# XBMC Media Center language file # Translators: # Croneter None , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PlexKodiConnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Croneter None , 2017\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" # Add-on settings msgctxt "#29999" msgid "PlexKodiConnect" msgstr "PlexKodiConnect" msgctxt "#30000" msgid "Server Address (IP)" msgstr "伺服器位址(IP)" msgctxt "#30002" msgid "Preferred playback method" msgstr "喜好的播放方式" msgctxt "#30004" msgid "Log level" msgstr "日誌層級" msgctxt "#30005" msgid "Username: " msgstr "使用者: " msgctxt "#30006" msgid "Password: " msgstr "密碼 " msgctxt "#30007" msgid "Network Username: " msgstr "網路使用者: " msgctxt "#30008" msgid "Network Password: " msgstr "網路密碼: " msgctxt "#30009" msgid "Transcode: " msgstr "轉碼: " msgctxt "#30010" msgid "Enable Performance Profiling" msgstr "使用性能分析" msgctxt "#30011" msgid "Local caching system" msgstr "本地快取系統" msgctxt "#30012" msgid "OK" msgstr "確定" msgctxt "#30013" msgid "Never show" msgstr "不要顯示" msgctxt "#30014" msgid "Connection" msgstr "連結" msgctxt "#30015" msgid "Network" msgstr "網路" msgctxt "#30016" msgid "Device Name" msgstr "裝置名稱" msgctxt "#30017" msgid "Unauthorized for PMS" msgstr "Plex伺服器未被授權" msgctxt "#30022" msgid "Advanced" msgstr "進階" msgctxt "#30024" msgid "Username" msgstr "使用者" msgctxt "#30025" msgid "Display message if PMS goes offline" msgstr "顯示\"伺服器未連線\"" msgctxt "#30030" msgid "Port Number" msgstr "埠號" msgctxt "#30031" msgid "I own this Plex Media Server" msgstr "我擁有這個伺服器" # Kodi context menu entry for movie and episode information screen msgctxt "#30032" msgid "Information" msgstr "" msgctxt "#30035" msgid "Number of recent Music Albums to show:" msgstr "顯示幾張新加的專輯:" msgctxt "#30036" msgid "Number of recent Movies to show:" msgstr "顯示幾部新加的電影:" msgctxt "#30037" msgid "Number of recent TV episodes to show:" msgstr "顯示幾部新加的電視節目:" msgctxt "#30038" msgid "Mark watched at start of playback:" msgstr "開始放就設為「已播放」:" msgctxt "#30039" msgid "Set Season poster for episodes" msgstr "為電視節目設定每季海報" msgctxt "#30040" msgid "Genre Filter ..." msgstr "依「類型」篩選..." msgctxt "#30041" msgid "Play All from Here" msgstr "從此全部播放" msgctxt "#30042" msgid "Refresh" msgstr "更新" msgctxt "#30043" msgid "Delete" msgstr "刪除" msgctxt "#30044" msgid "Incorrect Username/Password" msgstr "使用者名稱或密碼錯誤" msgctxt "#30045" msgid "Username not found" msgstr "沒有這個使用者" msgctxt "#30046" msgid "Add Movie to CouchPotato" msgstr "將電影加到CouchPotato" msgctxt "#30052" msgid "Deleting" msgstr "刪除中" msgctxt "#30053" msgid "Waiting for server to delete" msgstr "等待伺服器刪除中" msgctxt "#30059" msgid "Server Default" msgstr "伺服器預設" msgctxt "#30060" msgid "Title" msgstr "標題" msgctxt "#30061" msgid "Year" msgstr "年" msgctxt "#30062" msgid "Premiere Date" msgstr "首映日期" msgctxt "#30063" msgid "Date Created" msgstr "創建日期" msgctxt "#30064" msgid "Critic Rating" msgstr "評論家評分" msgctxt "#30065" msgid "Community Rating" msgstr "適群評等" msgctxt "#30066" msgid "Play Count" msgstr "播放次數" msgctxt "#30067" msgid "Budget" msgstr "預算" # Runtime added as 30226 below msgctxt "#30068" msgid "Sort By" msgstr "排序" msgctxt "#30069" msgid "None" msgstr "無" msgctxt "#30070" msgid "Action" msgstr "動作" msgctxt "#30071" msgid "Adventure" msgstr "冒險" msgctxt "#30072" msgid "Animation" msgstr "動畫" msgctxt "#30073" msgid "Crime" msgstr "犯罪" msgctxt "#30074" msgid "Comedy" msgstr "喜劇" msgctxt "#30075" msgid "Documentary" msgstr "傳記" msgctxt "#30076" msgid "Drama" msgstr "戲劇" msgctxt "#30077" msgid "Fantasy" msgstr "幻想" msgctxt "#30078" msgid "Foreign" msgstr "外國的" msgctxt "#30079" msgid "History" msgstr "歷史" msgctxt "#30080" msgid "Horror" msgstr "恐怖" msgctxt "#30081" msgid "Music" msgstr "音樂" msgctxt "#30082" msgid "Musical" msgstr "音樂的" msgctxt "#30083" msgid "Mystery" msgstr "神秘" msgctxt "#30084" msgid "Romance" msgstr "浪漫" msgctxt "#30085" msgid "Science Fiction" msgstr "科幻" msgctxt "#30086" msgid "Short" msgstr "短劇" msgctxt "#30087" msgid "Suspense" msgstr "懸疑" msgctxt "#30088" msgid "Thriller" msgstr "驚悚" msgctxt "#30089" msgid "Western" msgstr "歐美" msgctxt "#30090" msgid "Genre Filter" msgstr "依類別篩選" msgctxt "#30091" msgid "Confirm file deletion" msgstr "確認刪除檔案" msgctxt "#30092" msgid "" "Delete this item? This action will delete media and associated data files." msgstr "確認要刪除?這會刪除該媒體及所有相關資料檔。" msgctxt "#30093" msgid "Mark Watched" msgstr "設為「已觀看」" msgctxt "#30094" msgid "Mark Unwatched" msgstr "設為「未觀看」" msgctxt "#30095" msgid "Add to Favorites" msgstr "加到最愛" msgctxt "#30096" msgid "Remove from Favorites" msgstr "移除最愛" msgctxt "#30097" msgid "Sort By ..." msgstr "依... 排序" msgctxt "#30098" msgid "Sort Order Descending" msgstr "降序" msgctxt "#30099" msgid "Sort Order Ascending" msgstr "升序" msgctxt "#30100" msgid "Show People" msgstr "顯示人員" # resume dialog msgctxt "#30105" msgid "Resume" msgstr "繼續" msgctxt "#30106" msgid "Resume from" msgstr "指定播放位置" msgctxt "#30107" msgid "Start from beginning" msgstr "從頭播放" msgctxt "#30110" msgid "Interface" msgstr "介面" msgctxt "#30111" msgid "Include Stream Info" msgstr "顯示串流資訊" msgctxt "#30112" msgid "Include People" msgstr "顯示人員" msgctxt "#30113" msgid "Include Overview" msgstr "顯示簡介" msgctxt "#30114" msgid "Offer delete after playback" msgstr "播放後刪除" msgctxt "#30115" msgid "For Episodes" msgstr "針對電視節目" msgctxt "#30116" msgid "For Movies" msgstr "針對電影" msgctxt "#30117" msgid "Background Art Refresh Rate (seconds)" msgstr "背景更新頻率(秒)" msgctxt "#30118" msgid "Add Resume Percent" msgstr "顯示已播放比率" msgctxt "#30119" msgid "Add Episode Number" msgstr "顯示電視節目集數" msgctxt "#30120" msgid "Show Load Progress" msgstr "顯示加載進度" msgctxt "#30121" msgid "Loading Content" msgstr "加載內容中" msgctxt "#30122" msgid "Retrieving Data" msgstr "數據檢索中" msgctxt "#30125" msgid "Done" msgstr "完成" msgctxt "#30126" msgid "Processing Item : " msgstr "處理內容: " msgctxt "#30128" msgid "Play Error" msgstr "播放錯誤" msgctxt "#30129" msgid "This item is not playable" msgstr "內容無法播放" msgctxt "#30130" msgid "Local path detected" msgstr "偵測到本地路徑" msgctxt "#30131" msgid "" "Your MB3 Server contains local paths. Please change server paths to UNC or " "change XBMB3C setting 'Play from Stream' to true. Path: " msgstr "你的MB3伺服器包含區網位置。請變更伺服器位置到UNC或是將XBMC3C「從串流播放」設定為「True」。路徑: " msgctxt "#30132" msgid "Warning" msgstr "警告" msgctxt "#30133" msgid "Debug logging enabled." msgstr "除錯日誌已啟動" msgctxt "#30134" msgid "This will affect performance." msgstr "這會影響效能。" msgctxt "#30135" msgid "Error" msgstr "錯誤" msgctxt "#30136" msgid "Monitoring service is not running" msgstr "監控服務未啟動" msgctxt "#30137" msgid "If you have just installed please restart Kodi" msgstr "如果是新安裝的,請重啟Kodi" msgctxt "#30138" msgid "Search" msgstr "搜尋" msgctxt "#30139" msgid "Enable Theme Music (Requires Restart)" msgstr "啟用劇院音樂(須重啟)" msgctxt "#30140" msgid " - Loop Theme Music" msgstr " 循環播放劇院音樂" msgctxt "#30141" msgid "Enable Background Image (Requires Restart)" msgstr "顯示背景圖片(須重啟)" msgctxt "#30142" msgid "Services" msgstr "服務項目" msgctxt "#30143" msgid "Always transcode if video bitrate is above" msgstr "執行轉碼,如果傳輸率高於" msgctxt "#30150" msgid "Skin does not support setting views" msgstr "Skin不支援設置視圖" msgctxt "#30151" msgid "Select item action (Requires Restart)" msgstr "選擇執行動作(須重啟)" msgctxt "#30156" msgid "Sort NextUp by Show Title" msgstr "依標題排序「即將上映」" msgctxt "#30157" msgid "Enable Enhanced Images (eg CoverArt)" msgstr "使用進階圖片(例: CoverArt)" msgctxt "#30158" msgid "Metadata" msgstr "元數據" msgctxt "#30159" msgid "Artwork" msgstr "背景海報" msgctxt "#30160" msgid "Video Quality if Transcoding necessary" msgstr "轉碼影像品質" msgctxt "#30161" msgid "Enable Suggested Loader (Requires Restart)" msgstr "啟用建議的裝載器(須重啟)" msgctxt "#30162" msgid "Add Season Number" msgstr "顯示季數" msgctxt "#30163" msgid "Flatten Seasons" msgstr "不依季分階" msgctxt "#30164" msgid "Direct Play - HTTP" msgstr "直播-HTTP" msgctxt "#30165" msgid "Direct Play" msgstr "直播" msgctxt "#30166" msgid "Transcoding" msgstr "轉碼中" msgctxt "#30167" msgid "Server Detection Succeeded" msgstr "伺服器檢測成功" msgctxt "#30168" msgid "Found server" msgstr "找到伺服器" msgctxt "#30169" msgid "Address : " msgstr "位址: " # Video nodes msgctxt "#30170" msgid "Recently Added TV Shows" msgstr "最近添加的電視節目" msgctxt "#30171" msgid "In Progress TV Shows" msgstr "未看完的電視節目" msgctxt "#30172" msgid "All Music" msgstr "所有的音樂" msgctxt "#30173" msgid "Channels" msgstr "頻道" msgctxt "#30174" msgid "Recently Added" msgstr "最近加入" msgctxt "#30175" msgid "Recently Added Episodes" msgstr "最近新增的劇集" msgctxt "#30176" msgid "Recently Added Albums" msgstr "最近新增的專輯" msgctxt "#30177" msgid "In Progress Movies" msgstr "未看完的電影" msgctxt "#30178" msgid "In Progress Episodes" msgstr "未看完的劇集" msgctxt "#30179" msgid "Next Episodes" msgstr "下一集" msgctxt "#30180" msgid "Favorite Movies" msgstr "最愛的電影" msgctxt "#30181" msgid "Favorite Shows" msgstr "最愛的電視節目" msgctxt "#30182" msgid "Favorite Episodes" msgstr "最愛的劇集" msgctxt "#30183" msgid "Frequent Played Albums" msgstr "最常播放的專輯" msgctxt "#30184" msgid "Upcoming TV" msgstr "即將上映的影集" msgctxt "#30185" msgid "BoxSets" msgstr "合集" msgctxt "#30186" msgid "Trailers" msgstr "預告片" msgctxt "#30187" msgid "Music Videos" msgstr "音樂視頻" msgctxt "#30188" msgid "Photos" msgstr "相片" msgctxt "#30189" msgid "Unwatched Movies" msgstr "未觀看的電影" msgctxt "#30190" msgid "Movie Genres" msgstr "電影分類" msgctxt "#30191" msgid "Movie Studios" msgstr "製片廠" msgctxt "#30192" msgid "Movie Actors" msgstr "電影演員" msgctxt "#30193" msgid "Unwatched Episodes" msgstr "未觀看的劇集" msgctxt "#30194" msgid "TV Genres" msgstr "電視節目分類" msgctxt "#30195" msgid "TV Networks" msgstr "電視網路" msgctxt "#30196" msgid "TV Actors" msgstr "電視演員" msgctxt "#30197" msgid "Playlists" msgstr "播放列表" msgctxt "#30198" msgid "Search" msgstr "搜尋" msgctxt "#30199" msgid "Set Views" msgstr "設置的視圖" msgctxt "#30200" msgid "Select User" msgstr "選擇使用者" msgctxt "#30201" msgid "Profiling enabled." msgstr "啟用分析。" msgctxt "#30202" msgid "Please remember to turn off when finished testing." msgstr "請記得完成測試後關閉。" msgctxt "#30203" msgid "Error in ArtworkRotationThread" msgstr "旋轉背景海報線程發生錯誤" msgctxt "#30204" msgid "Unable to connect to server" msgstr "無法連線到伺服器" msgctxt "#30205" msgid "Error in LoadMenuOptionsThread" msgstr "載入選單選項的線程發生錯誤" msgctxt "#30206" msgid "Enable Playlists Loader (Requires Restart)" msgstr "啟用播放清單載入程式 (須重啟)" msgctxt "#30207" msgid "Songs" msgstr "歌曲" msgctxt "#30208" msgid "Albums" msgstr "專輯" msgctxt "#30209" msgid "Album Artists" msgstr "專輯演唱者" msgctxt "#30210" msgid "Artists" msgstr "演出者" msgctxt "#30211" msgid "Music Genres" msgstr "音樂流派" msgctxt "#30212" msgid "Enable Theme Videos (Requires Restart)" msgstr "啟用主題視頻 (須重啟)" msgctxt "#30213" msgid " - Loop Theme Videos" msgstr " -循環播放主題視頻" msgctxt "#30216" msgid "AutoPlay remaining episodes in a season" msgstr "同一季自動播放下一集" msgctxt "#30218" msgid "Compress Artwork" msgstr "壓縮背景海報" msgctxt "#30220" msgid "Latest " msgstr "最新的 " msgctxt "#30221" msgid "In Progress " msgstr "進行中 " msgctxt "#30222" msgid "NextUp " msgstr "即將上映 " msgctxt "#30223" msgid "User Views" msgstr "使用者視圖" msgctxt "#30224" msgid "Report Metrics" msgstr "報告度量" msgctxt "#30225" msgid "Use Kodi Sorting" msgstr "使用Kodi排序" msgctxt "#30226" msgid "Runtime" msgstr "運行時間" msgctxt "#30227" msgid "Random" msgstr "隨機" msgctxt "#30228" msgid "Recently releases" msgstr "最近發佈的" msgctxt "#30229" msgid "Random Items" msgstr "隨機播放項目" msgctxt "#30230" msgid "Recommended" msgstr "推薦" msgctxt "#30235" msgid "Extras" msgstr "附加功能" msgctxt "#30236" msgid "Sync Theme Music" msgstr "同步主題音樂" msgctxt "#30237" msgid "Sync Extra Fanart" msgstr "同步額外的背景海報" msgctxt "#30238" msgid "Sync Movie BoxSets" msgstr "同步電影合集" msgctxt "#30239" msgid "[COLOR yellow]Reset local Kodi database[/COLOR]" msgstr "[COLOR yellow]重置 Kodi 資料庫[/COLOR]" msgctxt "#30240" msgid "Enable watched/resume status sync" msgstr "啟用「已看過」及「觀看進度」同步" msgctxt "#30241" msgid "DB Sync Indication:" msgstr "資料庫同步進度:" msgctxt "#30242" msgid "Play Count Sync Indication:" msgstr "播放次數同步進度:" msgctxt "#30243" msgid "Enable HTTPS" msgstr "啟用 HTTPS" msgctxt "#30245" msgid "Force Transcoding Codecs" msgstr "強迫使用特定的轉碼" msgctxt "#30246" msgid "Enable Netflix style next up notification" msgstr "使用 Netflix 的「即將上映」通知樣式" msgctxt "#30247" msgid " - The number of seconds before the end to show the notification" msgstr " 設定通知即將播放完畢前的秒數" msgctxt "#30248" msgid "Show Emby Info dialog on play/select action" msgstr "在 播放/選擇 時顯示 Plex 資訊對話方塊" msgctxt "#30249" msgid "Enable server connection message on startup" msgstr "啟動時顯示連接伺服器的訊息" msgctxt "#30251" msgid "Recently added Home Videos" msgstr "最近添加的家庭視頻" msgctxt "#30252" msgid "Recently added Photos" msgstr "最近添加的照片" msgctxt "#30253" msgid "Favorite Home Videos" msgstr "最愛的家庭視頻" msgctxt "#30254" msgid "Favorite Photos" msgstr "最愛的照片" msgctxt "#30255" msgid "Favorite Albums" msgstr "最喜歡的專輯" msgctxt "#30256" msgid "Recently added Music videos" msgstr "最近添加的音樂視頻" msgctxt "#30257" msgid "In progress Music videos" msgstr "進行中的音樂視頻" msgctxt "#30258" msgid "Unwatched Music videos" msgstr "未觀看的音樂視頻" # Default views msgctxt "#30300" msgid "Active" msgstr "啟動中" msgctxt "#30301" msgid "Clear Settings" msgstr "清除設置" msgctxt "#30302" msgid "Movies" msgstr "電影" msgctxt "#30303" msgid "BoxSets" msgstr "合集" msgctxt "#30304" msgid "Trailers" msgstr "預告片" msgctxt "#30305" msgid "Series" msgstr "系列" msgctxt "#30306" msgid "Seasons" msgstr "季" msgctxt "#30307" msgid "Episodes" msgstr "劇集" msgctxt "#30308" msgid "Music Artists" msgstr "音樂演出者" msgctxt "#30309" msgid "Music Albums" msgstr "音樂專輯" msgctxt "#30310" msgid "Music Videos" msgstr "音樂視頻" msgctxt "#30311" msgid "Music Tracks" msgstr "音樂曲目" msgctxt "#30312" msgid "Channels" msgstr "頻道" # contextmenu msgctxt "#30401" msgid "Plex options" msgstr "Plex 選項" msgctxt "#30402" msgid "Clear like for this item" msgstr "清除類似的項目" msgctxt "#30403" msgid "Like this item" msgstr "喜歡的項目" msgctxt "#30404" msgid "Dislike this item" msgstr "不喜歡的項目" msgctxt "#30405" msgid "Add to Plex favorites" msgstr "加到 Plex 的最愛" msgctxt "#30406" msgid "Remove from Plex favorites" msgstr "從 Plex 的最愛移除" msgctxt "#30407" msgid "Set custom song rating" msgstr "設置自訂歌曲評級" msgctxt "#30408" msgid "Plex addon settings" msgstr "Plex 外掛程式設置" msgctxt "#30409" msgid "Delete item from server" msgstr "從伺服器中刪除項目" msgctxt "#30410" msgid "Refresh this item" msgstr "刷新這項" msgctxt "#30411" msgid "Set custom song rating (0-5)" msgstr "設置自訂歌曲評級 (0-5)" msgctxt "#30412" msgid "Force transcode" msgstr "強迫轉碼" msgctxt "#30413" msgid "Enable Plex context menu in Kodi" msgstr "啟用在Kodi顯示Plex內容功能表" msgctxt "#30414" msgid "" "Could not delete the Plex item. Is item deletion enabled on the Plex Media " "Server?" msgstr "無法刪除Plex的項目, 請確認Plex伺服器是否已啟動刪除功能?" msgctxt "#30415" msgid "Start playback via PMS" msgstr "從 Plex 伺服器播放" msgctxt "#30416" msgid "Settings for the Plex Server" msgstr "Plex 伺服器的設置" # add-on settings msgctxt "#30500" msgid "Verify Host SSL Certificate (more secure)" msgstr "驗證主機 SSL 憑證 (更安全)" msgctxt "#30501" msgid "Client SSL certificate" msgstr "用戶端 SSL 憑證" msgctxt "#30502" msgid "Use alternate address" msgstr "使用備用位址" msgctxt "#30503" msgid "Alternate Server Address" msgstr "待命伺服器位址" msgctxt "#30504" msgid "Use alternate device Name" msgstr "使用備用設備名稱" msgctxt "#30505" msgid "[COLOR yellow]Reset login attempts[/COLOR]" msgstr "[COLOR yellow]重置嘗試登入次數[/COLOR]" msgctxt "#30506" msgid "Sync Options" msgstr "同步處理選項" msgctxt "#30507" msgid "Show syncing progress" msgstr "顯示同步進度" msgctxt "#30508" msgid "Sync empty TV Shows" msgstr "同步空的電視影集" msgctxt "#30509" msgid "Enable Music Library" msgstr "啟動音樂資料庫" msgctxt "#30510" msgid "Direct stream music library" msgstr "直接串流音樂資料庫" msgctxt "#30511" msgid "Playback Mode" msgstr "播放模式" msgctxt "#30512" msgid "Force artwork caching" msgstr "強制暫存背景海報" msgctxt "#30513" msgid "Limit artwork cache threads (recommended for rpi)" msgstr "限制快取背景海報(對Raspberry Pi是必須的)" msgctxt "#30514" msgid "Enable fast startup (requires server plugin)" msgstr "啟用快速啟動 (需要伺服器外掛程式)" msgctxt "#30515" msgid "Maximum items to request from the server at once" msgstr "同時對伺服器請求最多的項目數" msgctxt "#30516" msgid "Playback" msgstr "播放" msgctxt "#30517" msgid "[COLOR yellow]Enter network credentials[/COLOR]" msgstr "[COLOR yellow]輸入網路通行訊息[/COLOR]" msgctxt "#30518" msgid "Enable Plex Trailers (Plexpass is needed)" msgstr "啟用Plex 預告片(需Plexpass資格)" msgctxt "#30519" msgid "Ask to play trailers" msgstr "播放預告片" msgctxt "#30520" msgid "" "Skip Plex delete confirmation for the context menu (use at your own risk)" msgstr "跳過Plex確認刪除內容的警訊(自己承擔誤刪的風險)" msgctxt "#30521" msgid "Jump back on resume (in seconds)" msgstr "恢復播放時跳回秒數" msgctxt "#30522" msgid "Force transcode h265/HEVC" msgstr "播放 h265/HEVC 時,強迫轉碼" msgctxt "#30523" msgid "Music metadata options (not compatible with direct stream)" msgstr "音樂中繼資料選項 (與直接串流不相容)" msgctxt "#30524" msgid "Import music song rating directly from files" msgstr "直接從檔中導入音樂歌曲評級" msgctxt "#30525" msgid "Convert music song rating to Emby rating" msgstr "將音樂歌曲評級轉換為 Plex 評級" msgctxt "#30526" msgid "Allow rating in song files to be updated" msgstr "允許更新歌曲檔評級" msgctxt "#30527" msgid "Ignore specials in next episodes" msgstr "播放下一集時忽略特輯" msgctxt "#30528" msgid "Permanent users to add to the session" msgstr "多使用者永久加入會話(session)" msgctxt "#30529" msgid "Startup delay (in seconds)" msgstr "啟動延遲 (以秒為單位)" msgctxt "#30530" msgid "Enable server restart message" msgstr "啟用「伺服器重新開機」訊息" msgctxt "#30531" msgid "Enable new content notification" msgstr "啟用「新的內容」通知" msgctxt "#30532" msgid "Duration of the video library pop up (in seconds)" msgstr "彈出視訊資料庫持續時間 (以秒為單位)" msgctxt "#30533" msgid "Duration of the music library pop up (in seconds)" msgstr "彈出的音樂資料庫持續時間 (以秒為單位)" msgctxt "#30534" msgid "Server messages" msgstr "伺服器訊息:" msgctxt "#30535" msgid "" "[COLOR yellow]Generate a new unique device Id (e.g. when cloning " "Kodi)[/COLOR]" msgstr "[COLOR yellow]產生新的唯一的設備辨識碼(例如:當複製Kodi時)[/COLOR]" msgctxt "#30536" msgid "Users must log in every time Kodi restarts" msgstr "重開Kodi時使用者必須重新登入" msgctxt "#30537" msgid "RESTART KODI IF YOU MAKE ANY CHANGES" msgstr "如果您進行任何更改,請重開Kodi" msgctxt "#30538" msgid "Complete Re-Sync necessary" msgstr "必需完全重新同步" msgctxt "#30539" msgid "Download additional art from FanArtTV" msgstr "從 FanArtTV 下載額外的背景海報" msgctxt "#30540" msgid "Download movie set/collection art from FanArtTV" msgstr "從 FanArtTV 下載電影合輯海報" msgctxt "#30541" msgid "Don't ask to pick a certain stream/quality" msgstr "不要要求挑選特定的 串流/品質" msgctxt "#30542" msgid "Always pick best quality for trailers" msgstr "總是挑選最好品質的預告片" msgctxt "#30543" msgid "Kodi runs on a low-power device (e.g. Raspberry Pi)" msgstr "Kodi在低效能的設備上運行 (例如Raspberry Pi)" msgctxt "#30544" msgid "Artwork" msgstr "背景海報" msgctxt "#30545" msgid "Force transcode pictures" msgstr "強制圖片轉碼" # service add-on msgctxt "#33000" msgid "Welcome" msgstr "歡迎" msgctxt "#33001" msgid "Error connecting" msgstr "連線錯誤" msgctxt "#33002" msgid "Server is unreachable" msgstr "無法連到伺服器" msgctxt "#33003" msgid "Server is online" msgstr "伺服器已上線" msgctxt "#33004" msgid "items added to playlist" msgstr "加入播放清單" msgctxt "#33005" msgid "items queued to playlist" msgstr "排入播放清單" msgctxt "#33006" msgid "Server is restarting" msgstr "伺服器正在重新開機" msgctxt "#33007" msgid "Access is enabled" msgstr "可以使用" msgctxt "#33008" msgid "Enter password for user:" msgstr "輸入使用者的密碼︰" msgctxt "#33009" msgid "Invalid username or password" msgstr "無效的使用者名稱或密碼" msgctxt "#33010" msgid "Failed to authenticate too many times. Reset in the settings." msgstr "未能通過身份驗證的次數太多。請重置設定。" msgctxt "#33011" msgid "Unable to direct play" msgstr "不能直接播放" msgctxt "#33012" msgid "Direct play failed 3 times. Enabled play from HTTP." msgstr "直接播放失敗了 3 次。使用 HTTP 的播放。" msgctxt "#33013" msgid "Choose the audio stream" msgstr "選擇音軌" msgctxt "#33014" msgid "Choose the subtitles stream" msgstr "選擇字幕" msgctxt "#33015" msgid "Delete file from your Emby server?" msgstr "從你的 Plex 伺服器上刪除檔?" msgctxt "#33016" msgid "Play trailers?" msgstr "播放預告嗎?" msgctxt "#33017" msgid "Gathering movies from:" msgstr "取得電影︰" msgctxt "#33018" msgid "Gathering boxsets" msgstr "取得合輯" msgctxt "#33019" msgid "Gathering music videos from:" msgstr "取得音樂視頻︰" msgctxt "#33020" msgid "Gathering tv shows from:" msgstr "取得電視節目︰" msgctxt "#33021" msgid "Gathering:" msgstr "取得中:" msgctxt "#33022" msgid "" "Detected the database needs to be recreated for this version of Emby for " "Kodi. Proceed?" msgstr "偵測到使用本版PKC需要為Kodi重新創建資料庫 。是否繼續?" msgctxt "#33023" msgid "Emby for Kodi may not work correctly until the database is reset." msgstr "直到完成重置資料庫,PKC可能無法正常工作。" msgctxt "#33024" msgid "" "Cancelling the database syncing process. The current Kodi version is " "unsupported." msgstr "取消資料庫同步過程。當前的Kodi版本不受支援 (請勿使用mySQL)。" msgctxt "#33025" msgid "completed in:" msgstr "已完成:" msgctxt "#33026" msgid "Comparing movies from:" msgstr "比對電影:" msgctxt "#33027" msgid "Comparing boxsets" msgstr "比對電影合集:" msgctxt "#33028" msgid "Comparing music videos from:" msgstr "比對音樂視頻︰" msgctxt "#33029" msgid "Comparing tv shows from:" msgstr "比對電視節目︰" msgctxt "#33030" msgid "Comparing episodes from:" msgstr "比對電視節目集︰" msgctxt "#33031" msgid "Comparing:" msgstr "比對︰" msgctxt "#33032" msgid "" "Failed to generate a new device Id. See your logs for more information." msgstr "無法產生新的設備辨識碼。查看日誌以瞭解更多資訊。" msgctxt "#33033" msgid "Kodi will now restart to apply the changes." msgstr "Kodi將立即重啟,以套用更改的設定。" msgctxt "#33041" msgid "" "Delete file(s) from Plex Server? This will also delete the file(s) from " "disk!" msgstr "從Plex上刪除檔案?這也將會從磁碟中刪除檔案 !" # New to Plex msgctxt "#39000" msgid "- Number of trailers to play before a movie" msgstr "- 預先播放預告片的數量" msgctxt "#39001" msgid "Boost audio when transcoding" msgstr "轉碼時提高音訊" msgctxt "#39002" msgid "Burnt-in subtitle size" msgstr "設定字幕大小" msgctxt "#39003" msgid "Limit download sync threads (rec. for rpi: 1)" msgstr "限制下載同步執行緒 (rpi 的建議︰ 1)" msgctxt "#39004" msgid "Enable Plex Companion (restart Kodi!)" msgstr "啟用Plex Companion (重啟Kodi!)" msgctxt "#39005" msgid "Plex Companion Port (change only if needed)" msgstr "Plex Companion 埠 (僅在需要時更改)" msgctxt "#39006" msgid "Activate Plex Companion debug log" msgstr "啟用Plex Companion 除錯日誌" msgctxt "#39007" msgid "Activate Plex Companion GDM debug log" msgstr "啟用Plex Companion GDM 除錯日誌" msgctxt "#39008" msgid "Plex Companion: Allows flinging media to Kodi through Plex" msgstr "Plex Companion︰允許透過Plex傳送媒體到Kodi" msgctxt "#39009" msgid "Could not login to plex.tv. Please try signing in again." msgstr "無法登錄到 plex.tv。請重試。" msgctxt "#39010" msgid "Problems connecting to plex.tv. Network or internet issue?" msgstr "連接到 plex.tv 有問題。網路或互聯網的問題?" msgctxt "#39011" msgid "Could not find any Plex server in the network. Aborting..." msgstr "在網路中找不到任何Plex伺服器。中止..." msgctxt "#39012" msgid "Choose your Plex server" msgstr "選擇您的Plex伺服器" msgctxt "#39013" msgid "Not yet authorized for Plex server " msgstr "尚未為Plex伺服器授權 " msgctxt "#39014" msgid "Please sign in to plex.tv." msgstr "請登錄到 plex.tv。" msgctxt "#39015" msgid "Problems connecting to server. Pick another server?" msgstr "連接到伺服器時出現問題。選擇另一台伺服器?" msgctxt "#39016" msgid "" "Disable Plex music library? (It is HIGHLY recommended to use Plex music only" " with direct paths for large music libraries. Kodi might crash otherwise)" msgstr "禁用Plex音樂資料庫嗎?(強烈建議使用Plex音樂時,大型音樂資料庫只用直接路徑。否則Kodi可能會崩潰)" msgctxt "#39017" msgid "" "Would you now like to go to the plugin's settings to fine-tune PKC? You will" " need to RESTART Kodi!" msgstr "你現在想轉到外掛程式的設置進行微調 PKC 嗎?您將需要重新開啟Kodi !" msgctxt "#39018" msgid "[COLOR yellow]Repair local database (force update all content)[/COLOR]" msgstr "[COLOR yellow]修復本機資料庫 (強制更新所有內容)[/COLOR]" msgctxt "#39019" msgid "[COLOR red]Partial or full reset of Database and PKC[/COLOR]" msgstr "[COLOR red]部分或全部重置資料庫和PKC[/COLOR]" msgctxt "#39020" msgid "[COLOR yellow]Cache all images to Kodi texture cache now[/COLOR]" msgstr "[COLOR yellow]立即暫存所有圖像到Kodi的圖像暫存區[/COLOR]" msgctxt "#39021" msgid "[COLOR yellow]Sync Emby Theme Media to Kodi[/COLOR]" msgstr "[COLOR yellow]同步 Plex 主題媒體到 Kodi[/COLOR]" msgctxt "#39022" msgid "local" msgstr "本地" msgctxt "#39023" msgid "Failed to authenticate. Did you login to plex.tv?" msgstr "未能通過身份驗證。您沒有登錄到 plex.tv 嗎?" msgctxt "#39025" msgid "Automatically log into plex.tv on startup" msgstr "在啟動時自動登入到 plex.tv" msgctxt "#39026" msgid "Enable constant background sync" msgstr "啟用持續的背景同步" msgctxt "#39027" msgid "Playback Mode" msgstr "播放模式" msgctxt "#39028" msgid "" "CAUTION! If you choose \"Native\" mode , you might loose access to certain " "Plex features such as: Plex trailers and transcoding options. ALL Plex " "shares need to use direct paths (e.g. smb://myNAS/mymovie.mkv or " "\\\\myNAS/mymovie.mkv)!" msgstr "" msgctxt "#39029" msgid "Network credentials" msgstr "網路憑據" msgctxt "#39030" msgid "" "Add network credentials to allow Kodi access to your content? Note: Skipping" " this step may generate a message during the initial scan of your content if" " Kodi can't locate your content." msgstr "添加網路憑據,以允許科迪訪問您的內容嗎?注︰ 跳過這一步在初始掃描期間可能產生一個訊息,如果Kodi找不到您的內容。" msgctxt "#39031" msgid "Kodi can't locate file: " msgstr "科迪找不到檔案︰ " msgctxt "#39032" msgid "" "Please verify the path. You may need to verify your network credentials in " "the add-on settings or use different Plex paths. Stop syncing?" msgstr "請驗證路徑。您可能需要驗證您的載入項設置中的網路憑據或使用不同的Plex路徑。停止同步嗎?" msgctxt "#39033" msgid "" "Transform Plex UNC library paths \\\\myNas\\mymovie.mkv automatically to smb" " paths, smb://myNas/mymovie.mkv? (recommended)" msgstr "" msgctxt "#39034" msgid "Replace Plex UNC paths \\\\myNas with smb://myNas" msgstr "" msgctxt "#39035" msgid "" "Replace Plex paths /volume1/media or \\\\myserver\\media with custom SMB " "paths smb://NAS/mystuff" msgstr "" msgctxt "#39037" msgid "Original Plex MOVIE path to replace:" msgstr "要替換的Plex原始電影路徑︰" msgctxt "#39038" msgid "Replace Plex MOVIE with:" msgstr "取代Plex電影路徑,用︰" msgctxt "#39039" msgid "Original Plex TV SHOWS path to replace:" msgstr "要被替換的 Plex 原始電視路徑︰" msgctxt "#39040" msgid "Replace Plex TV SHOWS with:" msgstr "替換Plex電視路徑為︰" msgctxt "#39041" msgid "Original Plex MUSIC path to replace:" msgstr "要替換的Plex原始音樂路徑︰" msgctxt "#39042" msgid "Replace Plex MUSIC with:" msgstr "取代Plex音樂路徑,用︰" msgctxt "#39043" msgid "" "Go a step further and completely replace all original Plex library paths " "(/volume1/media) with custom SMB paths (smb://NAS/MyStuff)?" msgstr "進一步完全用自訂SMB路徑(smb://NAS/MyStuff) 替換所有Plex資料庫路徑(/volume1/媒體) 嗎?" msgctxt "#39044" msgid "" "Please enter your custom smb paths in the settings under \"Sync Options\" " "and then restart Kodi" msgstr "請輸入您自訂的smb路徑在\"設置\"下的\"同步選項\",然後重新開啟kodi" msgctxt "#39045" msgid "Original Plex PHOTO path to replace:" msgstr "要替換的Plex原始照片路徑︰" msgctxt "#39046" msgid "Replace Plex PHOTO with:" msgstr "取代Plex照片路徑,用︰" msgctxt "#39047" msgid "On Deck: Append show title to episode" msgstr "上架︰增加顯示電視節目集標題" msgctxt "#39048" msgid "On Deck: Append season- and episode-number SxxExx" msgstr "上架︰增加季和集編號 SxxExx" msgctxt "#39049" msgid "Nothing works? Try a full reset!" msgstr "完全掛點?試著完全重置 !" msgctxt "#39050" msgid "[COLOR yellow]Choose Plex Server from a list[/COLOR]" msgstr "[COLOR yellow]選取Plex伺服器[/COLOR]" msgctxt "#39051" msgid "Wait before sync new/changed PMS item [s]" msgstr "在同步前等待\"新增或修改\" Plex媒體伺服器項目完成" msgctxt "#39052" msgid "Background Sync" msgstr "背景同步" msgctxt "#39053" msgid "Do a full library sync every x minutes" msgstr "每隔 x 分鐘做完整資料庫同步" msgctxt "#39054" msgid "remote" msgstr "遠端" msgctxt "#39055" msgid "Searching for Plex Server" msgstr "正在搜索Plex伺服器" msgctxt "#39056" msgid "Used by Sync and when attempting to Direct Play" msgstr "通過同步和嘗試使用直接播放" msgctxt "#39057" msgid "Customize Paths" msgstr "自訂路徑" msgctxt "#39058" msgid "Extend Plex TV Series \"On Deck\" view to all shows" msgstr "延伸plex電視節目系列\"上架\"視圖,到所有節目" msgctxt "#39059" msgid "Recently Added: Append show title to episode" msgstr "最近添加︰ 追加顯示集標題" msgctxt "#39060" msgid "Recently Added: Append season- and episode-number SxxExx" msgstr "最近添加︰ 追加和本集編號 SxxExx" msgctxt "#39061" msgid "" "Would you like to download additional artwork from FanArtTV in the " "background?" msgstr "你想在背景從 FanArtTV 下載更多圖片?" msgctxt "#39062" msgid "Sync when screensaver is deactivated" msgstr "停用螢幕保護程式時同步" msgctxt "#39063" msgid "Force Transcode Hi10P" msgstr "播放Hi10P 時強迫轉碼" msgctxt "#39064" msgid "Recently Added: Also show already watched episodes" msgstr "最近添加︰ 一併顯示已觀看" msgctxt "#39066" msgid "" "Recently Added: Also show already watched movies (Refresh Plex " "playlist/nodes!)" msgstr "最近添加︰ 也顯示已觀看的電影 (刷新Plex播放清單/節點!)" msgctxt "#39067" msgid "Your current Plex Media Server:" msgstr "您當前的Plex媒體伺服器︰" msgctxt "#39068" msgid "[COLOR yellow]Manually enter Plex Media Server address[/COLOR]" msgstr "[COLOR yellow]手動輸入Plex媒體伺服器位址[/COLOR]" msgctxt "#39069" msgid "Current address:" msgstr "當前位址︰" msgctxt "#39070" msgid "Current port:" msgstr "當前埠︰" msgctxt "#39071" msgid "Current plex.tv status:" msgstr "plex.tv 狀態︰" msgctxt "#39072" msgid "" "Is your Kodi installed on a low-powered device like a Raspberry Pi? If yes, " "then we will reduce the strain on Kodi to prevent it from crashing." msgstr "Kodi裝在像Raspbery Pi的低效能設備上嗎?如果是的話,我們會減少Kodi的壓力,防止它崩潰。" msgctxt "#39073" msgid "Appearance Tweaks" msgstr "外觀微調" msgctxt "#39074" msgid "TV Shows" msgstr "電視節目" msgctxt "#39075" msgid "Always use default Plex subtitle if possible" msgstr "如果可能的話,使用預設 Plex 字幕" msgctxt "#39076" msgid "" "If you use several Plex libraries of one kind, e.g. \"Kids Movies\" and " "\"Parents Movies\", be sure to check the Wiki: https://goo.gl/JFtQV9" msgstr "如果您使用多個同類的Plex資料庫,例如\"兒童電影\"和\"父母電影\",務必參閱 Wiki: HTTPs://goo.gl/JFtQV9" msgctxt "#39077" msgid "Number of PMS items to show in widgets (e.g. \"On Deck\")" msgstr "PMS 中顯示在小工具集 (例如\"上架\") 品項的數目" msgctxt "#39078" msgid "Plex Companion Update Port (change only if needed)" msgstr "Plex Companion更新埠(僅在需要時更改)" msgctxt "#39079" msgid "" "Plex Companion could not open the GDM port. Please change it in the PKC " "settings." msgstr "Plex Companion不能打開 GDM 埠。請在 PKC 設置中更改它。" # Plex Entrypoint.py msgctxt "#39200" msgid "Log-out Plex Home User " msgstr "登出Plex Home用戶 " msgctxt "#39201" msgid "Settings" msgstr "設置" msgctxt "#39202" msgid "Network credentials" msgstr "網路憑據" msgctxt "#39203" msgid "Refresh Plex playlists/nodes" msgstr "刷新Plex的播放清單/節點" msgctxt "#39204" msgid "Perform manual library sync" msgstr "手動執行資料庫同步" msgctxt "#39205" msgid "Unable to run the sync, the add-on is not connected to a Plex server." msgstr "外掛未連接到Plex伺服器,同步無法執行." msgctxt "#39206" msgid "" "Plex might lock your account if you fail to log in too many times. Proceed " "anyway?" msgstr "如果你多次登錄失敗,Plex可能會鎖定您的帳戶。是否繼續?" msgctxt "#39207" msgid "Resetting PMS connections, please wait" msgstr "重置 PMS 連線,請稍候" msgctxt "#39208" msgid "Failed to reset PKC. Try to restart Kodi." msgstr "重置 PKC 失敗。嘗試重開Kodi。" msgctxt "#39209" msgid "[COLOR yellow]Toggle plex.tv login (sign in or sign out)[/COLOR]" msgstr "[COLOR yellow]切換 plex.tv 帳號 (登錄或登出) [/COLOR]" msgctxt "#39210" msgid "Not yet connected to Plex Server" msgstr "尚未連接到Plex伺服器" msgctxt "#39211" msgid "Watch later" msgstr "稍後再看" msgctxt "#39213" msgid "is offline" msgstr "處於離線狀態" msgctxt "#39214" msgid "Even though we signed in to plex.tv, we could not authorize for PMS" msgstr "雖然我們登錄到 plex.tv,我們無法為PMS取得授權" msgctxt "#39215" msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:" msgstr "輸入您的Plex媒體伺服器的 IP 或 URL,例子︰" msgctxt "#39217" msgid "" "Does your Plex Media Server support SSL connections? (https instead of " "http)?" msgstr "你的Plex媒體伺服器是否支援 SSL 連線?(HTTPS 而不是 HTTP) ?" msgctxt "#39218" msgid "Error contacting PMS" msgstr "PMS連線錯誤" msgctxt "#39219" msgid "Abort (Yes) or save address anyway (No)?" msgstr "中止 (Yes) 或保存位址 (No)?" msgctxt "#39220" msgid "connected" msgstr "已連結" msgctxt "#39221" msgid "plex.tv toggle successful" msgstr "plex.tv 切換成功" msgctxt "#39222" msgid "[COLOR yellow]Look for missing fanart on FanartTV now[/COLOR]" msgstr "[COLOR yellow]由FanartTV搜尋漏失的背景海報中[/COLOR]" msgctxt "#39223" msgid "" "Only look for missing fanart or refresh all fanart? The scan will take quite" " a while and happen in the background." msgstr "只搜尋缺失的背景海報或刷新所有的背景海報嗎?掃描在背景執行,將需要相當一段時間。" msgctxt "#39224" msgid "Refresh all" msgstr "刷新所有" msgctxt "#39225" msgid "Missing only" msgstr "僅缺失部分" # Message in the PKC settings if user has not logged in to plex.tv msgctxt "#39226" msgid "Not logged in to plex.tv" msgstr "" # Message in the PKC settings if user is logged in to plex.tv msgctxt "#39227" msgid "Logged in to plex.tv" msgstr "" # Message in the PKC settings to display the plex.tv username. Leave the colon # : msgctxt "#39228" msgid "Plex user:" msgstr "" # Plex Artwork.py msgctxt "#39250" msgid "" "Running the image cache process can take some time. It will happen in the " "background. Are you sure you want continue?" msgstr "在背景執行圖像暫存,可能需要花費一些時間。確實要繼續嗎?" msgctxt "#39251" msgid "Reset all existing cache data first?" msgstr "優先重置暫存中的現有資料?" # Plex PlexAPI.py msgctxt "#39300" msgid ": Enter plex.tv username. Or nothing to cancel." msgstr "︰輸入 plex.tv 的使用者。或留空取消。" msgctxt "#39301" msgid "Enter password for plex.tv user " msgstr "輸入 plex.tv 使用者密碼 " msgctxt "#39302" msgid "Could not sign in user " msgstr "無法登入使用者 " msgctxt "#39303" msgid "Problems trying to contact plex.tv. Try again later" msgstr "連接 plex.tv 有問題。請稍後再試" msgctxt "#39304" msgid "Go to https://plex.tv/pin and enter the code: " msgstr "請到 https://plex.tv/pin,然後輸入代碼︰ " msgctxt "#39305" msgid "Could not sign in to plex.tv. Try again later" msgstr "無法登錄到 plex.tv。請稍後再試" msgctxt "#39306" msgid ": Select User" msgstr "︰ 選擇使用者" msgctxt "#39307" msgid "Enter PIN for user " msgstr "為使用者輸入 PIN " msgctxt "#39308" msgid "Could not log in user " msgstr "使用者無法登錄 " msgctxt "#39309" msgid "Please try again." msgstr "請重試。" msgctxt "#39310" msgid "unknown" msgstr "未知" msgctxt "#39311" msgid "or press No to not sign in." msgstr "或按No,不登入。" # Plex Librarysync.py msgctxt "#39400" msgid "" "Library sync thread has crashed. You should restart Kodi now. Please report " "this on the forum" msgstr "資料庫同步執行緒已經掛點。立刻重啟Kodi。請將此狀況回報論壇" msgctxt "#39401" msgid "" "Detected Kodi database needs to be recreated for this version. This might " "take a while. Proceed?" msgstr "檢測到此版本需要重新創建Kodi資料庫。這可能需要一段時間。是否繼續?" msgctxt "#39402" msgid " may not work correctly until the database is reset." msgstr " 可能無法正常運行,直到重置資料庫。" msgctxt "#39403" msgid "" "Cancelling the database syncing process. Current Kodi version is " "unsupported. Please verify your logs for more info." msgstr "取消資料庫同步程序。不支援當前kodi版本。請檢查您的日誌了解更多的資訊。" msgctxt "#39404" msgid "" "Startup syncing process failed repeatedly. Try restarting Kodi. Stopping " "Sync for now." msgstr "啟動同步程序一再失敗。請嘗試重開Kodi。停止同步。" msgctxt "#39405" msgid "Plex playlists/nodes refreshed" msgstr "已刷新Plex 播放清單/節點" msgctxt "#39406" msgid "Plex playlists/nodes refresh failed" msgstr "Plex 播放清單/節點刷新失敗" msgctxt "#39407" msgid "Full library sync finished" msgstr "所有資料庫同步完成" msgctxt "#39408" msgid "" "Sync had to skip some items because they could not be processed. Kodi may be" " instable now!! Please post your Kodi logs to the Plex forum." msgstr "同步不得不跳過某些項目,因為他們無法處理。Kodi現在可能不穩定!! 請張貼kodi日誌到Plex論壇。" msgctxt "#39409" msgid "" "The Plex Server did not like you asking for so much data at once and " "returned ERRORS. Try lowering the number of sync download threads in the " "settings. Skipped some items for now." msgstr "Plex伺服器不喜歡你一次要求這麼多資料,並返回錯誤。嘗試降低同步下載中的執行緒數設置。跳過一些項目。" msgctxt "#39410" msgid "ERROR in library sync" msgstr "資料庫同步錯誤" # Plex videonodes.py msgctxt "#39500" msgid "On Deck" msgstr "上架" msgctxt "#39501" msgid "Collections" msgstr "收藏" # Plex utils.py msgctxt "#39600" msgid "" "Are you sure you want to reset your local Kodi database? A re-sync of the " "Plex data will take time afterwards." msgstr "你確定你想要重置您的本地Kodi資料庫?再重新同步 Plex 資料需要時間。" msgctxt "#39601" msgid "Could not stop the database from running. Please try again later." msgstr "不能停止運行中的資料庫。請稍後再試。" msgctxt "#39602" msgid "Remove all cached artwork? (recommended!)" msgstr "刪除所有暫存的背景海報嗎?(推薦!)" msgctxt "#39603" msgid "" "Reset all PlexKodiConnect Addon settings? (this is usually NOT recommended " "and unnecessary!)" msgstr "重置所有的 PlexKodiConnect 外掛程式設置嗎?(不推薦且沒有必要!)" msgctxt "#39700" msgid "Amazon Alexa (Voice Recognition)" msgstr "亞馬遜 Alexa (語音辨識)" msgctxt "#39701" msgid "Activate Alexa" msgstr "啟動 Alexa" msgctxt "#39702" msgid "Browse by folder" msgstr "依資料夾流覽" # For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description) # Addon Summary msgctxt "#39703" msgid "Native Integration of Plex into Kodi" msgstr "" # For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description) # Addon Description msgctxt "#39704" msgid "" "Connect Kodi to your Plex Media Server. This plugin assumes that you manage " "all your videos with Plex (and none with Kodi). You might lose data already " "stored in the Kodi video and music databases (as this plugin directly " "changes them). Use at your own risk!" msgstr "" # For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description) # Addon Disclaimer msgctxt "#39705" msgid "Use at your own risk" msgstr "" # If user gets prompted to choose between several subtitles. Leave the number # one at the beginning of the string! msgctxt "#39706" msgid "1 No subtitles" msgstr "" # If user gets prompted to choose between several audio/subtitle tracks and # language is unknown msgctxt "#39707" msgid "unknown" msgstr "" # If user gets prompted to choose between several subtitles and Plex adds the # "default" flag msgctxt "#39708" msgid "Default" msgstr "" # If user gets prompted to choose between several subtitles and Plex adds the # "forced" flag msgctxt "#39709" msgid "Forced" msgstr "" # If user gets prompted to choose between several subtitles the subtitle # cannot be downloaded (has no 'key' attribute from the PMS), the subtitle # needs to be burned in msgctxt "#39710" msgid "burn-in" msgstr "" # Dialog text if PKC detected a new Music library and Kodi needs to be # restarted msgctxt "#39711" msgid "" "New Plex music library detected. Sorry, but we need to restart Kodi now due " "to the changes made." msgstr "" # Shown during sync process msgctxt "#39712" msgid "downloaded" msgstr "" # Shown during sync process msgctxt "#39713" msgid "processed" msgstr "" # Shown during sync process msgctxt "#39714" msgid "Sync" msgstr "" # Shown during sync process msgctxt "#39715" msgid "items" msgstr "" # Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is # screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}! msgctxt "#39716" msgid "" "Kodi cannot parse {0}. PKC will not function correctly. Please visit {1} and" " correct your file!" msgstr "" # Shown once on first installation to comply with the terms of use of # themoviedb.org msgctxt "#39717" msgid "PKC uses free additional artwork from www.themoviedb.org. Many thanks!" msgstr "" # Shown during very first PKC setup only msgctxt "#39718" msgid "" "Do you want to replace your custom user ratings with an indicator of how " "many versions of a media item you posses?" msgstr "" # In PKC Settings under Sync msgctxt "#39719" msgid "Replace user ratings with number of media versions" msgstr ""