# XBMC Media Center language file # Translators: # Croneter None , 2017 # Angela Calò , 2018 # Cristiano Bozzi , 2018 # Luigi Mantellini , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PlexKodiConnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n" "Last-Translator: Luigi Mantellini , 2019\n" "Language-Team: Italian (Italy) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/it_IT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it_IT\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" # Add-on settings msgctxt "#29999" msgid "PlexKodiConnect" msgstr "PlexKodiConnect" msgctxt "#30000" msgid "Server Address (IP)" msgstr "Indirizzo Server (IP)" msgctxt "#30001" msgid "Searching for PMS" msgstr "Ricerca PMS" msgctxt "#30002" msgid "Preferred playback method" msgstr "Metodo di riproduzione preferito" # Warning displayed if Kodi setting is enabled. Be sure to escape the quotes # again! The exact wording can be found in the Kodi settings, player settings, # videos msgctxt "#30003" msgid "" "Warning: Kodi setting \"Play next video automatically\" is enabled. This " "could break PKC. Deactivate?" msgstr "" "Attenzione: l'impostazione Kodi \"Avvia il video successivo " "automaticamente\" è attivata. Questo può interrompere PKC. Disattivare?" msgctxt "#30005" msgid "Username: " msgstr "Nome utente:" # Sync notification displayed if there is still artwork to be cached to Kodi msgctxt "#30006" msgid "Caching %s Plex images" msgstr "Sto salvando %s delle immagini Plex " # Sync notification displayed if syncing of major artwork is done msgctxt "#30007" msgid "Plex image caching done" msgstr "Salvataggio dell'immagine Plex completato" # PKC settings artwork: Enable notifications for artwork image sync msgctxt "#30008" msgid "Enable notifications for image caching" msgstr "Abilita le notifiche per il salvataggio dell'immagine" # PKC settings artwork: Enable image caching during Kodi playback msgctxt "#30009" msgid "Enable image caching during Kodi playback (restart Kodi!)" msgstr "" "Abilita il salvataggio dell'immagine durante il playback Kodi (riavvia " "Kodi!)" # PKC settings - Artwork msgctxt "#30010" msgid "Approximate progress" msgstr "Avanzamento appossimativo" # PKC settings - Artwork msgctxt "#30011" msgid "Artwork left to cache:" msgstr "Copertine cachate" # Button text msgctxt "#30012" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "#30013" msgid "Never show" msgstr "Non mostrare mai" # PKC settings category msgctxt "#30014" msgid "Connection" msgstr "Connessione" # Pop-up notification if user tried to manually initiate fanart download msgctxt "#30015" msgid "Fanart download already running" msgstr "Scaricamento Fanart già in esecuzione" msgctxt "#30016" msgid "Device Name" msgstr "Nome del dispositivo" # Error message msgctxt "#30017" msgid "Unauthorized for PMS" msgstr "Non autorizzato per PMS" # Sync notification displayed for the number of fanart.tv lookups left msgctxt "#30018" msgid "Checking FanartTV for %s items" msgstr "Checking %s FanartTV" # PKC settings artwork options: status info msgctxt "#30019" msgid "FanartTV lookup completed" msgstr "Ricerca FanartTV completata" # PKC settings sync options msgctxt "#30020" msgid "Sync Plex playlists (reboot Kodi!)" msgstr "Sync Plex playlists (riavvio Kodi!)" # PKC settings sync options msgctxt "#30021" msgid "Only sync specific Plex playlists to Kodi" msgstr "Sincronizza solo specifiche playlist Kodi" # PKC settings category msgctxt "#30022" msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" # PKC settings sync options msgctxt "#30023" msgid "Only sync specific Kodi playlists to Plex" msgstr "Sincronizza solo specifiche playlist da Plex" msgctxt "#30024" msgid "Username" msgstr "Nome Utente" msgctxt "#30025" msgid "Display message if PMS goes offline" msgstr "Mostra un messaggio se PMS va offline" # PKC settings sync options msgctxt "#30026" msgid "Prefix in Plex playlist name to trigger sync" msgstr "Prefisso per sincronizzazione playlist da Plex " # PKC settings sync options msgctxt "#30027" msgid "Prefix in Kodi playlist name to trigger sync" msgstr "Prefisso per sincronizzazione playlist da Kodi" # PKC settings artwork options: status info msgctxt "#30028" msgid "PKC-only image caching completed" msgstr "Cache delle immagini di PKC completato" msgctxt "#30030" msgid "Port Number" msgstr "Porta" msgctxt "#30031" msgid "I own this Plex Media Server" msgstr "Possiedo questo Plex Media Server" # Kodi context menu entry for movie and episode information screen msgctxt "#30032" msgid "Information" msgstr "Informazione" msgctxt "#30042" msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" msgctxt "#30043" msgid "Delete" msgstr "Elimina" # Notification displayed if there is a LOT to be deleted msgctxt "#30052" msgid "Deleting" msgstr "Sto eliminando" msgctxt "#30069" msgid "None" msgstr "Nessuno" msgctxt "#30093" msgid "Mark Watched" msgstr "Segna come Visto" msgctxt "#30094" msgid "Mark Unwatched" msgstr "Segna come Non Visto" msgctxt "#30095" msgid "Add to Favorites" msgstr "Aggiungi ai Preferiti" msgctxt "#30096" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Rimuovi dai Preferiti" msgctxt "#30114" msgid "Offer delete after playback" msgstr "Chiedi se eliminare dopo la riproduzione" msgctxt "#30115" msgid "For Episodes" msgstr "Per Episodi" msgctxt "#30116" msgid "For Movies" msgstr "Per Film" msgctxt "#30125" msgid "Done" msgstr "Completato" # Error popup message text msgctxt "#30128" msgid "Play Error" msgstr "Errore riproduzione" msgctxt "#30132" msgid "Warning" msgstr "Avviso" msgctxt "#30135" msgid "Error" msgstr "Errore" msgctxt "#30138" msgid "Search" msgstr "Cerca" msgctxt "#30139" msgid "Enable Theme Music (Requires Restart)" msgstr "Abilita Musica Tema (Richiede riavvio)" msgctxt "#30143" msgid "Always transcode if video bitrate is above" msgstr "Transcodifica sempre se il bitrate è sopra" msgctxt "#30157" msgid "Enable Enhanced Images (eg CoverArt)" msgstr "Abilita immagini migliorate (es Copertine)" msgctxt "#30158" msgid "Metadata" msgstr "Metadati" msgctxt "#30160" msgid "Video Quality if Transcoding necessary" msgstr "Qualità Video se la Transcodifica è necessaria" msgctxt "#30161" msgid "Auto-adjust transcoding quality (deactivate for Chromecast)" msgstr "" msgctxt "#30165" msgid "Direct Play" msgstr "Riproduzione diretta" msgctxt "#30166" msgid "Transcoding" msgstr "Transcodifica" msgctxt "#30170" msgid "Recently Added TV Shows" msgstr "Spettacoli aggiunti recentemente" msgctxt "#30171" msgid "In Progress TV Shows" msgstr "Spettacoli in corso" msgctxt "#30173" msgid "Channels" msgstr "Canali" msgctxt "#30174" msgid "Recently Added" msgstr "Aggiunti di recente" msgctxt "#30177" msgid "In Progress Movies" msgstr "Film in corso" msgctxt "#30178" msgid "In Progress Episodes" msgstr "Episodi in corso" msgctxt "#30179" msgid "Next Episodes" msgstr "Prossimi Episodi" msgctxt "#30180" msgid "Favorite Movies" msgstr "Film preferiti" msgctxt "#30181" msgid "Favorite Shows" msgstr "Spettacoli preferiti" msgctxt "#30182" msgid "Favorite Episodes" msgstr "Episodi preferiti" msgctxt "#30189" msgid "Unwatched Movies" msgstr "Film Non Visti" msgctxt "#30198" msgid "Search" msgstr "Cerca" # For setting up direct paths and adding network credentials msgctxt "#30200" msgid "" "In the following window, enter the server's hostname (or IP) where your Plex" " media resides. Mind the case!" msgstr "" "Nella finestra seguente, inserisci l'hostname del server (oppure l'IP) dove " "Plex Media Server risiede. Attenzione alle maiuscole!" # For setting up direct paths and adding network credentials - input window # for hostname msgctxt "#30201" msgid "Enter server hostname (or IP)" msgstr "Inserisci l'hostname del server (oppure l'IP)" # For setting up direct paths and adding network credentials msgctxt "#30202" msgid "" "In the following window, enter the network protocol you would like to use. " "This is likely 'smb'." msgstr "" "Nella finestra seguente, inserisci il protocollo di rete che vorresti usare." " Questo è tipicamente \"smb\"." # For setting up direct paths and adding network credentials - input window # protocol msgctxt "#30203" msgid "Enter network protocol" msgstr "Inserisci il protocollo di rete" # For setting up direct paths and adding network credentials msgctxt "#30204" msgid "The hostname or IP '{0}' that you entered is not valid." msgstr "L'hostname o IP '{0}' inserito non è valido." # For setting up direct paths and adding network credentials msgctxt "#30205" msgid "The protocol '{0}' that you entered is not supported." msgstr "Il protocollo '{0}\" inserito non è supportato." # Video node naming for random e.g. movies msgctxt "#30227" msgid "Random" msgstr "Casuale" # Video node naming for e.g. movies msgctxt "#30230" msgid "Recommended" msgstr "Consigliati" msgctxt "#30235" msgid "Extras" msgstr "Extra" msgctxt "#30243" msgid "Enable HTTPS" msgstr "Abilita HTTPS" msgctxt "#30251" msgid "Recently added Home Videos" msgstr "Video aggiunti di recente" msgctxt "#30252" msgid "Recently added Photos" msgstr "Foto aggiunte di recente" msgctxt "#30253" msgid "Favorite Home Videos" msgstr "Video preferiti" msgctxt "#30254" msgid "Favorite Photos" msgstr "Foto preferite" msgctxt "#30255" msgid "Favorite Albums" msgstr "Album preferiti" msgctxt "#30256" msgid "Recently added Music videos" msgstr "Video Musicali aggiuni di recente" msgctxt "#30257" msgid "In progress Music videos" msgstr "Video Musicali in corso" msgctxt "#30258" msgid "Unwatched Music videos" msgstr "Video Musicali Non Visti" # PKC settings sub category under appearance tweaks msgctxt "#30302" msgid "Movies" msgstr "Film" # contextmenu entry msgctxt "#30401" msgid "Plex options" msgstr "Opzioni di Plex" # contextmenu entry msgctxt "#30405" msgid "Add to Plex favorites" msgstr "Aggiungi ai Preferiti di Plex" # contextmenu entry msgctxt "#30406" msgid "Remove from Plex favorites" msgstr "Rimuovi dai Preferiti di Plex" # contextmenu entry msgctxt "#30407" msgid "Set custom song rating" msgstr "Imposta valutazione della canzone" # contextmenu entry msgctxt "#30408" msgid "Plex addon settings" msgstr "Impostazioni addon Plex" # contextmenu entry msgctxt "#30409" msgid "Delete item from server" msgstr "Elimina elemento dal server" # contextmenu entry msgctxt "#30410" msgid "Refresh this item" msgstr "Aggiorna questo elemento" # contextmenu entry msgctxt "#30412" msgid "Force transcode" msgstr "Forza transcodifica" # Error dialog text msgctxt "#30414" msgid "" "Could not delete the Plex item. Is item deletion enabled on the Plex Media " "Server?" msgstr "" "Non riesco a cancellare l'elemento di Plex. La cancellazione degli elementi " "è abilitata sul PMS?" # contextmenu entry msgctxt "#30415" msgid "Start playback via PMS" msgstr "Inizia riproduzione via PMS" msgctxt "#30416" msgid "Settings for the Plex Server" msgstr "Impostazioni del server Plex" msgctxt "#30417" msgid "" "Could not change the Kodi settings file {0}. PKC might not work correctly. " "Error: {1}" msgstr "" "Impossibile cambiare il file di configurazione di Kodi {0}. PKC potrebbe non" " funzionare correttamente. Errore: {1}" # PKC Settings - Connection msgctxt "#30500" msgid "Verify Host SSL Certificate (more secure)" msgstr "Verifica il certificato SSL dell'host (più sicuro)" # PKC Settings - Connection msgctxt "#30501" msgid "Client SSL certificate" msgstr "Certificato SSL del client" # PKC Settings - Artwork msgctxt "#30502" msgid "Sync Plex artwork from the PMS (recommended)" msgstr "Sincronizza le locandine Plex da PMS (raccomandato)" # Message shown if SSL HTTPS certificate fails msgctxt "#30503" msgid "SSL certificate failed to validate. Please check {0} for solutions." msgstr "" "Certificato SSL non valido. Per favore controlla su {0} per risolvere." # PKC Settings, category name msgctxt "#30506" msgid "Sync Options" msgstr "Opzioni di sincronizzazione" # PKC Settings - Sync Options msgctxt "#30507" msgid "Show syncing progress" msgstr "Mostra stato sincronizzazione" # PKC Settings - Sync Options msgctxt "#30508" msgid "Sync empty TV Shows" msgstr "Sincronizza Serie TV vuote" # PKC Settings - Sync Options msgctxt "#30509" msgid "Enable Music Library" msgstr "Abilita Libreria Musicale" msgctxt "#30510" msgid "Direct stream music library" msgstr "Riproduzione diretta Libreria Musicale" # PKC Settings - Sync Options msgctxt "#30511" msgid "Playback Mode" msgstr "Modalità di riproduzione" # PKC Settings - Artwork msgctxt "#30512" msgid "Cache all artwork for a smooth Kodi experience" msgstr "cache di tutte le copertine per una visione più fluida da Kodi" # PKC Settings - Artwork msgctxt "#30513" msgid "Limit artwork cache threads (recommended for rpi)" msgstr "Limita numero thread di caching delle artwork (raccomandato per rpi)" # PKC Settings - Sync Options msgctxt "#30514" msgid "Show all Plex extras instead of immediately playing trailers" msgstr "" "Mostra tutti i contenuti extra di Plex invece di avviare subito i trailers" # PKC Settings - Sync Options msgctxt "#30515" msgid "Maximum items to request from the server at once" msgstr "Numero massimo di elementi da richiedere in una volta al server" # PKC Settings, category name msgctxt "#30516" msgid "Playback" msgstr "Riproduzione" # PKC Settings - Connection msgctxt "#30517" msgid "Set network credentials for Direct Paths and direct play" msgstr "" "Inserisci le credenziali per accesso diretto ai percorsi e per la lettura " "diretta" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30518" msgid "Enable Plex Trailers (Plexpass is needed)" msgstr "Abilita trailer Plex (richiede PlexPass)" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30519" msgid "Ask to play trailers" msgstr "Richiedi di riprodurre trailer" # PKC Settings - Plex msgctxt "#30520" msgid "Skip PMS delete confirmation (use at your own risk)" msgstr "" "Salta conferma per la cancellazione (usare a proprio rischio e pericolo)" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30521" msgid "Jump back on resume (in seconds)" msgstr "Anticipo su riprendi riproduzione (in secondi)" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30522" msgid "Force transcode h265/HEVC" msgstr "Forza transcodifica h265/HEVC" # PKC Settings - Sync Options msgctxt "#30523" msgid "Also show sync progress for playstate and user data" msgstr "Mostra l'avanzamento dello stato di lettura e dei dati utente" # PKC Settings - Sync Options msgctxt "#30524" msgid "Select Plex libraries to sync" msgstr "Seleziona le librerie Plex da sincronizzazare" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30525" msgid "Skip intro" msgstr "" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30527" msgid "Ignore specials in next episodes" msgstr "Ignora gli speciali in Prossimo Episodio" msgctxt "#30528" msgid "Permanent users to add to the session" msgstr "Utenti permanenti da aggiungere alla sessione" # PKC Settings - Advanced msgctxt "#30529" msgid "Startup delay (in seconds)" msgstr "Ritardo avvio (in secondi)" msgctxt "#30531" msgid "Enable new content notification" msgstr "Abilita notifica nuovi contenuti" msgctxt "#30532" msgid "Duration of the video library pop up (in seconds)" msgstr "Durata del pop up della libreria video (in secondi)" msgctxt "#30533" msgid "Duration of the music library pop up (in seconds)" msgstr "Durata del pop up della libreria musicale (in secondi)" msgctxt "#30534" msgid "Server messages" msgstr "Messaggi del server" # PKC Settings - Advanced msgctxt "#30535" msgid "Generate a new unique Plex device Id (e.g. to clone Kodi)" msgstr "" "Genera un nuovo e unico Plex Id per il dispositivo (es. clonazione di Kodi)" # PKC Settings - Connection msgctxt "#30536" msgid "Users must log in every time Kodi restarts" msgstr "Gli utenti devono fare login ogni volta che viene avviato Kodi" # PKC Settings warning msgctxt "#30537" msgid "RESTART KODI IF YOU MAKE ANY CHANGES" msgstr "RIAVVIA KODI SE FAI DELLE MODIFICHE" # PKC Settings warning msgctxt "#30538" msgid "Manual complete reset of Kodi database necessary, see \"Advanced\"" msgstr "" "E' neccessario fare un reset manuale del database di Kodi, cerca in " "\"Avanzate\"" # PKC Settings - Artwork msgctxt "#30539" msgid "Download additional art from FanArtTV" msgstr "Scarica immagini aggiuntive da FanartTV" # PKC Settings - Artwork msgctxt "#30540" msgid "Download movie set/collection art from FanArtTV" msgstr "Scarica collezioni/cofanetti film da FanartTV" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30541" msgid "Transcoding: Auto-pick audio and subtitle stream using Plex defaults" msgstr "" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30542" msgid "Always pick best quality for trailers" msgstr "Scegli sempre qualità migliore per i trailer" # PKC Settings - Artwork msgctxt "#30543" msgid "Prefer Kodi artwork for collections/sets" msgstr "Preferisci immagini di Kodi per collezioni/serie" msgctxt "#30544" msgid "Artwork" msgstr "Immagine" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30545" msgid "Force transcode pictures" msgstr "Forza transcodifica immagini" # Welcome to Plex notification msgctxt "#33000" msgid "Welcome" msgstr "Benvenuto" # Error message msgctxt "#33001" msgid "Error connecting" msgstr "Errore di connessione" # Error message msgctxt "#33002" msgid "Server is unreachable" msgstr "Il server è irraggiungibile" # Plex notification msgctxt "#33003" msgid "Server is online" msgstr "Il server è online" # Plex notification when we need to transcode msgctxt "#33004" msgid "PMS enforced transcoding" msgstr "" # Plex notification when we need to use direct streaming (instead of # transcoding) msgctxt "#33005" msgid "PMS enforced direct streaming" msgstr "" # Error notification msgctxt "#33009" msgid "Invalid username or password" msgstr "Username o password non validi" msgctxt "#33010" msgid "User is unauthorized for server {0}" msgstr "L'utente non è autorizzato per il server {0}" msgctxt "#33011" msgid "Plex.tv did not provide us a valid list of Plex users, sorry." msgstr "Spiacente ma Plex.tv non fornisce alcuna lista di utenti Plex validi." # Dialog before playback msgctxt "#33013" msgid "Choose the audio stream" msgstr "Scegli l'audio" # Dialog before playback msgctxt "#33014" msgid "Choose the subtitles stream" msgstr "Scegli i sottotitoli" # Dialog before playback msgctxt "#33016" msgid "Play trailers?" msgstr "Riproduci trailer?" # Error message msgctxt "#33032" msgid "" "Failed to generate a new device Id. See your logs for more information." msgstr "" "Generazione nuovo ID dispositivo fallita. Controlla il log per maggiori " "informazioni." # Pop-up informing about Kodi restart msgctxt "#33033" msgid "Kodi will now restart to apply the changes." msgstr "Kodi sarà riavviato per applicare le modifiche." # Confirmation dialog before item gets deleted from the PMS msgctxt "#33041" msgid "" "Delete file(s) from Plex Server? This will also delete the file(s) from " "disk!" msgstr "" "Cancellare i/il file dal server Plex? Questo cancellerà i/il file dal disco!" # PKC Settings - Playback msgctxt "#39000" msgid "- Number of trailers to play before a movie" msgstr "- Numero di trailer da riprodurre prima di un film" # PKC Settings - Playback msgctxt "#39001" msgid "Boost audio when transcoding" msgstr "Aumenta audio durante la transcodifica" # PKC Settings - Playback msgctxt "#39002" msgid "Burnt-in subtitle size" msgstr "Dimensione sottotitoli in sovraimpressione" # PKC Settings - Sync msgctxt "#39003" msgid "Number of simultaneous download threads" msgstr "Numero di thread di scaricamento simultanei" # PKC Settings - Plex msgctxt "#39004" msgid "Enable Plex Companion (restart Kodi!)" msgstr "Abilita Plex Companion (riavvia Kodi!)" # PKC Settings - Plex msgctxt "#39005" msgid "Plex Companion Port (change only if needed)" msgstr "Porta Plex Companion (cambia solo se necessario)" # PKC Settings - Plex msgctxt "#39008" msgid "Plex Companion: Allows flinging media to Kodi through Plex" msgstr "" "Plex Companion: permetti l'esecuzione di file multimediali mediante Plex" # Error message msgctxt "#39009" msgid "Could not login to plex.tv. Please try signing in again." msgstr "" "Impossibile effettuare il login su plex.tv. Si prega di provare ad accedere " "nuovamente." # Error message msgctxt "#39010" msgid "Problems connecting to plex.tv. Network or internet issue?" msgstr "Problema di connessione a plex.tv. Problemi di rete o di internet?" # Error message msgctxt "#39011" msgid "Could not find any Plex server in the network. Aborting..." msgstr "Non riesco a trovare un server Plex nella rete. Annullamento..." # Dialog text for choosing PMS msgctxt "#39012" msgid "Choose your Plex server" msgstr "Scegli il tuo server Plex" # Error message msgctxt "#39013" msgid "Not yet authorized for Plex server " msgstr "Ancora non autorizzato ad accedere al server Plex " # Error message msgctxt "#39014" msgid "Please sign in to plex.tv." msgstr "Si prega di accedere a plex.tv." # Error message msgctxt "#39015" msgid "Problems connecting to server. Pick another server?" msgstr "Problemi di connessione al server. Scegliere un altro server?" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39016" msgid "" "Disable Plex music library? (It is HIGHLY recommended to use Plex music only" " with direct paths for large music libraries. Kodi might crash otherwise)" msgstr "" "Disabilita libreria musicale di Plex? (Per grandi librerie musicali, è " "VIVAMENTE raccomandato di usare Plex music solo con i percorsi diretti. " "Altrimenti Kodi potrebbe crashare)" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39017" msgid "" "Would you now like to go to the plugin's settings to fine-tune PKC? You will" " need to RESTART Kodi!" msgstr "" "Vuoi andare nelle impostazioni del plugin per modificare i settaggi di PKC? " "Avrai bisogno di RIAVVIARE Kodi!" # PKC Settings - Advanced msgctxt "#39018" msgid "Repair the Kodi database (force update all content)" msgstr "Ripara database di Kodi (forza aggiornamento di tutti i contenuti)" # PKC Settings - Advanced msgctxt "#39019" msgid "Reset the Kodi database and optionally reset PlexKodiConnect" msgstr "Reset database di Kodi e opzionalmente reset PlexKodiConnect" # PKC Settings - Artwork msgctxt "#39020" msgid "Cache all images to Kodi texture cache now" msgstr "Cache tutte le immagini nella cache delle texture di Kodi adesso" # Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC msgctxt "#39022" msgid "local" msgstr "locale" # Error message msgctxt "#39023" msgid "Failed to authenticate. Did you login to plex.tv?" msgstr "Autenticazione fallita. Hai fatto il login su plex.tv?" # PKC Settings - Plex msgctxt "#39025" msgid "Automatically log into plex.tv on startup" msgstr "Accedi automaticamente a plex.tv all'avvio" # PKC Settings - Sync msgctxt "#39026" msgid "Enable constant background sync" msgstr "Abilita sincronizzazione continua in background" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39028" msgid "" "CAUTION! If you choose \"Native\" mode , you might loose access to certain " "Plex features such as: Plex trailers and transcoding options. ALL Plex " "shares need to use direct paths (e.g. smb://myNAS/mymovie.mkv or " "\\\\myNAS/mymovie.mkv)!" msgstr "" "ATTENZIONE! In caso di selezione della modaliatà \"Nativa\", potresti " "perdere l'acccesso ad alcune funzionalità di Plex come ad esempio: trailer " "Plex ed opzioni di transcodifica. TUTTE le condivisioni Plex devono usare " "l'opzione path diretto (es. smb://myNAS/mymovie.mkv or " "\\\\myNAS/mymovie.mkv)!" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39029" msgid "Network credentials" msgstr "Credenziali di rete" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39030" msgid "" "Add network credentials to allow Kodi access to your content? Note: Skipping" " this step may generate a message during the initial scan of your content if" " Kodi can't locate your content." msgstr "" "Aggiungi le credenziali di rete per consentire a Kodi di leggere i tuoi " "contenuti? Nota: Se si salta questo passaggio potrebbe essere mostrato un " "messaggio durante la scansione iniziale, se Kodi non riesce a trovare i tuoi" " contenuti." # Error message displayed when verifying Direct Path sync paths passed by Plex msgctxt "#39031" msgid "" "Kodi cannot locate the file %s. Please verify your PKC settings. Stop " "syncing?" msgstr "" "Impossibile trovare il file %s di Kodi. Verificare la configurazione del " "plugin PKC. Arrestare la sincronizzazione?" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39033" msgid "" "Transform Plex UNC library paths \\\\myNas\\mymovie.mkv automatically to smb" " paths, smb://myNas/mymovie.mkv? (recommended)" msgstr "" "Trasforma i Plex path UNC della libreria \\\\myNas\\mymovie.mkv " "automatically in path smb, smb://myNas/mymovie.mkv? (raccomandato)" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39034" msgid "Replace Plex UNC paths \\\\myNas with smb://myNas" msgstr "Sostituisci i path Plex UNC \\\\myNas con smb://myNas" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39035" msgid "" "Replace Plex paths /volume1/media or \\\\myserver\\media with custom SMB " "paths smb://NAS/mystuff" msgstr "" "Sostituisci i Plex path /volume1/media o \\\\myserver\\media con path SMB " "custom smb://NAS/mystuff" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39036" msgid "Escape special characters in path (e.g. space to %20)" msgstr "" "Esegui l'escape dei caratteri speciali nel percorso (es. \"spazio\" " "trasformato in \"%20\")" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39090" msgid "Safe characters for http(s), dav(s) and (s)ftp urls" msgstr "" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39037" msgid "Original Plex MOVIE path to replace:" msgstr "Percorso FILM Plex originale da sostituire:" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39038" msgid "Replace Plex MOVIE with:" msgstr "Sostituisci FILM Plex con:" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39039" msgid "Original Plex TV SHOWS path to replace:" msgstr "Percorso SPETTACOLI Plex originale da sostituire:" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39040" msgid "Replace Plex TV SHOWS with:" msgstr "Sostituisci SPETTACOLI Plex con:" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39041" msgid "Original Plex MUSIC path to replace:" msgstr "Percorso MUSICA Plex originale da sostituire:" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39042" msgid "Replace Plex MUSIC with:" msgstr "Sostituisci MUSICA Plex con:" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39043" msgid "" "Go a step further and completely replace all original Plex library paths " "(/volume1/media) with custom SMB paths (smb://NAS/MyStuff)?" msgstr "" "Fare un ulteriore passaggio e sostituire completamente tutti i percorsi " "originali della libreria Plex (/volume1/media) con percorsi SMB " "(smb://NAS/media)?" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39044" msgid "" "Please enter your custom smb paths in the settings under \"Sync Options\" " "and then restart Kodi" msgstr "" "Si prega di inserire i percorsi SMB personalizzati nelle impostazioni sotto " "\"Opzioni di Sincronizzazione\" e poi riavviare Kodi" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39045" msgid "Original Plex PHOTO path to replace:" msgstr "Percorso FOTO Plex originale da sostituire:" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39046" msgid "Replace Plex PHOTO with:" msgstr "Sostituisci FOTO Plex con:" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39047" msgid "On Deck: Append show title to episode" msgstr "On Deck: Aggiungere il titolo della serie all'episodio" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39048" msgid "On Deck: Append season- and episode-number SxxExx" msgstr "On Deck: Aggiungere il numero della stagione e dell'episodio (SxxExx)" # PKC Settings - Advanced msgctxt "#39049" msgid "Nothing works? Try a full reset!" msgstr "Non funziona nulla? Prova un reset completo!" # PKC Settings - Connection msgctxt "#39050" msgid "Choose Plex Server from a list" msgstr "Scegli il Server Plex da una lista" # PKC Settings - Sync msgctxt "#39051" msgid "Wait before sync new/changed PMS item [s]" msgstr "" "Attesa prima della sincronizzazione di elementi nuovi/modificati in PMS [s]" # PKC Settings - Sync msgctxt "#39052" msgid "Background Sync" msgstr "Sincronizzazione in background" # PKC Settings - Sync msgctxt "#39053" msgid "Do a full library sync every x minutes" msgstr "Esegui una sincronizzazione completa della libreria ogni x minuti" # Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC msgctxt "#39054" msgid "remote" msgstr "remoto" # Notification pop-up msgctxt "#39055" msgid "Searching for Plex Server" msgstr "Ricerca del server Plex" # PKC Settings - Customize paths msgctxt "#39056" msgid "" "Used by sync and when attempting Direct Paths. Restart Kodi on changes!" msgstr "" # PKC Settings, category name msgctxt "#39057" msgid "Customize Paths" msgstr "Personalizza i percorsi" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39059" msgid "Recently Added: Append show title to episode" msgstr "Aggiunti di recente: Aggiungere il titolo della serie all'episodio" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39060" msgid "Recently Added: Append season- and episode-number SxxExx" msgstr "" "Aggiunti di recente: Aggiungere il numero della stagione e dell'episodio " "(SxxExx)" # Pop-up during initial sync msgctxt "#39061" msgid "" "Would you like to download additional artwork from FanArtTV in the " "background?" msgstr "Vuoi scariare degli artwork aggiuntivi da FanartTV in background?" # PKC Settings - Sync msgctxt "#39062" msgid "Sync when screensaver is deactivated" msgstr "Sincronizzazione quando lo screensaver è disattivato" # PKC Settings - Playback msgctxt "#39063" msgid "Force Transcode Hi10P" msgstr "Forza transcodifica Hi10P" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39064" msgid "Recently Added: Also show already watched episodes" msgstr "Aggiunti di recente: mostra anche gli episodi già visti" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39065" msgid "Force-refresh Kodi skin on stopping playback" msgstr "Forza aggiornamento della skin Kodi dopo lo stop di un contenuto" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39066" msgid "Recently Added: Also show already watched movies" msgstr "Aggiunti di recente: Mostra anche film già visti" # PKC Settings - Connection msgctxt "#39067" msgid "Your current Plex Media Server:" msgstr "Il tuo Plex Media Server corrente:" # PKC Settings - Connection msgctxt "#39068" msgid "Manually enter Plex Media Server address" msgstr "Inserisci manualmente l'indirizzo del Plex Media Server" # PKC Settings - Connection msgctxt "#39069" msgid "Current address:" msgstr "Indirizzo attuale:" # PKC Settings - Connection msgctxt "#39070" msgid "Current port:" msgstr "Porta attuale:" # PKC Settings - Connection msgctxt "#39071" msgid "Current plex.tv status:" msgstr "Stato attuale di plex.tv:" # PKC Settings, category name msgctxt "#39073" msgid "Appearance Tweaks" msgstr "Impostazioni aspetto" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39074" msgid "TV Shows" msgstr "Serie TV" # Pop-up during initial sync msgctxt "#39076" msgid "" "If you use several Plex libraries of one kind, e.g. \"Kids Movies\" and " "\"Parents Movies\", be sure to check the Wiki: https://goo.gl/JFtQV9" msgstr "" "Se usi diverse librerie Plex dello stesso tipo (es. \"Film Ragazzi\" e " "\"Film Genitori\") controlla il Wiki: https://goo.gl/JFtQV9" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39077" msgid "Maximum number of videos to show in widgets" msgstr "Numero massimo di video da mostrare nei widget" # PKC Settings - Plex msgctxt "#39078" msgid "Plex Companion Update Port (change only if needed)" msgstr "Porta Plex Companion (modifica solo se necessario)" # Error message msgctxt "#39079" msgid "" "Plex Companion could not open the GDM port. Please change it in the PKC " "settings." msgstr "" "Plex Companion non può aprire la porta GDM. Si prega di modificarla nelle " "impostazioni di PKC." # Pop-up on initial sync. # Check that next translations for Add-on Paths and Direct Paths are # identical! msgctxt "#39080" msgid "" "Use Add-on Paths (default, easy) or Direct Paths? Choose Add-on Paths if " "you're unsure. PKC will not work if your Direct Paths setup is wrong!" msgstr "" "Usa i Percorsi Add-on (default) oppure i Percorsi Diretti? Scegli i Percorsi" " Add-on se sei non sicuro. PKC non funzionerà se la configurazione dei " "Percorsi Diretti è errata." # Button text for choosing PKC mode msgctxt "#39081" msgid "Add-on Paths" msgstr "Percorsi Add-on" # Button text for choosing PKC mode msgctxt "#39082" msgid "Direct Paths" msgstr "Percorsi Diretti" # Dialog for manually entering PMS msgctxt "#39083" msgid "Enter PMS IP or URL" msgstr "Inserisci l'URL o l'IP del PMS" # Dialog for manually entering PMS msgctxt "#39084" msgid "Enter PMS port" msgstr "Inserisci la porta del PMS" # PKC settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39085" msgid "Reload Kodi node files to apply all the settings below" msgstr "" "Ricarica i nodi di file di Kodi per applicare tutte le impostazioni di " "sotto" msgctxt "#39200" msgid "Log-out Plex Home User " msgstr "Logout utente Plex " msgctxt "#39201" msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" msgctxt "#39204" msgid "Perform manual library sync" msgstr "Eseguire sincronizzazione manuale della libreria" # Error message msgctxt "#39205" msgid "Unable to run the sync, the add-on is not connected to a Plex server." msgstr "" "Impossibile eseguire la sincronizzazione, l'addon non è connesso ad un " "server Plex." msgctxt "#39206" msgid "" "Plex might lock your account if you fail to log in too many times. Proceed " "anyway?" msgstr "" "Plex potrebbe bloccare il tuo account se fallisci l'accesso troppe volte. " "Procedere comunque?" msgctxt "#39207" msgid "Resetting PMS connections, please wait" msgstr "Reset connessioni PMS, si prega di attendere" msgctxt "#39208" msgid "Failed to reset PKC. Try to restart Kodi." msgstr "Impossibile resettare PKC. Prova a riavviare Kodi." # PKC Settings - Plex msgctxt "#39209" msgid "Toggle plex.tv login (sign in or sign out)" msgstr "" "Inverti lo stato di autenticazione si plex.tv (autenticato oppure non " "autenticato)" msgctxt "#39210" msgid "Not yet connected to Plex Server" msgstr "Non ancora connesso al Server Plex" msgctxt "#39211" msgid "Watch later" msgstr "Guarda più tardi" # Error message pop-up if {0} cannot be contacted. {0} will be replaced by # e.g. the PMS' name msgctxt "#39213" msgid "{0} offline" msgstr "{0} offline" msgctxt "#39215" msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:" msgstr "Inserisci l'IP o l'URL del tuo Plex Media Server. Ad esempio:" msgctxt "#39217" msgid "Use HTTPS (SSL) connections? Answer should probably be yes." msgstr "" msgctxt "#39218" msgid "Error contacting PMS" msgstr "Errore connessione PMS" msgctxt "#39219" msgid "Abort (Yes) or save address anyway (No)?" msgstr "Annullare (Sì) o salvare comunque l'indirizzo (No)?" # String attached at the end to get something like "PMS Name is offline" msgctxt "#39220" msgid "connected" msgstr "connesso" msgctxt "#39221" msgid "plex.tv toggle successful" msgstr "Login/Logout plex.tv eseguito" msgctxt "#39222" msgid "Look for missing fanart on FanartTV now" msgstr "Cerca ora per le fanart mancanti su FanartTV" msgctxt "#39223" msgid "" "Only look for missing fanart or refresh all fanart? The scan will take quite" " a while and happen in the background." msgstr "" "Cercare solo fanart mancanti o aggiornare tutte le fanart? La scansione " "impiegherà un po' di tempo e avverrà in background." msgctxt "#39224" msgid "Refresh all" msgstr "Aggiorna tutto" msgctxt "#39225" msgid "Missing only" msgstr "Solo mancanti" # Message in the PKC settings if user has not logged in to plex.tv msgctxt "#39226" msgid "Not logged in to plex.tv" msgstr "Autenticazione negata su plex.tv" # Message in the PKC settings if user is logged in to plex.tv msgctxt "#39227" msgid "Logged in to plex.tv" msgstr "Autenticazione concessa su plex.tv" # Message in the PKC settings to display the plex.tv username msgctxt "#39228" msgid "Plex admin user" msgstr "Utente di amministrazione Plex" # Error message if user could not log in; the actual user name will be # appended at the end of the string msgctxt "#39229" msgid "Login failed with plex.tv for user" msgstr "Autenticazione dell'utente fallita su plex.tv " # Message in the PKC settings to display the plex.tv username msgctxt "#39230" msgid "Logged in Plex home user" msgstr "Utente plex autenticato" # Message in the PKC settings to change the logged in Plex home user msgctxt "#39231" msgid "Change logged in Plex home user" msgstr "Cambia utente Plex" msgctxt "#39250" msgid "" "Running the image cache process can take some time. It will happen in the " "background. Are you sure you want continue?" msgstr "" "Il caching delle immagini può richiedere diverso tempo. Sarà eseguito in " "background. Sei sicuro di voler continuare?" msgctxt "#39251" msgid "Reset all existing cache data first?" msgstr "Resettare prima tutti i dati in cache?" msgctxt "#39303" msgid "Problems trying to contact plex.tv. Try again later" msgstr "Errore durante la connessione a plex.tv. Riprovare più tardi" msgctxt "#39304" msgid "Go to https://plex.tv/pin and enter the code: " msgstr "Vai su https://plex.tv/pin e inserisci il codice: " msgctxt "#39305" msgid "Could not sign in to plex.tv. Try again later" msgstr "Impossibile accedere a plex.tv. Riprovare più tardi" msgctxt "#39306" msgid ": Select User" msgstr ": Seleziona Utente" msgctxt "#39307" msgid "Enter PIN for user " msgstr "Immettere il PIN per l'utente " msgctxt "#39308" msgid "Could not log in user " msgstr "Impossibile autenticare l'utente " msgctxt "#39309" msgid "Please try again." msgstr "Si prega di riprovare." msgctxt "#39310" msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" msgctxt "#39311" msgid "or press No to not sign in." msgstr "oppure premere No per non accedere." msgctxt "#39400" msgid "" "Library sync thread has crashed. You should restart Kodi now. Please report " "this on the forum" msgstr "" "Il thread di sincronizzazione della libreria è crashato. E' necessario " "riavviare Kodi ora. Si prega di segnalare l'anomalia sul forum" msgctxt "#39401" msgid "" "Detected Kodi database needs to be recreated for this version. This might " "take a while. Proceed?" msgstr "" "Il database di Kodi deve essere ricreato per questa versione. Questa " "operazione potrebbe richiedere un po' di tempo. Procedere?" msgctxt "#39402" msgid " may not work correctly until the database is reset." msgstr "" " potrebbe non funzionare correttamente finché non viene resettato il " "database." msgctxt "#39403" msgid "" "The current Kodi version is not supported by PKC. Please consult the Plex " "forum." msgstr "" "La versione corrente di Kodi non è supportata da PKC. Per favore consulta il" " forum Plex." msgctxt "#39405" msgid "Plex playlists/nodes refreshed" msgstr "Playlist/Nodi Plex aggiornati" msgctxt "#39406" msgid "Plex playlists/nodes refresh failed" msgstr "Aggiornamento playlist/nodi Plex fallito" msgctxt "#39408" msgid "" "Sync had to skip some items because they could not be processed. Kodi may be" " instable now!! Please post your Kodi logs to the Plex forum." msgstr "" "La sincronizzazione ha dovuto saltare alcuni elementi perché non potevano " "essere elaborati. Kodi potrebbe risultare instabile ora!! Si prega di " "inviare i log di Kodi sul forum di Plex." msgctxt "#39409" msgid "" "The Plex Server did not like you asking for so much data at once and " "returned ERRORS. Try lowering the number of sync download threads in the " "settings. Skipped some items for now." msgstr "" "Il server Plex non è stato in grado di fornire troppi dati " "contemporaneamente e ha restituito degli errori. Si prega di ridurre il " "numero di thread di sincronizzazione nelle impostazioni. Alcuni elementi " "sono stati saltati per ora." msgctxt "#39410" msgid "ERROR in library sync" msgstr "ERRORE nella sincronizzazione della libreria" msgctxt "#39500" msgid "On Deck" msgstr "In primo piano" msgctxt "#39501" msgid "Collections" msgstr "Collezioni" msgctxt "#39502" msgid "PKC On Deck (faster)" msgstr "PKC On Desk (più veloce)" msgctxt "#39600" msgid "" "Are you sure you want to reset your local Kodi database? A re-sync of the " "Plex data will take time afterwards." msgstr "" "Sei sicuro di voler resettare il database di Kodi? La ri-sincronizzazione " "dei dati Plex richiederà del tempo in seguito." msgctxt "#39601" msgid "Could not stop the database from running. Please try again later." msgstr "" "Impossibile interrompere l'esecuzione del database. Si prega di riprovare " "più tardi." msgctxt "#39603" msgid "" "Reset all PlexKodiConnect Addon settings? (this is usually NOT recommended " "and unnecessary!)" msgstr "" "Resettare tutte le impostazioni di PlexKodiConnect? (questo solitamente NON " "E' raccomandato, né necessario!)" msgctxt "#39700" msgid "Amazon Alexa (Voice Recognition)" msgstr "Amazon Alexa (Riconoscimento vocale)" msgctxt "#39701" msgid "Activate Alexa" msgstr "Attivare Alexa" msgctxt "#39702" msgid "Browse by folder" msgstr "Sfoglia cartelle" # For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description) # Addon Summary msgctxt "#39703" msgid "Native Integration of Plex into Kodi" msgstr "Integrazione nativa di Plex su Kodi" # For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description) # Addon Description msgctxt "#39704" msgid "" "Connect Kodi to your Plex Media Server. This plugin assumes that you manage " "all your videos with Plex (and none with Kodi). You might lose data already " "stored in the Kodi video and music databases (as this plugin directly " "changes them). Use at your own risk!" msgstr "" "Connetti Kodi al tuo Plex Media Server. Questo plugin assume che tu gestisca" " tutti i video con Plex (e non con Kodi). Potresti perdere i dati dei film e" " della musica già memorizzati nel database di Kodi (questo plugin modifica " "direttamente il database stesso). Usa a tuo rischio e pericolo!" # For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description) # Addon Disclaimer msgctxt "#39705" msgid "Use at your own risk" msgstr "Usa a tuo rischio e pericolo" # If user gets prompted to choose between several subtitles to burn in msgctxt "#39706" msgid "Don't burn-in any subtitle" msgstr "" # If user gets prompted to choose between several audio/subtitle tracks and # language is unknown msgctxt "#39707" msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" # If user gets prompted to choose between several subtitles and Plex adds the # "default" flag msgctxt "#39708" msgid "Default" msgstr "Default" # If user gets prompted to choose between several subtitles and Plex adds the # "forced" flag msgctxt "#39709" msgid "Forced" msgstr "Forzato" # If user gets prompted to choose between several subtitles the subtitle # cannot be downloaded (has no 'key' attribute from the PMS), the subtitle # needs to be burned in msgctxt "#39710" msgid "burn-in" msgstr "masterizza" # Dialog text if PKC detected a new Music library and Kodi needs to be # restarted msgctxt "#39711" msgid "" "New Plex music library detected. Sorry, but we need to restart Kodi now due " "to the changes made." msgstr "" "Identificata nuova libreria musicale Plex. Necessario riavvio di Kodi a " "causa delle modifiche effettuate." # Shown during sync process msgctxt "#39712" msgid "downloaded" msgstr "scaricato" # Shown during sync process msgctxt "#39713" msgid "processed" msgstr "Processato" # Shown during sync process msgctxt "#39714" msgid "Sync" msgstr "Sync" # Shown during sync process msgctxt "#39715" msgid "Synching playlists" msgstr "Sincronizzazione delle playlist" # Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is # screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}! msgctxt "#39716" msgid "" "Kodi cannot parse {0}. PKC will not function correctly. Please visit {1} and" " correct your file!" msgstr "" "Kodi non può analizzare {0}. PKC non funzionerà correttamente. Controlla {1}" " e correggi il tuo file!" # Shown once on first installation to comply with the terms of use of # themoviedb.org msgctxt "#39717" msgid "PKC uses free additional artwork from www.themoviedb.org. Many thanks!" msgstr "" "PKC utilizza servizi di immagini addizionali gratuiti provenienti da " "www.themoviedb.org. Molte grazie!" # Shown during very first PKC setup only msgctxt "#39718" msgid "" "Do you want to replace your custom user ratings with an indicator of how " "many versions of a media item you posses?" msgstr "" "Vuoi sostituire la valutazione dei contenuti dell'utente con l'indicazione " "di quante versioni del contenuto sono disponibili?" # In PKC Settings under Sync msgctxt "#39719" msgid "Replace user ratings with number of media versions" msgstr "" "Sostituisci la valutazione contenuti con il numero delle versioni del " "contenuto disponibili"