directement). Utilisez à vos propres" " risques !" # For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description) # Addon Disclaimer msgctxt "#39705" msgid "Use at your own risk" msgstr "A utiliser à vos propres risques" # If user gets prompted to choose between several subtitles to burn in msgctxt "#39706" msgid "Don't burn-in any subtitle" msgstr "Ne pas incruster de sous-titres" # If user gets prompted to choose between several audio/subtitle tracks and # language is unknown msgctxt "#39707" msgid "unknown" msgstr "Inconnu" # If user gets prompted to choose between several subtitles and Plex adds the # "default" flag msgctxt "#39708" msgid "Default" msgstr "Défaut" # If user gets prompted to choose between several subtitles and Plex adds the # "forced" flag msgctxt "#39709" msgid "Forced" msgstr "Forcé" # If user gets prompted to choose between several subtitles the subtitle # cannot be downloaded (has no 'key' attribute from the PMS), the subtitle # needs to be burned in msgctxt "#39710" msgid "burn-in" msgstr "Incrusté" # Dialog text if PKC detected a new Music library and Kodi needs to be # restarted msgctxt "#39711" msgid "" "New Plex music library detected. Sorry, but we need to restart Kodi now due " "to the changes made." msgstr "" "Nouvelle bibliothèque de musique Plex détectée. Désolé, mais nous devons " "redémarrer Kodi maintenant à cause des changements effectués." # Shown during sync process msgctxt "#39712" msgid "downloaded" msgstr "téléchargé" # Shown during sync process msgctxt "#39713" msgid "processed" msgstr "traité" # Shown during sync process msgctxt "#39714" msgid "Sync" msgstr "Synchro" # Shown during sync process msgctxt "#39715" msgid "Synching playlists" msgstr "Synchronisation des listes de lecture" # Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is # screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}! msgctxt "#39716" msgid "" "Kodi cannot parse {0}. PKC will not function correctly. Please visit {1} and" " correct your file!" msgstr "" "Kodi ne peut pas traiter {0}. PKC ne fonctionnera pas correctement. Merci de" " visiter {1} et de corriger votre fichier!" # Shown once on first installation to comply with the terms of use of # themoviedb.org msgctxt "#39717" msgid "PKC uses free additional artwork from www.themoviedb.org. Many thanks!" msgstr "" "PKC utilise gratuitement des artwork additionnels provenant de " "www.themoviedb.org. Merci beaucoup!" # Shown during very first PKC setup only msgctxt "#39718" msgid "" "Do you want to replace your custom user ratings with an indicator of how " "many versions of a media item you posses?" msgstr "" "Voulez-vous remplacer vos notes d'utilisateurs personnalisées avec un " "indicateur du nombre de versions d'un média que vous possédez?" # In PKC Settings under Sync msgctxt "#39719" msgid "Replace user ratings with number of media versions" msgstr "Remplacer les notes d'utilisateurs par le nombre de versions du média"