# XBMC Media Center language file # Translators: # Croneter None , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PlexKodiConnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n" "Last-Translator: Croneter None , 2021\n" "Language-Team: German (Germany) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/de_DE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de_DE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" # Add-on settings msgctxt "#29999" msgid "PlexKodiConnect" msgstr "PlexKodiConnect" msgctxt "#30000" msgid "Server Address (IP)" msgstr "Server Adresse (IP)" msgctxt "#30001" msgid "Searching for PMS" msgstr "Suche PMS" msgctxt "#30002" msgid "Preferred playback method" msgstr "Gewünschte Wiedergabe-Methode" # Warning displayed if Kodi setting is enabled. Be sure to escape the quotes # again! The exact wording can be found in the Kodi settings, player settings, # videos msgctxt "#30003" msgid "" "Warning: Kodi setting \"Play next video automatically\" is enabled. This " "could break PKC. Deactivate?" msgstr "" "Achtung: Kodi Einstellung \"Nächsten Video automatisch abspielen\" ist " "aktiviert. Dies kann PKC stören. Deaktivieren?" msgctxt "#30004" msgid "" "The Kodi webserver is needed for artwork caching. PKC already set a strong, " "random password automatically if you haven't done so already. Please confirm" " the next dialog that you want to enable the webserver now with Yes." msgstr "" "Der Kodi-Webserver wird für Artwork-Caching benötigt. PKC hat bereits " "automatisch ein starkes, zufälliges Passwort gesetzt, falls Sie dies nicht " "schon getan haben. Bitte bestätigen Sie den nächsten Dialog mit Ja, dass der" " Webserver aktiviert werden kann." msgctxt "#30005" msgid "Username: " msgstr "Benutzername: " # Sync notification displayed if there is still artwork to be cached to Kodi msgctxt "#30006" msgid "Caching %s Plex images" msgstr "Cache %s Plex Bilder" # Sync notification displayed if syncing of major artwork is done msgctxt "#30007" msgid "Plex image caching done" msgstr "Plex Bilder-Caching beendet" # PKC settings artwork: Enable notifications for artwork image sync msgctxt "#30008" msgid "Enable notifications for image caching" msgstr "Benachrichtigungen für Cachen von Bildern aktivieren" # PKC settings artwork: Enable image caching during Kodi playback msgctxt "#30009" msgid "Enable image caching during Kodi playback (restart Kodi!)" msgstr "Cachen von Bildern während Wiedergabe aktivieren (Kodi neu starten!)" # PKC settings - Artwork msgctxt "#30010" msgid "Approximate progress" msgstr "Ungefährer Stand" # PKC settings - Artwork msgctxt "#30011" msgid "Artwork left to cache:" msgstr "Noch zu cachende Bilder:" # Button text msgctxt "#30012" msgid "OK" msgstr "OK" msgctxt "#30013" msgid "Never show" msgstr "Nie anzeigen" # PKC settings category msgctxt "#30014" msgid "Connection" msgstr "Verbindung" # Pop-up notification if user tried to manually initiate fanart download msgctxt "#30015" msgid "Fanart download already running" msgstr "Fanart-Download läuft bereits" msgctxt "#30016" msgid "Device Name" msgstr "Gerätename" # Error message msgctxt "#30017" msgid "Unauthorized for PMS" msgstr "Nicht autorisiert für PMS" # Sync notification displayed for the number of fanart.tv lookups left msgctxt "#30018" msgid "Checking FanartTV for %s items" msgstr "%s Nachforschungen bei FanartTV" # PKC settings artwork options: status info msgctxt "#30019" msgid "FanartTV lookup completed" msgstr "FanartTV Nachforschungen beendet" # PKC settings sync options msgctxt "#30020" msgid "Sync Plex playlists (reboot Kodi!)" msgstr "Plex Wiedergabelisten synchronisieren (Kodi neu starten!)" # PKC settings sync options msgctxt "#30021" msgid "Only sync specific Plex playlists to Kodi" msgstr "Nur spezifische Plex Wiedergabelisten synchronisieren" # PKC settings category msgctxt "#30022" msgid "Advanced" msgstr "Fortgeschritten" # PKC settings sync options msgctxt "#30023" msgid "Only sync specific Kodi playlists to Plex" msgstr "Nur spezifische Kodi Wiedergabelisten synchronisieren" msgctxt "#30024" msgid "Username" msgstr "Benutzername" msgctxt "#30025" msgid "Display message if PMS goes offline" msgstr "Benachrichtigen, wenn PMS offline ist" # PKC settings sync options msgctxt "#30026" msgid "Prefix in Plex playlist name to trigger sync" msgstr "Präfix der Plex Wiedergabelisten, welche synchronisiert werden" # PKC settings sync options msgctxt "#30027" msgid "Prefix in Kodi playlist name to trigger sync" msgstr "Präfix der Kodi Wiedergabelisten, welche synchronisiert werden" # PKC settings artwork options: status info msgctxt "#30028" msgid "PKC-only image caching completed" msgstr "PKC Bilder-Caching beendet" # Warning shown when PKC switches to the Kodi default skin Estuary msgctxt "#30029" msgid "" "To ensure a smooth PlexKodiConnect experience, it is HIGHLY recommended to " "use Kodi's default skin \"Estuary\" for initial set-up and for possible " "database resets. Continue?" msgstr "" "Um ein reibungsloses PlexKodiConnect-Erlebnis zu gewährleisten, wird " "DRINGEND empfohlen, für die Ersteinrichtung und für mögliche Datenbank-" "Resets den Standard-Skin \"Estuary\" von Kodi zu verwenden. Weiterfahren?" msgctxt "#30030" msgid "Port Number" msgstr "Portnummer" msgctxt "#30031" msgid "I own this Plex Media Server" msgstr "Dieser Plex Media Server gehört mir" # Kodi context menu entry for movie and episode information screen msgctxt "#30032" msgid "Information" msgstr "Informationen" msgctxt "#30042" msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" msgctxt "#30043" msgid "Delete" msgstr "Löschen" # Notification displayed if there is a LOT to be deleted msgctxt "#30052" msgid "Deleting" msgstr "Lösche" msgctxt "#30069" msgid "None" msgstr "Kein Filter" msgctxt "#30093" msgid "Mark Watched" msgstr "Als gesehen markieren" msgctxt "#30094" msgid "Mark Unwatched" msgstr "Als ungesehen markieren" msgctxt "#30095" msgid "Add to Favorites" msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen" msgctxt "#30096" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Aus Favoriten entfernen" msgctxt "#30114" msgid "Offer delete after playback" msgstr "Nach Abspielen Löschen von Medien anbieten" msgctxt "#30115" msgid "For Episodes" msgstr "Für Serienfolgen" msgctxt "#30116" msgid "For Movies" msgstr "Für Filme" msgctxt "#30125" msgid "Done" msgstr "Beendet" # Error popup message text msgctxt "#30128" msgid "Play Error" msgstr "Abspielfehler" msgctxt "#30132" msgid "Warning" msgstr "Warnung" msgctxt "#30135" msgid "Error" msgstr "Fehler" msgctxt "#30138" msgid "Search" msgstr "Suche" msgctxt "#30139" msgid "Enable Theme Music (Requires Restart)" msgstr "Titelmusik aktivieren (Neustart erforderlich)" msgctxt "#30143" msgid "Always transcode if video bitrate is above" msgstr "Immer transkodieren falls Bitrate höher als" msgctxt "#30157" msgid "Enable Enhanced Images (eg CoverArt)" msgstr "Deaktiviere erweiterte Bilder (z. B. CoverArt)" msgctxt "#30158" msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" msgctxt "#30160" msgid "Video Quality if Transcoding necessary" msgstr "Videoqualität falls Transkodierung nötig" msgctxt "#30161" msgid "Auto-adjust transcoding quality (deactivate for Chromecast)" msgstr "" "Transcoding Qualität automatisch anpassen (deaktivieren für Chromecast)" msgctxt "#30165" msgid "Direct Play" msgstr "Direkte Wiedergabe" msgctxt "#30166" msgid "Transcoding" msgstr "Transkodiere" msgctxt "#30170" msgid "Recently Added TV Shows" msgstr "Zuletzt hinzugefügte Serien" msgctxt "#30171" msgid "In Progress TV Shows" msgstr "Begonnene Serien" msgctxt "#30173" msgid "Channels" msgstr "Kanäle" msgctxt "#30174" msgid "Recently Added" msgstr "Zuletzt hinzugefügt" msgctxt "#30177" msgid "In Progress Movies" msgstr "Begonnene Filme" msgctxt "#30178" msgid "In Progress Episodes" msgstr "Begonnene Episoden" msgctxt "#30179" msgid "Next Episodes" msgstr "Nächste Episoden" msgctxt "#30180" msgid "Favorite Movies" msgstr "Lieblingsfilme" msgctxt "#30181" msgid "Favorite Shows" msgstr "Lieblingsserien" msgctxt "#30182" msgid "Favorite Episodes" msgstr "Lieblingsepisoden" msgctxt "#30189" msgid "Unwatched Movies" msgstr "Ungesehene Filme" msgctxt "#30198" msgid "Search" msgstr "Suche" # For setting up direct paths and adding network credentials msgctxt "#30200" msgid "" "In the following window, enter the server's hostname (or IP) where your Plex" " media resides. Mind the case!" msgstr "" "Im nachfolgenden Fenster den Hostnamen (oder die IP) des Server eingeben, wo" " sich die Plex Medien befinden. Achtung Gross- und Kleinschreibung!" # For setting up direct paths and adding network credentials - input window # for hostname msgctxt "#30201" msgid "Enter server hostname (or IP)" msgstr "Hostnamen (oder IP) des Servers eingeben" # For setting up direct paths and adding network credentials msgctxt "#30202" msgid "" "In the following window, enter the network protocol you would like to use. " "This is likely 'smb'." msgstr "" "Im nachfolgenden Fenster das Netzwerkprotokoll eingeben, welches genutzt " "werden soll. Dies ist höchstwahrscheinlich 'smb'." # For setting up direct paths and adding network credentials - input window # protocol msgctxt "#30203" msgid "Enter network protocol" msgstr "Netzwerkprotokoll eingeben" # For setting up direct paths and adding network credentials msgctxt "#30204" msgid "The hostname or IP '{0}' that you entered is not valid." msgstr "" "Der Hostname oder die IP '{0}', welche eingegeben wurde, ist unzulässig." # For setting up direct paths and adding network credentials msgctxt "#30205" msgid "The protocol '{0}' that you entered is not supported." msgstr "" "Das Netzwerkprotokoll '{0}', welches eingegeben wurde, wird nicht " "unterstützt." # Video node naming for random e.g. movies msgctxt "#30227" msgid "Random" msgstr "Zufällig" # Video node naming for e.g. movies msgctxt "#30230" msgid "Recommended" msgstr "Empfohlen" msgctxt "#30235" msgid "Extras" msgstr "Extras" msgctxt "#30243" msgid "Enable HTTPS" msgstr "HTTPS aktivieren" msgctxt "#30251" msgid "Recently added Home Videos" msgstr "Kürzlich hinzugefügte Home Videos" msgctxt "#30252" msgid "Recently added Photos" msgstr "Kürzlich hinzugefügte Fotos" msgctxt "#30253" msgid "Favorite Home Videos" msgstr "Lieblings-Homevideos" msgctxt "#30254" msgid "Favorite Photos" msgstr "Lieblingsfotos" msgctxt "#30255" msgid "Favorite Albums" msgstr "Lieblings-Alben" msgctxt "#30256" msgid "Recently added Music videos" msgstr "Kürzlich hinzugefügte Musikvideos" msgctxt "#30257" msgid "In progress Music videos" msgstr "Begonnene Musikvideos" msgctxt "#30258" msgid "Unwatched Music videos" msgstr "Ungesehene Musikvideos" # PKC settings sub category under appearance tweaks msgctxt "#30302" msgid "Movies" msgstr "Filme" # contextmenu entry msgctxt "#30401" msgid "Plex options" msgstr "Plex Einstellungen" # contextmenu entry msgctxt "#30405" msgid "Add to Plex favorites" msgstr "Zu Plex-Favoriten hinzufügen" # contextmenu entry msgctxt "#30406" msgid "Remove from Plex favorites" msgstr "Aus Plex Favoriten entfernen" # contextmenu entry msgctxt "#30407" msgid "Set custom song rating" msgstr "Eigene Songbewertung festlegen" # contextmenu entry msgctxt "#30408" msgid "Plex addon settings" msgstr "Plex Addon Einstellungen" # contextmenu entry msgctxt "#30409" msgid "Delete item from server" msgstr "Elemente vom Server löschen" # contextmenu entry msgctxt "#30410" msgid "Refresh this item" msgstr "Eintrag aktualisieren" # contextmenu entry msgctxt "#30412" msgid "Force transcode" msgstr "Transkodieren erzwingen" # Error dialog text msgctxt "#30414" msgid "" "Could not delete the Plex item. Is item deletion enabled on the Plex Media " "Server?" msgstr "" "Konnte das Element nicht löschen. Ist diese Option auf dem Plex Medien " "Server aktiviert?" # contextmenu entry msgctxt "#30415" msgid "Start playback via PMS" msgstr "Wiedergabe via PMS starten" msgctxt "#30416" msgid "Settings for the Plex Server" msgstr "Einstellungen für den Plex Server" msgctxt "#30417" msgid "" "Could not change the Kodi settings file {0}. PKC might not work correctly. " "Error: {1}" msgstr "" "Die Kodi Datei {0} konnte leider nicht geändert werden. PKC wird wohl nicht " "richtig funktionieren. Fehler: {1}" # PKC Settings - Connection msgctxt "#30500" msgid "Verify Host SSL Certificate (more secure)" msgstr "Host SSL Zertifikat überprüfen (sicherer)" # PKC Settings - Connection msgctxt "#30501" msgid "Client SSL certificate" msgstr "Client SSL-Zertifikat" # PKC Settings - Artwork msgctxt "#30502" msgid "Sync Plex artwork from the PMS (recommended)" msgstr "Plex Bilder vom Plex Medienserver synchronisieren (empfohlen)" # Message shown if SSL HTTPS certificate fails msgctxt "#30503" msgid "SSL certificate failed to validate. Please check {0} for solutions." msgstr "" "SSL-Zertifikat konnte nicht validiert werden. Bitte besuche {0} für " "Lösungsvorschläge." # PKC Settings, category name msgctxt "#30506" msgid "Sync Options" msgstr "Synchronisations-Optionen" # PKC Settings - Sync Options msgctxt "#30507" msgid "Show syncing progress" msgstr "Synchronisations-Fortschritt anzeigen" # PKC Settings - Sync Options msgctxt "#30508" msgid "Sync empty TV Shows" msgstr "Leere Serien synchronisieren" # PKC Settings - Sync Options msgctxt "#30509" msgid "Enable Music Library" msgstr "Musikbibliothek aktivieren" msgctxt "#30510" msgid "Direct stream music library" msgstr "Musikbibliothek Direct Stream" # PKC Settings - Sync Options msgctxt "#30511" msgid "Playback Mode" msgstr "Wiedergabemodus" # PKC Settings - Artwork msgctxt "#30512" msgid "Cache all artwork for a smooth Kodi experience" msgstr "Bilder zwischenspeichern (\"cachen\") für ein besseres Kodi-Erlebnis" # PKC Settings - Artwork msgctxt "#30513" msgid "Limit artwork cache threads (recommended for rpi)" msgstr "" "Limitiere Threads zur Bildsynchronisation (empfohlen für Raspberry Pi)" # PKC Settings - Sync Options msgctxt "#30514" msgid "Show all Plex extras instead of immediately playing trailers" msgstr "Alle Plex Extras anzeigen statt Trailer abspielen" # PKC Settings - Sync Options msgctxt "#30515" msgid "Maximum items to request from the server at once" msgstr "Max. Anzahl gleichzeitig anzufragender PMS Einträge" # PKC Settings, category name msgctxt "#30516" msgid "Playback" msgstr "Wiedergabe" # PKC Settings - Connection msgctxt "#30517" msgid "Set network credentials for Direct Paths and direct play" msgstr "Netzwerk-Anmeldeinformationen für Direct Paths und Direct Play setzen" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30518" msgid "Enable Plex Trailers (Plexpass is needed)" msgstr "Plex-Trailer aktivieren (Plexpass erforderlich)" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30519" msgid "Ask to play trailers" msgstr "Nachfragen, ob Trailer abgespielt werden sollen" # PKC Settings - Plex msgctxt "#30520" msgid "Skip PMS delete confirmation (use at your own risk)" msgstr "Bestätigung zum Löschen eines PMS Elements deaktivieren" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30521" msgid "Jump back on resume (in seconds)" msgstr "Bei Wiederaufnahme zurückspulen (in Sekunden)" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30522" msgid "Force transcode h265/HEVC" msgstr "h265/HEVC Codec Transkodierung erzwingen" # PKC Settings - Sync Options msgctxt "#30523" msgid "Also show sync progress for playstate and user data" msgstr "" "Synchronisations-Fortschritt auch für Zwischenstände und Benutzerdaten " "anzeigen" # PKC Settings - Sync Options msgctxt "#30524" msgid "Select Plex libraries to sync" msgstr "Zu synchronisierende Plex Bibliotheken auswählen" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30525" msgid "Skip intro" msgstr "Intro überspringen" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30527" msgid "Ignore specials in next episodes" msgstr "Extras ignorieren, wenn nächste Episode abgespielt wird" msgctxt "#30528" msgid "Permanent users to add to the session" msgstr "Benutzer, welche ständig zur Sitzung hinzugefügt werden" # PKC Settings - Advanced msgctxt "#30529" msgid "Startup delay (in seconds)" msgstr "Startverzögerung (in Sekunden)" msgctxt "#30531" msgid "Enable new content notification" msgstr "Benachrichtigung bei neuen Inhalten aktivieren" msgctxt "#30532" msgid "Duration of the video library pop up (in seconds)" msgstr "Anzeigedauer für Video-Bibliothek Benachrichtungen (Sekunden)" msgctxt "#30533" msgid "Duration of the music library pop up (in seconds)" msgstr "Anzeigedauer für Musik-Bibliothek Benachrichtungen (Sekunden)" msgctxt "#30534" msgid "Server messages" msgstr "Server-Meldungen" # PKC Settings - Advanced msgctxt "#30535" msgid "Generate a new unique Plex device Id (e.g. to clone Kodi)" msgstr "Neue einzigartige Plex-ID generieren (z.B. wenn Kodi geklont wurde)" # PKC Settings - Connection msgctxt "#30536" msgid "Users must log in every time Kodi restarts" msgstr "Benutzer müssen sich bei jedem Kodi-Neustart anmelden" # PKC Settings warning msgctxt "#30537" msgid "RESTART KODI IF YOU MAKE ANY CHANGES" msgstr "BEI ÄNDERUNGEN KODI NEU STARTEN" # PKC Settings warning msgctxt "#30538" msgid "Manual complete reset of Kodi database necessary, see \"Advanced\"" msgstr "" "Manuelles Zurücksetzen der Kodi Datenbank nötig, siehe \"Fortgeschritten\"" # PKC Settings - Artwork msgctxt "#30539" msgid "Download additional art from FanArtTV" msgstr "Zusätzliche Bilder von FanArtTV herunterladen" # PKC Settings - Artwork msgctxt "#30540" msgid "Download movie set/collection art from FanArtTV" msgstr "FanArtTV Bilder für Film-Sets/Collections herunterladen" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30541" msgid "Transcoding: Auto-pick audio and subtitle stream using Plex defaults" msgstr "" "Transkodierung: Plex-Standards für Audio- und Untertitel-Streams verwenden" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30542" msgid "Always pick best quality for trailers" msgstr "Trailer immer in der besten Qualität abspielen" # PKC Settings - Artwork msgctxt "#30543" msgid "Prefer Kodi artwork for collections/sets" msgstr "Kodi Bilder für Filmsammlungen/Sets bevorzugen" msgctxt "#30544" msgid "Artwork" msgstr "Artwork" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30545" msgid "Force transcode pictures" msgstr "Bilder immer transkodieren" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30546" msgid "Pick the first video if several versions are present" msgstr "Ersten Videostream wählen, wenn mehrere Versionen vorhanden sind" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30547" msgid "Who picks the audio stream on playback start?" msgstr "Wer wählt den Audiotrack beim Start der Wiedergabe?" # PKC Settings - Playback msgctxt "#30548" msgid "Who picks subtitles on playback start?" msgstr "Wer wählt Untertitel beim Start der Wiedergabe?" # Welcome to Plex notification msgctxt "#33000" msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" # Error message msgctxt "#33001" msgid "Error connecting" msgstr "Verbindungsaufbau fehlgeschlagen" # Error message msgctxt "#33002" msgid "Server is unreachable" msgstr "Server nicht erreichbar" # Plex notification msgctxt "#33003" msgid "Server is online" msgstr "Server ist online" # Plex notification when we need to transcode msgctxt "#33004" msgid "PMS enforced transcoding" msgstr "PMS muss transkodieren" # Plex notification when we need to use direct streaming (instead of # transcoding) msgctxt "#33005" msgid "PMS enforced direct streaming" msgstr "PMS muss Direct Streamen" # Error notification msgctxt "#33009" msgid "Invalid username or password" msgstr "Ungültiger Benutzername oder Passwort" msgctxt "#33010" msgid "User is unauthorized for server {0}" msgstr "Benutzer ist für Server {0} nicht autorisiert" msgctxt "#33011" msgid "Plex.tv did not provide us a valid list of Plex users, sorry." msgstr "" "Plex.tv hat uns leider keine zulässige Liste von Plex Benutzern gesandt, " "sorry." # Dialog before playback msgctxt "#33013" msgid "Choose the audio stream" msgstr "Audiospur auswählen" # Dialog before playback msgctxt "#33014" msgid "Choose the subtitles stream" msgstr "Untertitel auswählen" # Dialog before playback msgctxt "#33016" msgid "Play trailers?" msgstr "Trailer abspielen?" # Error message msgctxt "#33032" msgid "" "Failed to generate a new device Id. See your logs for more information." msgstr "" "Neue Geräte-ID konnte nicht erstellt werden. Die Logdatei enthält mehr " "Informationen." # Pop-up informing about Kodi restart msgctxt "#33033" msgid "Kodi will now restart to apply the changes." msgstr "Kodi wird jetzt neu gestartet, um die Änderungen zu übernehmen." # Confirmation dialog before item gets deleted from the PMS msgctxt "#33041" msgid "" "Delete file(s) from Plex Server? This will also delete the file(s) from " "disk!" msgstr "" "Eintrag vom Plex Server löschen? Dies wird die Datei(en) auch endgültig von " "der Festplatte löschen!" # PKC Settings - Playback msgctxt "#39000" msgid "- Number of trailers to play before a movie" msgstr "-Anzahl abzuspielender Trailer vor Filmstart" # PKC Settings - Playback msgctxt "#39001" msgid "Boost audio when transcoding" msgstr "Audio-Verstärkung (Audio Boost) bei Transkodierung" # PKC Settings - Playback msgctxt "#39002" msgid "Burnt-in subtitle size" msgstr "Größe der eingebrannten Untertitel" # PKC Settings - Sync msgctxt "#39003" msgid "Number of simultaneous download threads" msgstr "Anzahl gleichzeitiger Download-Threads" # PKC Settings - Plex msgctxt "#39004" msgid "Enable Plex Companion (restart Kodi!)" msgstr "Plex Companion aktivieren (Kodi neu starten!)" # PKC Settings - Plex msgctxt "#39005" msgid "Plex Companion Port (change only if needed)" msgstr "Plex Companion Port (nur bei Bedarf ändern)" # PKC Settings - Plex msgctxt "#39008" msgid "Plex Companion: Allows flinging media to Kodi through Plex" msgstr "Plex Companion: Spiele Inhalte von anderen Plex Geräten ab" # Error message msgctxt "#39009" msgid "Could not login to plex.tv. Please try signing in again." msgstr "plex.tv Login fehlgeschlagen. Bitte erneut versuchen." # Error message msgctxt "#39010" msgid "Problems connecting to plex.tv. Network or internet issue?" msgstr "" "Netzwerk-Verbindungsprobleme für plex.tv. Funktionieren Netzwerk und/oder " "Internet?" # Error message msgctxt "#39011" msgid "Could not find any Plex server in the network. Aborting..." msgstr "Konnte keine Plex Server im Netzwerk finden. Abbruch..." # Dialog text for choosing PMS msgctxt "#39012" msgid "Choose your Plex server" msgstr "Plex Server auswählen" # Error message msgctxt "#39013" msgid "Not yet authorized for Plex server " msgstr "Noch nicht authorisiert für Plex Server " # Error message msgctxt "#39014" msgid "Please sign in to plex.tv." msgstr "Bitte loggen Sie sich bei plex.tv ein." # Error message msgctxt "#39015" msgid "Problems connecting to server. Pick another server?" msgstr "" "Beim Verbinden mit dem Server sind Probleme aufgetreten. Bei einem anderen " "Server erneut versuchen?" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39016" msgid "" "Disable Plex music library? (It is HIGHLY recommended to use Plex music only" " with direct paths for large music libraries. Kodi might crash otherwise)" msgstr "" "Plex Musik Bibliotheken deaktivieren? (Es wird dringend empfohlen, Musik bei" " grossen Bibliotheken nur mit \"Direct Paths\" zu nutzen. Kodi könnte " "ansonsten abstürzen)" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39017" msgid "" "Would you now like to go to the plugin's settings to fine-tune PKC? You will" " need to RESTART Kodi!" msgstr "" "Möchten Sie nun die Einstellungen des Plugins öffnen? Kodi muss " "anschliessend neu gestartet werden!" # PKC Settings - Advanced msgctxt "#39018" msgid "Repair the Kodi database (force update all content)" msgstr "Kodi Datenbank reparieren (alle Einträge aktualisieren)" # PKC Settings - Advanced msgctxt "#39019" msgid "Reset the Kodi database and optionally reset PlexKodiConnect" msgstr "Kodi Datenbank und optional PlexKodiConnect zurücksetzen" # PKC Settings - Artwork msgctxt "#39020" msgid "Cache all images to Kodi texture cache now" msgstr "Alle Plex Bilder jetzt in Kodi zwischenspeichern" # Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC msgctxt "#39022" msgid "local" msgstr "lokal" # Error message msgctxt "#39023" msgid "Failed to authenticate. Did you login to plex.tv?" msgstr "" "Plex Media Server Authentifizierung fehlgeschlagen. Haben Sie sich bei " "plex.tv eingeloggt?" # PKC Settings - Plex msgctxt "#39025" msgid "Automatically log into plex.tv on startup" msgstr "Automatisch beim Starten bei plex.tv einloggen" # PKC Settings - Sync msgctxt "#39026" msgid "Enable constant background sync" msgstr "Laufende Synchronisierung im Hintergrund aktivieren" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39028" msgid "" "CAUTION! If you choose \"Native\" mode , you might loose access to certain " "Plex features such as: Plex trailers and transcoding options. ALL Plex " "shares need to use direct paths (e.g. smb://myNAS/mymovie.mkv or " "\\\\myNAS/mymovie.mkv)!" msgstr "" "WARNUNG! Mit dem \"Native\" Modus verlieren Sie Zugang zu Plex Funktionen " "wie z.B. Trailer und Transkodieren. ALLE Plex Bibliotheken müssen über " "direkte Plex Pfade für Kodi zugänglich sein (z.B. via " "smb://meinNas/MeinFilm.mkv oder \\\\meinNas\\MeinFilm.mkv)!" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39029" msgid "Network credentials" msgstr "Netzwerk-Anmeldeinformationen" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39030" msgid "" "Add network credentials to allow Kodi access to your content? Note: Skipping" " this step may generate a message during the initial scan of your content if" " Kodi can't locate your content." msgstr "" "Möchten Sie nun Netzwerk Zugangsdaten eingeben? Wenn Sie diesen Schritt " "überspringen, wird möglicherweise die Synchronisierung Ihrer Bibliothek " "fehlschlagen, wenn Kodi nicht auf Ihre Medien zugreifen kann." # Error message displayed when verifying Direct Path sync paths passed by Plex msgctxt "#39031" msgid "" "Kodi cannot locate the file %s. Please verify your PKC settings. Stop " "syncing?" msgstr "" "Kodi findet die Datei %s nicht. Bitte PKC Einstellung überprüfen. Sync " "stoppen?" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39033" msgid "" "Transform Plex UNC library paths \\\\myNas\\mymovie.mkv automatically to smb" " paths, smb://myNas/mymovie.mkv? (recommended)" msgstr "" "Sollen alle Plex UNC Pfade \\\\meinNAS\\meinFilm.mkv automatisch durch SMB " "Pfade smb://meinNAS/meinFilm.mkv ersetzt werden? (empfohlen)" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39034" msgid "Replace Plex UNC paths \\\\myNas with smb://myNas" msgstr "Plex UNC Pfade \\\\meinNAS durch smb://meinNAS ersetzen" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39035" msgid "" "Replace Plex paths /volume1/media or \\\\myserver\\media with custom SMB " "paths smb://NAS/mystuff" msgstr "" "Plex Pfade /volume1/medien oder \\\\meinServer\\medien mit " "benutzerdefinierten SMB Pfaden wie smb://NAS/Filme ersetzen" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39036" msgid "Escape special characters in path (e.g. space to %20)" msgstr "Sonderzeichen im Pfad escapen (z.B. Leerzeichen zu %20)" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39090" msgid "Safe characters for http(s), dav(s) and (s)ftp urls" msgstr "Sichere Zeichen für http(s), dav(s) und (s)ftp urls" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39037" msgid "Original Plex MOVIE path to replace:" msgstr "Ursprünglicher Plex Pfad für FILME:" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39038" msgid "Replace Plex MOVIE with:" msgstr "Plex FILM Pfade ersetzen durch:" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39039" msgid "Original Plex TV SHOWS path to replace:" msgstr "Ursprünglicher Plex Pfad für TV SERIEN:" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39040" msgid "Replace Plex TV SHOWS with:" msgstr "Plex TV SERIEN Pfade ersetzen durch:" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39041" msgid "Original Plex MUSIC path to replace:" msgstr "Ursprünglicher Plex Pfad für MUSIK:" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39042" msgid "Replace Plex MUSIC with:" msgstr "Plex MUSIK Pfade ersetzen durch:" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39043" msgid "" "Go a step further and completely replace all original Plex library paths " "(/volume1/media) with custom SMB paths (smb://NAS/MyStuff)?" msgstr "" "Sollen sogar sämtliche Plex Pfade wie /volume1/Hans/medien durch " "benutzerdefinierte smb Pfade wie smb://NAS/Filme ersetzt werden?" # Pop-up on initial sync msgctxt "#39044" msgid "" "Please enter your custom smb paths in the settings under \"Sync Options\" " "and then restart Kodi" msgstr "" "Bitte benutzerdefinierte SMB Pfade nun in den Einstellungen unter Sync " "Optionen eingeben. Danach Kodi neu starten" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39045" msgid "Original Plex PHOTO path to replace:" msgstr "Ursprünglicher Plex Pfad für PHOTOS:" # PKC Settings - Customize Paths msgctxt "#39046" msgid "Replace Plex PHOTO with:" msgstr "Plex PHOTO Pfade ersetzen durch:" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39047" msgid "On Deck: Append show title to episode" msgstr "\"Aktuell\": Serien- an Episoden-Titel anfügen" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39048" msgid "On Deck: Append season- and episode-number SxxExx" msgstr "\"Aktuell\": Staffel und Episode anfügen, SxxExx" # PKC Settings - Advanced msgctxt "#39049" msgid "Nothing works? Try a full reset!" msgstr "Nichts funktioniert? Setze mal alles zurück!" # PKC Settings - Connection msgctxt "#39050" msgid "Choose Plex Server from a list" msgstr "Plex Server aus Liste auswählen" # PKC Settings - Sync msgctxt "#39051" msgid "Wait before sync new/changed PMS item [s]" msgstr "Warten bevor neue/geänderte PMS Einträge gesynct werden [s]" # PKC Settings - Sync msgctxt "#39052" msgid "Background Sync" msgstr "Hintergrund-Synchronisation" # PKC Settings - Sync msgctxt "#39053" msgid "Do a full library sync every x minutes" msgstr "Kompletten Scan (full sync) alle x Minuten durchführen" # Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC msgctxt "#39054" msgid "remote" msgstr "entfernt" # Notification pop-up msgctxt "#39055" msgid "Searching for Plex Server" msgstr "Suche Plex Server" # PKC Settings - Customize paths msgctxt "#39056" msgid "" "Used by sync and when attempting Direct Paths. Restart Kodi on changes!" msgstr "" "Verwendet für Synchronisierung und Direct Paths. Bei Änderungen Kodi neu " "starten!" # PKC Settings, category name msgctxt "#39057" msgid "Customize Paths" msgstr "Pfade ändern" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39059" msgid "Recently Added: Append show title to episode" msgstr "\"Zuletzt hinzugefügt\": Serien- an Episoden-Titel anfügen" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39060" msgid "Recently Added: Append season- and episode-number SxxExx" msgstr "\"Zuletzt hinzugefügt\": Staffel und Episode anfügen, SxxExx" # Pop-up during initial sync msgctxt "#39061" msgid "" "Would you like to download additional artwork from FanArtTV in the " "background?" msgstr "Zusätzliche Bilder von FanArtTV im Hintergrund herunterladen?" # PKC Settings - Sync msgctxt "#39062" msgid "Sync when screensaver is deactivated" msgstr "Sync wenn Bildschirmschoner deaktiviert wird" # PKC Settings - Playback msgctxt "#39063" msgid "Force Transcode Hi10P" msgstr "Hi10p Codec Transkodierung erzwingen" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39064" msgid "Recently Added: Also show already watched episodes" msgstr "\"Zuletzt hinzugefügt\": gesehene Episoden anzeigen" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39065" msgid "Force-refresh Kodi skin on stopping playback" msgstr "Kodi Skin nach Playback-Stop neu laden" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39066" msgid "Recently Added: Also show already watched movies" msgstr "\"Zuletzt hinzugefügt\": gesehene Filme anzeigen" # PKC Settings - Connection msgctxt "#39067" msgid "Your current Plex Media Server:" msgstr "Aktueller Plex Media Server:" # PKC Settings - Connection msgctxt "#39068" msgid "Manually enter Plex Media Server address" msgstr "Adresse des Plex Medienservers manuell eingeben" # PKC Settings - Connection msgctxt "#39069" msgid "Current address:" msgstr "Aktuelle Adresse:" # PKC Settings - Connection msgctxt "#39070" msgid "Current port:" msgstr "Aktueller Port:" # PKC Settings - Connection msgctxt "#39071" msgid "Current plex.tv status:" msgstr "Aktueller plex.tv Status:" # PKC Settings - Connection msgctxt "#39072" msgid "Background sync connection:" msgstr "Verbindungsstatus Hintergrund-Synchronisation:" # PKC Settings, category name msgctxt "#39073" msgid "Appearance Tweaks" msgstr "Erscheinungs-Tweaks" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39074" msgid "TV Shows" msgstr "Serien" # PKC Settings - Sync msgctxt "#39075" msgid "Verify access to media files while synching" msgstr "Zugriff auf Mediendateien während der Synchronisierung überprüfen" # Pop-up during initial sync msgctxt "#39076" msgid "" "If you use several Plex libraries of one kind, e.g. \"Kids Movies\" and " "\"Parents Movies\", be sure to check the Wiki: https://goo.gl/JFtQV9" msgstr "" "Falls du mehrere Plex Bibliotheken einer Art nutzt, z.B. \"Filme Kinder\" " "und \"Filme Eltern\", lies unbedingt das Wiki unter https://goo.gl/JFtQV9" # PKC Settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39077" msgid "Maximum number of videos to show in widgets" msgstr "Maximale Anzahl anzuzeigende Videos in Widgets" # PKC Settings - Plex msgctxt "#39078" msgid "Plex Companion Update Port (change only if needed)" msgstr "Plex Companion Update Port (nur bei Bedarf ändern)" # Error message msgctxt "#39079" msgid "" "Plex Companion could not open the GDM port. Please change it in the PKC " "settings." msgstr "" "Plex Companion konnte den Update Port nicht öffnen. Bitte den Port in den " "PKC Einstellungen ändern." # Pop-up on initial sync. # Check that next translations for Add-on Paths and Direct Paths are # identical! msgctxt "#39080" msgid "" "Use Add-on Paths (default, easy) or Direct Paths? Choose Add-on Paths if " "you're unsure. PKC will not work if your Direct Paths setup is wrong!" msgstr "" "Add-on Paths (Standardeinstellung, einfach) oder Direct Paths? Wählen Sie " "Add-on Paths, wenn Sie sich nicht sicher sind. PKC wird nicht funktionieren," " wenn die Einstellungen für Direct Paths nicht korrekt sind!" # Button text for choosing PKC mode msgctxt "#39081" msgid "Add-on Paths" msgstr "Add-on Paths" # Button text for choosing PKC mode msgctxt "#39082" msgid "Direct Paths" msgstr "Direct Paths" # Dialog for manually entering PMS msgctxt "#39083" msgid "Enter PMS IP or URL" msgstr "PMS IP oder URL eingeben" # Dialog for manually entering PMS msgctxt "#39084" msgid "Enter PMS port" msgstr "PMS Port eingeben" # PKC settings - Appearance Tweaks msgctxt "#39085" msgid "Reload Kodi node files to apply all the settings below" msgstr "Kodi neu laden um Einstellungen unten zu übernehmen" # PKC Settings - Connection - Background sync connection status msgctxt "#39089" msgid "Alexa connection status:" msgstr "Alexa Verbindungsstatus:" # PKC Settings - Connection - Background sync connection status msgctxt "#39091" msgid "Timeout - not connected" msgstr "Timeout - nicht verbunden" # PKC Settings - Connection - Background sync connection status msgctxt "#39092" msgid "IOError - not connected" msgstr "IOError - nicht verbunden" # PKC Settings - Connection - Background sync connection status msgctxt "#39093" msgid "Suspended - not connected" msgstr "Angehalten - nicht verbunden" # PKC Settings - Connection - Background sync connection status msgctxt "#39094" msgid "Managed Plex User - not connected" msgstr "Managed Plex User - nicht verbunden" msgctxt "#39200" msgid "Log-out Plex Home User " msgstr "Plex Home Benutzer abmelden: " msgctxt "#39201" msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" msgctxt "#39204" msgid "Perform manual library sync" msgstr "Manuellen Scan der Plex Bibliotheken starten" # Error message msgctxt "#39205" msgid "Unable to run the sync, the add-on is not connected to a Plex server." msgstr "" "Plex Bibliothek kann nicht gescannt werden, da keine Verbindung mit einem " "Plex Server besteht." msgctxt "#39206" msgid "" "Plex might lock your account if you fail to log in too many times. Proceed " "anyway?" msgstr "" "Der Plex-Benutzer könnte möglicherweise gesperrt werden, wenn zu viele " "erfolglose Anmeldungen erfolgen. Trotzdem fortfahren?" msgctxt "#39207" msgid "Resetting PMS connections, please wait" msgstr "PMS Verbindungen werden zurückgesetzt" msgctxt "#39208" msgid "Failed to reset PKC. Try to restart Kodi." msgstr "" "PKC konnte nicht zurückgesetzt werden. Bitte Kodi neu starten, um das " "Problem zu beheben." # PKC Settings - Plex msgctxt "#39209" msgid "Toggle plex.tv login (sign in or sign out)" msgstr "plex.tv Login ändern (ein- resp. ausloggen)" msgctxt "#39210" msgid "Not yet connected to Plex Server" msgstr "Noch nicht mit Plex Server verbunden" msgctxt "#39211" msgid "Watch later" msgstr "Später ansehen" # Error message pop-up if {0} cannot be contacted. {0} will be replaced by # e.g. the PMS' name msgctxt "#39213" msgid "{0} offline" msgstr "{0} offline" msgctxt "#39215" msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:" msgstr "Plex Media Server IP oder URL eingeben. Zum Beispiel:" msgctxt "#39217" msgid "Use HTTPS (SSL) connections? Answer should probably be yes." msgstr "HTTPS (SSL) verwenden? Die Antwort sollte wahrscheinlich ja sein." msgctxt "#39218" msgid "Error contacting PMS" msgstr "Error beim Verbinden mit PMS" msgctxt "#39219" msgid "Abort (Yes) or save address anyway (No)?" msgstr "Abbrechen (Ja) oder PMS Adresse trotzdem speichern (Nein)?" # String attached at the end to get something like "PMS Name is offline" msgctxt "#39220" msgid "connected" msgstr "verbunden" msgctxt "#39221" msgid "plex.tv toggle successful" msgstr "plex.tv Wechsel OK" msgctxt "#39222" msgid "Look for missing fanart on FanartTV now" msgstr "Jetzt zusätzliche Bilder auf FanartTV suchen" msgctxt "#39223" msgid "" "Only look for missing fanart or refresh all fanart? The scan will take quite" " a while and happen in the background." msgstr "" "Nur nach fehlenden Bildern suchen oder sämtliche Bilder erneut " "herunterladen? Die Suche wird lange dauern und komplett im Hintergrund " "stattfinden." msgctxt "#39224" msgid "Refresh all" msgstr "Alle aktualisieren" msgctxt "#39225" msgid "Missing only" msgstr "Nur fehlende" # Message in the PKC settings if user has not logged in to plex.tv msgctxt "#39226" msgid "Not logged in to plex.tv" msgstr "Nicht in plex.tv eingeloggt" # Message in the PKC settings if user is logged in to plex.tv msgctxt "#39227" msgid "Logged in to plex.tv" msgstr "Eingeloggt bei plex.tv" # Message in the PKC settings to display the plex.tv username msgctxt "#39228" msgid "Plex admin user" msgstr "Plex Admin Benutzer" # Error message if user could not log in; the actual user name will be # appended at the end of the string msgctxt "#39229" msgid "Login failed with plex.tv for user" msgstr "Login für plex.tv fehlgeschlagen für Benutzer" # Message in the PKC settings to display the plex.tv username msgctxt "#39230" msgid "Logged in Plex home user" msgstr "Eingeloggter Plex Home Benutzer" # Message in the PKC settings to change the logged in Plex home user msgctxt "#39231" msgid "Change logged in Plex home user" msgstr "Eingeloggten Plex Home Benutzer wechseln" msgctxt "#39250" msgid "" "Running the image cache process can take some time. It will happen in the " "background. Are you sure you want continue?" msgstr "" "Alle Plex Bilder in Kodi zwischenzuspeichern kann lange dauern. Es wird im " "Hintergrund stattfinden. Wirklich fortfahren?" msgctxt "#39251" msgid "Reset all existing cache data first?" msgstr "Sollen erst alle bestehenden Bilder im Cache gelöscht werden?" msgctxt "#39303" msgid "Problems trying to contact plex.tv. Try again later" msgstr "Probleme beim Verbinden mit plex.tv. Bitte später erneut versuchen" msgctxt "#39304" msgid "Go to https://plex.tv/pin and enter the code: " msgstr "https://plex.tv/pin besuchen und den folgenden Code eingeben: " msgctxt "#39305" msgid "Could not sign in to plex.tv. Try again later" msgstr "Anmeldung bei plex.tv fehlgeschlagen. Bitte später erneut versuchen" msgctxt "#39306" msgid ": Select User" msgstr ": Benutzer auswählen" msgctxt "#39307" msgid "Enter PIN for user " msgstr "PIN eingeben für Benutzer " msgctxt "#39308" msgid "Could not log in user " msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen für Benutzer " msgctxt "#39309" msgid "Please try again." msgstr "Bitte erneut versuchen." msgctxt "#39310" msgid "unknown" msgstr "unbekannt" msgctxt "#39311" msgid "or press No to not sign in." msgstr "oder Nein drücken, um nicht bei plex.tv anzumelden." msgctxt "#39400" msgid "" "Library sync thread has crashed. You should restart Kodi now. Please report " "this on the forum" msgstr "" "Die Synchronisierung der Plex Bibliotheken ist abgestürzt. Bitte Kodi neu " "starten. Danke, wenn Sie sich die Zeit nehmen und im Plex Forum vom Absturz " "berichten" msgctxt "#39401" msgid "" "Detected Kodi database needs to be recreated for this version. This might " "take a while. Proceed?" msgstr "" "Die Kodi Datenbank muss neu kreiert werden für diese Version. Das kann eine " "Weile dauern. Fortfahren?" msgctxt "#39402" msgid " may not work correctly until the database is reset." msgstr "" " funktioniert möglicherweise nicht richtig, bis die Kodi Datenbank " "zurückgesetzt worden ist." msgctxt "#39403" msgid "" "The current Kodi version is not supported by PKC. Please consult the Plex " "forum." msgstr "" "Die aktuelle Version von Kodi wird nicht von PKC unterstützt. Bitte " "konsultieren Sie das Plex Forum." msgctxt "#39405" msgid "Plex playlists/nodes refreshed" msgstr "Plex Wiedergabelisten/Video Nodes aktualisiert" msgctxt "#39406" msgid "Plex playlists/nodes refresh failed" msgstr "Aktualisierung der Wiedergabelisten/Video Nodes fehlgeschlagen" msgctxt "#39408" msgid "" "Sync had to skip some items because they could not be processed. Kodi may be" " instable now!! Please post your Kodi logs to the Plex forum." msgstr "" "Einige Plex Einträge mussten übersprungen werden, da sie nicht verarbeitet " "werden konnten. Kodi ist nun möglicherweise instabil!! Bitte teilen Sie Ihr " "Kodi log im Plex Forum." msgctxt "#39409" msgid "" "The Plex Server did not like you asking for so much data at once and " "returned ERRORS. Try lowering the number of sync download threads in the " "settings. Skipped some items for now." msgstr "" "Der Plex Server war überfordert und hat mit ERROR reagiert. Versuchen Sie, " "in den PKC Optionen die Download Sync Threads Anzahl zu reduzieren. Ein paar" " Plex Elemente wurden übersprungen." msgctxt "#39410" msgid "ERROR in library sync" msgstr "Synchronisierungs-ERROR" msgctxt "#39500" msgid "On Deck" msgstr "Aktuell" msgctxt "#39501" msgid "Collections" msgstr "Kollektionen" msgctxt "#39502" msgid "PKC On Deck (faster)" msgstr "PKC Aktuell (schneller)" msgctxt "#39600" msgid "" "Are you sure you want to reset your local Kodi database? A re-sync of the " "Plex data will take time afterwards." msgstr "" "Wirklich die lokale Kodi Datenbank zurücksetzen? Die anschliessende " "Synchronisation der Plex-Daten benötigt Zeit." msgctxt "#39601" msgid "Could not stop the database from running. Please try again later." msgstr "" "Kodi Datenbank konnte nicht gestoppt werden. Bitte später erneut versuchen." msgctxt "#39603" msgid "" "Reset all PlexKodiConnect Addon settings? (this is usually NOT recommended " "and unnecessary!)" msgstr "" "Alle PlexKodiConnect Einstellungen zurücksetzen? (normalerweise NICHT " "empfohlen und nicht nötig!)" msgctxt "#39700" msgid "Amazon Alexa (Voice Recognition)" msgstr "Amazon Alexa (Spracherkennung)" msgctxt "#39701" msgid "Activate Alexa" msgstr "Alexa aktivieren" msgctxt "#39702" msgid "Browse by folder" msgstr "Ordner durchsuchen" # For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description) # Addon Summary msgctxt "#39703" msgid "Native Integration of Plex into Kodi" msgstr "Komplette Integration von Plex in Kodi" # For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description) # Addon Description msgctxt "#39704" msgid "" "Connect Kodi to your Plex Media Server. This plugin assumes that you manage " "all your videos with Plex (and none with Kodi). You might lose data already " "stored in the Kodi video and music databases (as this plugin directly " "changes them). Use at your own risk!" msgstr "" "Verbindet Kodi mit deinem Plex Media Server. Dieses Addon geht davon aus, " "dass du all deine Videos mit Plex verwaltest (und keine direkt mit Kodi). Du" " wirst möglicherweise Daten verlieren, die bereits in der Kodi Video- " "und/oder Musik-Datenbank gespeichert sind (da dieses Addon beide Datenbanken" " direkt verändert). Benutzung auf eigene Gefahr!" # For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description) # Addon Disclaimer msgctxt "#39705" msgid "Use at your own risk" msgstr "Benutzung auf eigene Gefahr" # If user gets prompted to choose between several subtitles to burn in msgctxt "#39706" msgid "Don't burn-in any subtitle" msgstr "Keinen Untertitel einbrennen" # If user gets prompted to choose between several audio/subtitle tracks and # language is unknown msgctxt "#39707" msgid "unknown" msgstr "unbekannt" # If user gets prompted to choose between several subtitles and Plex adds the # "default" flag msgctxt "#39708" msgid "Default" msgstr "Standart" # If user gets prompted to choose between several subtitles and Plex adds the # "forced" flag msgctxt "#39709" msgid "Forced" msgstr "Erzwungen" # If user gets prompted to choose between several subtitles the subtitle # cannot be downloaded (has no 'key' attribute from the PMS), the subtitle # needs to be burned in msgctxt "#39710" msgid "burn-in" msgstr "einbrennen" # Dialog text if PKC detected a new Music library and Kodi needs to be # restarted msgctxt "#39711" msgid "" "New Plex music library detected. Sorry, but we need to restart Kodi now due " "to the changes made." msgstr "" "Neue Plex Musikbibliothek gefunden. Entschuldigung, aber Kodi muss nun " "aufgrund der gemachten Änderungen neu gestartet werden." # Shown during sync process msgctxt "#39712" msgid "downloaded" msgstr "geladen" # Shown during sync process msgctxt "#39713" msgid "processed" msgstr "verarbeitet" # Shown during sync process msgctxt "#39714" msgid "Sync" msgstr "Sync" # Shown during sync process msgctxt "#39715" msgid "Synching playlists" msgstr "Synchronisiere Wiedergabelisten" # Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is # screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}! msgctxt "#39716" msgid "" "Kodi cannot parse {0}. PKC will not function correctly. Please visit {1} and" " correct your file!" msgstr "" "Kodi kann die Datei {0} nicht übersetzen. PKC wird nicht richtig " "funktionieren. Bitte {1} besuchen und die Datei korrigieren!" # Shown once on first installation to comply with the terms of use of # themoviedb.org msgctxt "#39717" msgid "PKC uses free additional artwork from www.themoviedb.org. Many thanks!" msgstr "" "PKC benutzt gratis zusätzliche Bilder von www.themoviedb.org. Vielen Dank " "dafür!" # Shown during very first PKC setup only msgctxt "#39718" msgid "" "Do you want to replace your custom user ratings with an indicator of how " "many versions of a media item you posses?" msgstr "" "Sollen individuelle Benutzerbewertungen durch die verfügbare Anzahl " "Versionen eines bestimmten Medieneintrags ersetzt werden?" # In PKC Settings under Sync msgctxt "#39719" msgid "Replace user ratings with number of media versions" msgstr "Benutzerbewertungen durch verfügbare Anzahl Versionen ersetzen"