1603 lines
52 KiB
Text
1603 lines
52 KiB
Text
# XBMC Media Center language file
|
||
# Translators:
|
||
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017
|
||
# Алексей Коробцов <korobcoff@gmail.com>, 2017
|
||
# Павел Хоменко, 2017
|
||
# Vlad Anisimov <uniss@ua.fm>, 2018
|
||
# Alex Freit <alex.nx@mail.ru>, 2019
|
||
# Vladimir Supranenok <stark_v@mail.ru>, 2019
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PlexKodiConnect\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Vladimir Supranenok <stark_v@mail.ru>, 2019\n"
|
||
"Language-Team: Russian (Russia) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/ru_RU/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: ru_RU\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||
|
||
# Add-on settings
|
||
msgctxt "#29999"
|
||
msgid "PlexKodiConnect"
|
||
msgstr "PlexKodiConnect"
|
||
|
||
msgctxt "#30000"
|
||
msgid "Server Address (IP)"
|
||
msgstr "Адрес сервера (IP)"
|
||
|
||
msgctxt "#30001"
|
||
msgid "Searching for PMS"
|
||
msgstr "Поиск PMS"
|
||
|
||
msgctxt "#30002"
|
||
msgid "Preferred playback method"
|
||
msgstr "Предпочтительное воспроизведение"
|
||
|
||
# Warning displayed if Kodi setting is enabled. Be sure to escape the quotes
|
||
# again! The exact wording can be found in the Kodi settings, player settings,
|
||
# videos
|
||
msgctxt "#30003"
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Kodi setting \"Play next video automatically\" is enabled. This "
|
||
"could break PKC. Deactivate?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Предупреждение: включена настройка Kodi «Воспроизвести следующее видео "
|
||
"автоматически». Это может сломать PKC. Деактивировать?"
|
||
|
||
msgctxt "#30005"
|
||
msgid "Username: "
|
||
msgstr "Имя пользователя: "
|
||
|
||
# Sync notification displayed if there is still artwork to be cached to Kodi
|
||
msgctxt "#30006"
|
||
msgid "Caching %s Plex images"
|
||
msgstr "Кэширование %s изображений Plex"
|
||
|
||
# Sync notification displayed if syncing of major artwork is done
|
||
msgctxt "#30007"
|
||
msgid "Plex image caching done"
|
||
msgstr "Кэширование изображений Plex завершено"
|
||
|
||
# PKC settings artwork: Enable notifications for artwork image sync
|
||
msgctxt "#30008"
|
||
msgid "Enable notifications for image caching"
|
||
msgstr "Включить уведомления для кэширования изображений"
|
||
|
||
# PKC settings artwork: Enable image caching during Kodi playback
|
||
msgctxt "#30009"
|
||
msgid "Enable image caching during Kodi playback (restart Kodi!)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Включить кэширование изображений во время воспроизведения Kodi "
|
||
"(перезапустите Kodi!)"
|
||
|
||
# PKC settings - Artwork
|
||
msgctxt "#30010"
|
||
msgid "Approximate progress"
|
||
msgstr "Приблизительный прогресс"
|
||
|
||
# PKC settings - Artwork
|
||
msgctxt "#30011"
|
||
msgid "Artwork left to cache:"
|
||
msgstr "Оставить в кеше иллюстрации:"
|
||
|
||
# Button text
|
||
msgctxt "#30012"
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Ок"
|
||
|
||
msgctxt "#30013"
|
||
msgid "Never show"
|
||
msgstr "Никогда не показывать "
|
||
|
||
# PKC settings category
|
||
msgctxt "#30014"
|
||
msgid "Connection"
|
||
msgstr "Подключение"
|
||
|
||
# Pop-up notification if user tried to manually initiate fanart download
|
||
msgctxt "#30015"
|
||
msgid "Fanart download already running"
|
||
msgstr "Fanart уже загружаются"
|
||
|
||
msgctxt "#30016"
|
||
msgid "Device Name"
|
||
msgstr "Имя устройства"
|
||
|
||
# Error message
|
||
msgctxt "#30017"
|
||
msgid "Unauthorized for PMS"
|
||
msgstr "Не авторизован на сервере Plex"
|
||
|
||
# Sync notification displayed for the number of fanart.tv lookups left
|
||
msgctxt "#30018"
|
||
msgid "Checking FanartTV for %s items"
|
||
msgstr "FanartTV осталось проверить %s"
|
||
|
||
# PKC settings artwork options: status info
|
||
msgctxt "#30019"
|
||
msgid "FanartTV lookup completed"
|
||
msgstr "Поиск FanartTV завершен"
|
||
|
||
# PKC settings sync options
|
||
msgctxt "#30020"
|
||
msgid "Sync Plex playlists (reboot Kodi!)"
|
||
msgstr "Синхронизация плейлистов Plex (перезагрузка Kodi!)"
|
||
|
||
# PKC settings sync options
|
||
msgctxt "#30021"
|
||
msgid "Only sync specific Plex playlists to Kodi"
|
||
msgstr "Синхронизировать только некоторые плейлисты из Plex"
|
||
|
||
# PKC settings category
|
||
msgctxt "#30022"
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Расширенные"
|
||
|
||
# PKC settings sync options
|
||
msgctxt "#30023"
|
||
msgid "Only sync specific Kodi playlists to Plex"
|
||
msgstr "Синхронизировать только некоторые плейлисты из Kodi"
|
||
|
||
msgctxt "#30024"
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Имя пользователя"
|
||
|
||
msgctxt "#30025"
|
||
msgid "Display message if PMS goes offline"
|
||
msgstr "Сообщать об отключении от сервера Plex "
|
||
|
||
# PKC settings sync options
|
||
msgctxt "#30026"
|
||
msgid "Prefix in Plex playlist name to trigger sync"
|
||
msgstr "Префикс плейлиста в Plex для синхронизации"
|
||
|
||
# PKC settings sync options
|
||
msgctxt "#30027"
|
||
msgid "Prefix in Kodi playlist name to trigger sync"
|
||
msgstr "Префикс плейлиста в Kodi для синхронизации"
|
||
|
||
# PKC settings artwork options: status info
|
||
msgctxt "#30028"
|
||
msgid "PKC-only image caching completed"
|
||
msgstr "Кеширование изображений PKC завершено"
|
||
|
||
msgctxt "#30030"
|
||
msgid "Port Number"
|
||
msgstr "Порт"
|
||
|
||
msgctxt "#30031"
|
||
msgid "I own this Plex Media Server"
|
||
msgstr "Я владелец этого сервера Plex"
|
||
|
||
# Kodi context menu entry for movie and episode information screen
|
||
msgctxt "#30032"
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Информация"
|
||
|
||
msgctxt "#30042"
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Обновить"
|
||
|
||
msgctxt "#30043"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
# Notification displayed if there is a LOT to be deleted
|
||
msgctxt "#30052"
|
||
msgid "Deleting"
|
||
msgstr "Удаление"
|
||
|
||
msgctxt "#30069"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ничего"
|
||
|
||
msgctxt "#30093"
|
||
msgid "Mark Watched"
|
||
msgstr "Отметить как просмотренное"
|
||
|
||
msgctxt "#30094"
|
||
msgid "Mark Unwatched"
|
||
msgstr "Отметить как непросмотренное"
|
||
|
||
msgctxt "#30095"
|
||
msgid "Add to Favorites"
|
||
msgstr "Добавить в Избранное"
|
||
|
||
msgctxt "#30096"
|
||
msgid "Remove from Favorites"
|
||
msgstr "Удалить из Избранного"
|
||
|
||
msgctxt "#30114"
|
||
msgid "Offer delete after playback"
|
||
msgstr "Предлагать удалить после просмотра"
|
||
|
||
msgctxt "#30115"
|
||
msgid "For Episodes"
|
||
msgstr "Для серий"
|
||
|
||
msgctxt "#30116"
|
||
msgid "For Movies"
|
||
msgstr "Для фильмов"
|
||
|
||
msgctxt "#30125"
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Готово"
|
||
|
||
# Error popup message text
|
||
msgctxt "#30128"
|
||
msgid "Play Error"
|
||
msgstr "Ошибка воспроизведения"
|
||
|
||
msgctxt "#30132"
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Предупреждение"
|
||
|
||
msgctxt "#30135"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Ошибка"
|
||
|
||
msgctxt "#30138"
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Поиск"
|
||
|
||
msgctxt "#30139"
|
||
msgid "Enable Theme Music (Requires Restart)"
|
||
msgstr "Включить музыкальную тему (требуется перезагрузка)"
|
||
|
||
msgctxt "#30143"
|
||
msgid "Always transcode if video bitrate is above"
|
||
msgstr "Транскодировать, если битрейт видео больше"
|
||
|
||
msgctxt "#30157"
|
||
msgid "Enable Enhanced Images (eg CoverArt)"
|
||
msgstr "Включить улучшенные изображения (например CoverArt)"
|
||
|
||
msgctxt "#30158"
|
||
msgid "Metadata"
|
||
msgstr "Метаданные"
|
||
|
||
msgctxt "#30160"
|
||
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
||
msgstr "Качество при транскодинге"
|
||
|
||
msgctxt "#30165"
|
||
msgid "Direct Play"
|
||
msgstr "Прямое воспроизведение"
|
||
|
||
msgctxt "#30166"
|
||
msgid "Transcoding"
|
||
msgstr "Транскодирование"
|
||
|
||
msgctxt "#30170"
|
||
msgid "Recently Added TV Shows"
|
||
msgstr "Недавно добавленные Сериалы"
|
||
|
||
msgctxt "#30171"
|
||
msgid "In Progress TV Shows"
|
||
msgstr "Просматриваемые Сериалы"
|
||
|
||
msgctxt "#30173"
|
||
msgid "Channels"
|
||
msgstr "Каналы"
|
||
|
||
msgctxt "#30174"
|
||
msgid "Recently Added"
|
||
msgstr "Недавно добавленные"
|
||
|
||
msgctxt "#30177"
|
||
msgid "In Progress Movies"
|
||
msgstr "Просматриваемые Фильмы"
|
||
|
||
msgctxt "#30178"
|
||
msgid "In Progress Episodes"
|
||
msgstr "Просматриваемые Эпизоды"
|
||
|
||
msgctxt "#30179"
|
||
msgid "Next Episodes"
|
||
msgstr "Следующий Эпизод"
|
||
|
||
msgctxt "#30180"
|
||
msgid "Favorite Movies"
|
||
msgstr "Избранные Фильмы"
|
||
|
||
msgctxt "#30181"
|
||
msgid "Favorite Shows"
|
||
msgstr "Избранные Сериалы"
|
||
|
||
msgctxt "#30182"
|
||
msgid "Favorite Episodes"
|
||
msgstr "Избранные Эпизоды"
|
||
|
||
msgctxt "#30189"
|
||
msgid "Unwatched Movies"
|
||
msgstr "Непросмотренные Фильмы"
|
||
|
||
msgctxt "#30198"
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Поиск"
|
||
|
||
# For setting up direct paths and adding network credentials
|
||
msgctxt "#30200"
|
||
msgid ""
|
||
"In the following window, enter the server's hostname (or IP) where your Plex"
|
||
" media resides. Mind the case!"
|
||
msgstr ""
|
||
"В следующем окне введите сетевое имя сервера (или его IP-адрес) на котором "
|
||
"находятся медиафайлы. Соблюдайте регистр!"
|
||
|
||
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
|
||
# for hostname
|
||
msgctxt "#30201"
|
||
msgid "Enter server hostname (or IP)"
|
||
msgstr "Введите имя сервера (или IP)"
|
||
|
||
# For setting up direct paths and adding network credentials
|
||
msgctxt "#30202"
|
||
msgid ""
|
||
"In the following window, enter the network protocol you would like to use. "
|
||
"This is likely 'smb'."
|
||
msgstr ""
|
||
"В следующем окне введите сетевой протокол для использования. Например "
|
||
"\"smb\""
|
||
|
||
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
|
||
# protocol
|
||
msgctxt "#30203"
|
||
msgid "Enter network protocol"
|
||
msgstr "Введите сетевой протокол"
|
||
|
||
# For setting up direct paths and adding network credentials
|
||
msgctxt "#30204"
|
||
msgid "The hostname or IP '{0}' that you entered is not valid."
|
||
msgstr "Введенное вами имя хоста или IP-адрес \"{0}\" не верно."
|
||
|
||
# For setting up direct paths and adding network credentials
|
||
msgctxt "#30205"
|
||
msgid "The protocol '{0}' that you entered is not supported."
|
||
msgstr "Введенный вами протокол {0} не поддерживается."
|
||
|
||
# Video node naming for random e.g. movies
|
||
msgctxt "#30227"
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "Случайно"
|
||
|
||
# Video node naming for e.g. movies
|
||
msgctxt "#30230"
|
||
msgid "Recommended"
|
||
msgstr "Рекомендуемые"
|
||
|
||
msgctxt "#30235"
|
||
msgid "Extras"
|
||
msgstr "Дополнительно"
|
||
|
||
msgctxt "#30243"
|
||
msgid "Enable HTTPS"
|
||
msgstr "Включить HTTPS"
|
||
|
||
msgctxt "#30251"
|
||
msgid "Recently added Home Videos"
|
||
msgstr "Недавно добавленное Домашнее видео"
|
||
|
||
msgctxt "#30252"
|
||
msgid "Recently added Photos"
|
||
msgstr "Недавно добавленные Фотографии"
|
||
|
||
msgctxt "#30253"
|
||
msgid "Favorite Home Videos"
|
||
msgstr "Избранное Домашнее видео"
|
||
|
||
msgctxt "#30254"
|
||
msgid "Favorite Photos"
|
||
msgstr "Избранные фотографии"
|
||
|
||
msgctxt "#30255"
|
||
msgid "Favorite Albums"
|
||
msgstr "Избранные Альбомы"
|
||
|
||
msgctxt "#30256"
|
||
msgid "Recently added Music videos"
|
||
msgstr "Недавно добавленные Видеоклипы"
|
||
|
||
msgctxt "#30257"
|
||
msgid "In progress Music videos"
|
||
msgstr "Просматриваемые Видеоклипы"
|
||
|
||
msgctxt "#30258"
|
||
msgid "Unwatched Music videos"
|
||
msgstr "Непросмотренные Видеоклипы"
|
||
|
||
# PKC settings sub category under appearance tweaks
|
||
msgctxt "#30302"
|
||
msgid "Movies"
|
||
msgstr "Фильмы"
|
||
|
||
# contextmenu entry
|
||
msgctxt "#30401"
|
||
msgid "Plex options"
|
||
msgstr "Параметры Plex"
|
||
|
||
# contextmenu entry
|
||
msgctxt "#30405"
|
||
msgid "Add to Plex favorites"
|
||
msgstr "Добавить в избранное"
|
||
|
||
# contextmenu entry
|
||
msgctxt "#30406"
|
||
msgid "Remove from Plex favorites"
|
||
msgstr "Удалить из избранного"
|
||
|
||
# contextmenu entry
|
||
msgctxt "#30407"
|
||
msgid "Set custom song rating"
|
||
msgstr "Задать свой рейтинг песни"
|
||
|
||
# contextmenu entry
|
||
msgctxt "#30408"
|
||
msgid "Plex addon settings"
|
||
msgstr "Настройки аддонов Plex"
|
||
|
||
# contextmenu entry
|
||
msgctxt "#30409"
|
||
msgid "Delete item from server"
|
||
msgstr "Удалить элемент с сервера"
|
||
|
||
# contextmenu entry
|
||
msgctxt "#30410"
|
||
msgid "Refresh this item"
|
||
msgstr "Обновить этот элемент"
|
||
|
||
# contextmenu entry
|
||
msgctxt "#30412"
|
||
msgid "Force transcode"
|
||
msgstr "Принудительное транскодирование"
|
||
|
||
# Error dialog text
|
||
msgctxt "#30414"
|
||
msgid ""
|
||
"Could not delete the Plex item. Is item deletion enabled on the Plex Media "
|
||
"Server?"
|
||
msgstr "Не возможно удалить элемент. На сервере Plex разрешено удаление?"
|
||
|
||
# contextmenu entry
|
||
msgctxt "#30415"
|
||
msgid "Start playback via PMS"
|
||
msgstr "Начать воспроизведение через Plex"
|
||
|
||
msgctxt "#30416"
|
||
msgid "Settings for the Plex Server"
|
||
msgstr "Настройки для сервера Plex"
|
||
|
||
msgctxt "#30417"
|
||
msgid ""
|
||
"Could not change the Kodi settings file {0}. PKC might not work correctly. "
|
||
"Error: {1}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не удалось изменить файл настроек Kodi {0}. PKC может работать некорректно. "
|
||
"Ошибка: {1}"
|
||
|
||
# PKC Settings - Connection
|
||
msgctxt "#30500"
|
||
msgid "Verify Host SSL Certificate (more secure)"
|
||
msgstr "Проверять SSL сертификат хоста (более безопасно)"
|
||
|
||
# PKC Settings - Connection
|
||
msgctxt "#30501"
|
||
msgid "Client SSL certificate"
|
||
msgstr "SSL сертификат клиента"
|
||
|
||
# PKC Settings - Artwork
|
||
msgctxt "#30502"
|
||
msgid "Sync Plex artwork from the PMS (recommended)"
|
||
msgstr "Синхронизировать иллюстрации с Plex. (рекомендуется)"
|
||
|
||
# Message shown if SSL HTTPS certificate fails
|
||
msgctxt "#30503"
|
||
msgid "SSL certificate failed to validate. Please check {0} for solutions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# PKC Settings, category name
|
||
msgctxt "#30506"
|
||
msgid "Sync Options"
|
||
msgstr "Синхронизация"
|
||
|
||
# PKC Settings - Sync Options
|
||
msgctxt "#30507"
|
||
msgid "Show syncing progress"
|
||
msgstr "Отображать прогресс синхронизации"
|
||
|
||
# PKC Settings - Sync Options
|
||
msgctxt "#30508"
|
||
msgid "Sync empty TV Shows"
|
||
msgstr "Синхронизировать пустые Сериалы"
|
||
|
||
# PKC Settings - Sync Options
|
||
msgctxt "#30509"
|
||
msgid "Enable Music Library"
|
||
msgstr "Включить музыкальную библиотеку"
|
||
|
||
msgctxt "#30510"
|
||
msgid "Direct stream music library"
|
||
msgstr "Прямое воспроизведение музыки из библиотеки"
|
||
|
||
# PKC Settings - Sync Options
|
||
msgctxt "#30511"
|
||
msgid "Playback Mode"
|
||
msgstr "Режим воспроизведения"
|
||
|
||
# PKC Settings - Artwork
|
||
msgctxt "#30512"
|
||
msgid "Cache all artwork for a smooth Kodi experience"
|
||
msgstr "Кэш всех изображений для плавной работы Kodi"
|
||
|
||
# PKC Settings - Artwork
|
||
msgctxt "#30513"
|
||
msgid "Limit artwork cache threads (recommended for rpi)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ограничить потоки кешированиa иллюстраций (рекомендуется для Raspberry)"
|
||
|
||
# PKC Settings - Sync Options
|
||
msgctxt "#30514"
|
||
msgid "Show all Plex extras instead of immediately playing trailers"
|
||
msgstr ""
|
||
"Воспроизвести все дополнительные материалы Plex, вместо того, чтобы сразу "
|
||
"воспроизводить трейлеры"
|
||
|
||
# PKC Settings - Sync Options
|
||
msgctxt "#30515"
|
||
msgid "Maximum items to request from the server at once"
|
||
msgstr "Число элементов запрашиваемых с сервера за раз"
|
||
|
||
# PKC Settings, category name
|
||
msgctxt "#30516"
|
||
msgid "Playback"
|
||
msgstr "Воспроизведение"
|
||
|
||
# PKC Settings - Connection
|
||
msgctxt "#30517"
|
||
msgid "Set network credentials for Direct Paths and direct play"
|
||
msgstr "Ввести сетевые учетные данные для прямых путей и Direct play"
|
||
|
||
# PKC Settings - Playback
|
||
msgctxt "#30518"
|
||
msgid "Enable Plex Trailers (Plexpass is needed)"
|
||
msgstr "Включить Plex Trailers (требуется Plexpass)"
|
||
|
||
# PKC Settings - Playback
|
||
msgctxt "#30519"
|
||
msgid "Ask to play trailers"
|
||
msgstr "Предложить воспроизвести трейлер"
|
||
|
||
# PKC Settings - Plex
|
||
msgctxt "#30520"
|
||
msgid "Skip PMS delete confirmation (use at your own risk)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Пропустить подтверждение удаления в PMS (использовать на свой страх и риск)"
|
||
|
||
# PKC Settings - Playback
|
||
msgctxt "#30521"
|
||
msgid "Jump back on resume (in seconds)"
|
||
msgstr "Вернуться назад при возобновлении (в секундах)"
|
||
|
||
# PKC Settings - Playback
|
||
msgctxt "#30522"
|
||
msgid "Force transcode h265/HEVC"
|
||
msgstr "Транскодировать h265/HEVC"
|
||
|
||
# PKC Settings - Sync Options
|
||
msgctxt "#30523"
|
||
msgid "Also show sync progress for playstate and user data"
|
||
msgstr ""
|
||
"Также показать процесс синхронизации отметки воспроизведения и "
|
||
"пользовательских данных"
|
||
|
||
# PKC Settings - Sync Options
|
||
msgctxt "#30524"
|
||
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# PKC Settings - Playback
|
||
msgctxt "#30527"
|
||
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
||
msgstr "Игнорировать бонусные в следующих сериях"
|
||
|
||
msgctxt "#30528"
|
||
msgid "Permanent users to add to the session"
|
||
msgstr "Добавить пользователя в сессию навсегда"
|
||
|
||
# PKC Settings - Advanced
|
||
msgctxt "#30529"
|
||
msgid "Startup delay (in seconds)"
|
||
msgstr "Задержка запуска (в секундах)"
|
||
|
||
msgctxt "#30531"
|
||
msgid "Enable new content notification"
|
||
msgstr "Включить уведомление о новом контенте"
|
||
|
||
msgctxt "#30532"
|
||
msgid "Duration of the video library pop up (in seconds)"
|
||
msgstr "Длительность всплывающего окна в библиотеке видео (в секундах)"
|
||
|
||
msgctxt "#30533"
|
||
msgid "Duration of the music library pop up (in seconds)"
|
||
msgstr "Длительность всплывающего окна в библиотеке музыки (в секундах)"
|
||
|
||
msgctxt "#30534"
|
||
msgid "Server messages"
|
||
msgstr "Сообщения сервера"
|
||
|
||
# PKC Settings - Advanced
|
||
msgctxt "#30535"
|
||
msgid "Generate a new unique Plex device Id (e.g. to clone Kodi)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Генерировать новый ID устройства Plex (например, при клонировании Kodi)"
|
||
|
||
# PKC Settings - Connection
|
||
msgctxt "#30536"
|
||
msgid "Users must log in every time Kodi restarts"
|
||
msgstr "Пользователь должен входить при каждом запуске Kodi"
|
||
|
||
# PKC Settings warning
|
||
msgctxt "#30537"
|
||
msgid "RESTART KODI IF YOU MAKE ANY CHANGES"
|
||
msgstr "ПЕРЕЗАПУСТИТЕ KODI, ЕСЛИ ВНОСИЛИ КАКИЕ-ТО ИЗМЕНЕНИЯ"
|
||
|
||
# PKC Settings warning
|
||
msgctxt "#30538"
|
||
msgid "Manual complete reset of Kodi database necessary, see \"Advanced\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Необходим ручной полный сброс базы данных Kodi, см. Раздел \"Дополнительно\""
|
||
|
||
# PKC Settings - Artwork
|
||
msgctxt "#30539"
|
||
msgid "Download additional art from FanArtTV"
|
||
msgstr "Загрузить дополнительные иллюстрации с FanArtTV"
|
||
|
||
# PKC Settings - Artwork
|
||
msgctxt "#30540"
|
||
msgid "Download movie set/collection art from FanArtTV"
|
||
msgstr "Загружать иллюстрации сборников с FanArtTV"
|
||
|
||
# PKC Settings - Playback
|
||
msgctxt "#30541"
|
||
msgid "Don't ask to pick a certain stream/quality"
|
||
msgstr "Не просить выбрать качество потока"
|
||
|
||
# PKC Settings - Playback
|
||
msgctxt "#30542"
|
||
msgid "Always pick best quality for trailers"
|
||
msgstr "Всегда выбирать лучшее качество для трейлеров"
|
||
|
||
# PKC Settings - Artwork
|
||
msgctxt "#30543"
|
||
msgid "Prefer Kodi artwork for collections/sets"
|
||
msgstr "Предпочитать иллюстрации из Kodi для коллекций"
|
||
|
||
msgctxt "#30544"
|
||
msgid "Artwork"
|
||
msgstr "Иллюстрации"
|
||
|
||
# PKC Settings - Playback
|
||
msgctxt "#30545"
|
||
msgid "Force transcode pictures"
|
||
msgstr "Принудительно транскодировать изображения"
|
||
|
||
# Welcome to Plex notification
|
||
msgctxt "#33000"
|
||
msgid "Welcome"
|
||
msgstr "Добро пожаловать"
|
||
|
||
# Error message
|
||
msgctxt "#33001"
|
||
msgid "Error connecting"
|
||
msgstr "Ошибка соединения"
|
||
|
||
# Error message
|
||
msgctxt "#33002"
|
||
msgid "Server is unreachable"
|
||
msgstr "Сервер недоступен"
|
||
|
||
# Plex notification
|
||
msgctxt "#33003"
|
||
msgid "Server is online"
|
||
msgstr "Сервер в сети"
|
||
|
||
# Error notification
|
||
msgctxt "#33009"
|
||
msgid "Invalid username or password"
|
||
msgstr "Неверное имя пользователя или пароль"
|
||
|
||
msgctxt "#33010"
|
||
msgid "User is unauthorized for server {0}"
|
||
msgstr "Пользователь не авторизован на сервере {0}"
|
||
|
||
msgctxt "#33011"
|
||
msgid "Plex.tv did not provide us a valid list of Plex users, sorry."
|
||
msgstr "Plex.tv не предоставил списка пользователей Plex, извините"
|
||
|
||
# Dialog before playback
|
||
msgctxt "#33013"
|
||
msgid "Choose the audio stream"
|
||
msgstr "Выберите звуковую дорожку"
|
||
|
||
# Dialog before playback
|
||
msgctxt "#33014"
|
||
msgid "Choose the subtitles stream"
|
||
msgstr "Выберите субтитры"
|
||
|
||
# Dialog before playback
|
||
msgctxt "#33016"
|
||
msgid "Play trailers?"
|
||
msgstr "Воспроизвести трейлер?"
|
||
|
||
# Error message
|
||
msgctxt "#33032"
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to generate a new device Id. See your logs for more information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Генерация нового ID устройства неудачна. Смотрите логи для подробностей."
|
||
|
||
# Pop-up informing about Kodi restart
|
||
msgctxt "#33033"
|
||
msgid "Kodi will now restart to apply the changes."
|
||
msgstr "Kodi будет перезапущен для применения изменений."
|
||
|
||
# Confirmation dialog before item gets deleted from the PMS
|
||
msgctxt "#33041"
|
||
msgid ""
|
||
"Delete file(s) from Plex Server? This will also delete the file(s) from "
|
||
"disk!"
|
||
msgstr "Удалить файл(ы) с сервера Plex? Это также удалит их с диска!"
|
||
|
||
# PKC Settings - Playback
|
||
msgctxt "#39000"
|
||
msgid "- Number of trailers to play before a movie"
|
||
msgstr "- Количество трейлеров, проигрываемых перед фильмом."
|
||
|
||
# PKC Settings - Playback
|
||
msgctxt "#39001"
|
||
msgid "Boost audio when transcoding"
|
||
msgstr "Усиливать звук при транскодировании"
|
||
|
||
# PKC Settings - Playback
|
||
msgctxt "#39002"
|
||
msgid "Burnt-in subtitle size"
|
||
msgstr "Размер субтитров внедряемых в видео"
|
||
|
||
# PKC Settings - Sync
|
||
msgctxt "#39003"
|
||
msgid "Number of simultaneous download threads"
|
||
msgstr "Количество одновременных тем для загрузки"
|
||
|
||
# PKC Settings - Plex
|
||
msgctxt "#39004"
|
||
msgid "Enable Plex Companion (restart Kodi!)"
|
||
msgstr "Включить Plex Companion (перезапустите Kodi!)"
|
||
|
||
# PKC Settings - Plex
|
||
msgctxt "#39005"
|
||
msgid "Plex Companion Port (change only if needed)"
|
||
msgstr "Порт Plex Companion (меняйте только если необходимо)"
|
||
|
||
# PKC Settings - Plex
|
||
msgctxt "#39008"
|
||
msgid "Plex Companion: Allows flinging media to Kodi through Plex"
|
||
msgstr "Plex Companion: позволяет отправлять медиа в Kodi через Plex"
|
||
|
||
# Error message
|
||
msgctxt "#39009"
|
||
msgid "Could not login to plex.tv. Please try signing in again."
|
||
msgstr "Не удалось войти в plex.tv. Пожалуйста попробуйте ещё раз"
|
||
|
||
# Error message
|
||
msgctxt "#39010"
|
||
msgid "Problems connecting to plex.tv. Network or internet issue?"
|
||
msgstr "Невозможно подключиться к plex.tv. Проблемы с интернетом?"
|
||
|
||
# Error message
|
||
msgctxt "#39011"
|
||
msgid "Could not find any Plex server in the network. Aborting..."
|
||
msgstr "Не найдено ни одного сервера Plex в сети. Отмена..."
|
||
|
||
# Dialog text for choosing PMS
|
||
msgctxt "#39012"
|
||
msgid "Choose your Plex server"
|
||
msgstr "Выберите Ваш сервер Plex"
|
||
|
||
# Error message
|
||
msgctxt "#39013"
|
||
msgid "Not yet authorized for Plex server "
|
||
msgstr "Не авторизован на сервере Plex"
|
||
|
||
# Error message
|
||
msgctxt "#39014"
|
||
msgid "Please sign in to plex.tv."
|
||
msgstr "Пожалуйста войдите в plex.tv."
|
||
|
||
# Error message
|
||
msgctxt "#39015"
|
||
msgid "Problems connecting to server. Pick another server?"
|
||
msgstr "Проблемы при подключении к серверу. Выбрать другой?"
|
||
|
||
# Pop-up on initial sync
|
||
msgctxt "#39016"
|
||
msgid ""
|
||
"Disable Plex music library? (It is HIGHLY recommended to use Plex music only"
|
||
" with direct paths for large music libraries. Kodi might crash otherwise)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Отключить библиотеку музыки в Plex? (это ЧРЕЗВЫЧАЙНО рекомендуемо при "
|
||
"использовании прямых путей и большой библиотеке музыки. Kodi может "
|
||
"крашиться)"
|
||
|
||
# Pop-up on initial sync
|
||
msgctxt "#39017"
|
||
msgid ""
|
||
"Would you now like to go to the plugin's settings to fine-tune PKC? You will"
|
||
" need to RESTART Kodi!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Хотите войти в настройки чтобы донастроить PKC? Вам нужно будет "
|
||
"ПЕРЕЗАПУСТИТЬ Kodi!"
|
||
|
||
# PKC Settings - Advanced
|
||
msgctxt "#39018"
|
||
msgid "Repair the Kodi database (force update all content)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Восстановление базы данных Kodi (принудительное обновление всего "
|
||
"содержимого)"
|
||
|
||
# PKC Settings - Advanced
|
||
msgctxt "#39019"
|
||
msgid "Reset the Kodi database and optionally reset PlexKodiConnect"
|
||
msgstr "Сброс базы данных Kodi и возможная перезагрузка PlexKodiConnect"
|
||
|
||
# PKC Settings - Artwork
|
||
msgctxt "#39020"
|
||
msgid "Cache all images to Kodi texture cache now"
|
||
msgstr "Кешировать все изображения в кеш Kodi"
|
||
|
||
# Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC
|
||
msgctxt "#39022"
|
||
msgid "local"
|
||
msgstr "local"
|
||
|
||
# Error message
|
||
msgctxt "#39023"
|
||
msgid "Failed to authenticate. Did you login to plex.tv?"
|
||
msgstr "Ошибка авторизации. Вы вошли в plex.tv?"
|
||
|
||
# PKC Settings - Plex
|
||
msgctxt "#39025"
|
||
msgid "Automatically log into plex.tv on startup"
|
||
msgstr "Автоматический вход в plex.tv при запуске"
|
||
|
||
# PKC Settings - Sync
|
||
msgctxt "#39026"
|
||
msgid "Enable constant background sync"
|
||
msgstr "Включить фоновую синхронизацию"
|
||
|
||
# Pop-up on initial sync
|
||
msgctxt "#39028"
|
||
msgid ""
|
||
"CAUTION! If you choose \"Native\" mode , you might loose access to certain "
|
||
"Plex features such as: Plex trailers and transcoding options. ALL Plex "
|
||
"shares need to use direct paths (e.g. smb://myNAS/mymovie.mkv or "
|
||
"\\\\myNAS/mymovie.mkv)!"
|
||
msgstr ""
|
||
"ВНИМАНИЕ! Если выберете режим \"Native\" вы потеряете доступ к некоторым "
|
||
"функциям Plex, таким как: трейлеры и опции транскодирования. ВСЕ библиотеки "
|
||
"Plex должны иметь прямые пути (например smb://myNAS/mymovie.mkv либо "
|
||
"\\\\myNAS/mymovie.mkv)!"
|
||
|
||
# Pop-up on initial sync
|
||
msgctxt "#39029"
|
||
msgid "Network credentials"
|
||
msgstr "Сетевые учетные данные"
|
||
|
||
# Pop-up on initial sync
|
||
msgctxt "#39030"
|
||
msgid ""
|
||
"Add network credentials to allow Kodi access to your content? Note: Skipping"
|
||
" this step may generate a message during the initial scan of your content if"
|
||
" Kodi can't locate your content."
|
||
msgstr ""
|
||
"Добавить сетевые учетные данные, чтобы дать доступ Kodi к вашему контенту? "
|
||
"Если пропустить этот шаг могут появляться сообщения при первичном "
|
||
"сканировании контента, если Kodi не сможет его найти"
|
||
|
||
# Error message displayed when verifying Direct Path sync paths passed by Plex
|
||
msgctxt "#39031"
|
||
msgid ""
|
||
"Kodi cannot locate the file %s. Please verify your PKC settings. Stop "
|
||
"syncing?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kodi не может найти файл%s. Проверьте свои настройки PKC. Остановить "
|
||
"синхронизацию?"
|
||
|
||
# Pop-up on initial sync
|
||
msgctxt "#39033"
|
||
msgid ""
|
||
"Transform Plex UNC library paths \\\\myNas\\mymovie.mkv automatically to smb"
|
||
" paths, smb://myNas/mymovie.mkv? (recommended)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Изменить UNC пути библиотек Plex \\\\myNas\\mymovie.mkv автоматически в "
|
||
"Samba пути: smb://myNas/mymovie.mkv? (рекомендуется)"
|
||
|
||
# PKC Settings - Customize Paths
|
||
msgctxt "#39034"
|
||
msgid "Replace Plex UNC paths \\\\myNas with smb://myNas"
|
||
msgstr "Заменить UNC пути Plex \\\\myNas на smb://myNas"
|
||
|
||
# PKC Settings - Customize Paths
|
||
msgctxt "#39035"
|
||
msgid ""
|
||
"Replace Plex paths /volume1/media or \\\\myserver\\media with custom SMB "
|
||
"paths smb://NAS/mystuff"
|
||
msgstr ""
|
||
"Заменить пути Plex /volume1/media либо \\\\myserver\\media на "
|
||
"пользовательские Samba пути smb://NAS/mystuff"
|
||
|
||
# PKC Settings - Customize Paths
|
||
msgctxt "#39036"
|
||
msgid "Escape special characters in path (e.g. space to %20)"
|
||
msgstr "Преобразуйте специальные символы в пути. (например пробел в %20)"
|
||
|
||
# PKC Settings - Customize Paths
|
||
msgctxt "#39037"
|
||
msgid "Original Plex MOVIE path to replace:"
|
||
msgstr "Исходный путь ФИЛЬМОВ Plex для замены:"
|
||
|
||
# PKC Settings - Customize Paths
|
||
msgctxt "#39038"
|
||
msgid "Replace Plex MOVIE with:"
|
||
msgstr "Заменить путь ФИЛЬМОВ Plex на:"
|
||
|
||
# PKC Settings - Customize Paths
|
||
msgctxt "#39039"
|
||
msgid "Original Plex TV SHOWS path to replace:"
|
||
msgstr "Исходный путь СЕРИАЛОВ Plex для замены:"
|
||
|
||
# PKC Settings - Customize Paths
|
||
msgctxt "#39040"
|
||
msgid "Replace Plex TV SHOWS with:"
|
||
msgstr "Заменить путь СЕРИАЛОВ Plex на:"
|
||
|
||
# PKC Settings - Customize Paths
|
||
msgctxt "#39041"
|
||
msgid "Original Plex MUSIC path to replace:"
|
||
msgstr "Исходный путь МУЗЫКИ Plex для замены:"
|
||
|
||
# PKC Settings - Customize Paths
|
||
msgctxt "#39042"
|
||
msgid "Replace Plex MUSIC with:"
|
||
msgstr "Заменить путь МУЗЫКИ Plex на:"
|
||
|
||
# Pop-up on initial sync
|
||
msgctxt "#39043"
|
||
msgid ""
|
||
"Go a step further and completely replace all original Plex library paths "
|
||
"(/volume1/media) with custom SMB paths (smb://NAS/MyStuff)?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Выполнить ещё один шаг и полностью заменить все оригинальные пути библиотек "
|
||
"Plex (/volume1/media) на свои Samba пути (smb://NAS/MyStuff)?"
|
||
|
||
# Pop-up on initial sync
|
||
msgctxt "#39044"
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter your custom smb paths in the settings under \"Sync Options\" "
|
||
"and then restart Kodi"
|
||
msgstr ""
|
||
"Пожалуйста введите свои Samba пути в настройках \"Параметры синхронизации\" "
|
||
"и перезапустите Kodi"
|
||
|
||
# PKC Settings - Customize Paths
|
||
msgctxt "#39045"
|
||
msgid "Original Plex PHOTO path to replace:"
|
||
msgstr "Исходный путь ФОТОГРАФИЙ Plex для замены:"
|
||
|
||
# PKC Settings - Customize Paths
|
||
msgctxt "#39046"
|
||
msgid "Replace Plex PHOTO with:"
|
||
msgstr "Заменить путь ФОТОГРАФИЙ Plex на:"
|
||
|
||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||
msgctxt "#39047"
|
||
msgid "On Deck: Append show title to episode"
|
||
msgstr "Текущие: Показывать название эпизода"
|
||
|
||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||
msgctxt "#39048"
|
||
msgid "On Deck: Append season- and episode-number SxxExx"
|
||
msgstr "Текущие: Показывать номер сезона и эпизода как SxxExx"
|
||
|
||
# PKC Settings - Advanced
|
||
msgctxt "#39049"
|
||
msgid "Nothing works? Try a full reset!"
|
||
msgstr "Ничего не работает? Попробуйте общий сброс!"
|
||
|
||
# PKC Settings - Connection
|
||
msgctxt "#39050"
|
||
msgid "Choose Plex Server from a list"
|
||
msgstr "Выбрать сервер Plex из списка"
|
||
|
||
# PKC Settings - Sync
|
||
msgctxt "#39051"
|
||
msgid "Wait before sync new/changed PMS item [s]"
|
||
msgstr "Ожидание новый/измененный элемент [с]"
|
||
|
||
# PKC Settings - Sync
|
||
msgctxt "#39052"
|
||
msgid "Background Sync"
|
||
msgstr "Фоновая синхронизация"
|
||
|
||
# PKC Settings - Sync
|
||
msgctxt "#39053"
|
||
msgid "Do a full library sync every x minutes"
|
||
msgstr "Полная синхронизация библиотеки каждые x минут"
|
||
|
||
# Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC
|
||
msgctxt "#39054"
|
||
msgid "remote"
|
||
msgstr "remote"
|
||
|
||
# Notification pop-up
|
||
msgctxt "#39055"
|
||
msgid "Searching for Plex Server"
|
||
msgstr "Поиск сервера Plex"
|
||
|
||
# PKC Settings - Customize paths
|
||
msgctxt "#39056"
|
||
msgid "Used by Sync and when attempting to Direct Play"
|
||
msgstr "Используется при синхронизации и прямом воспроизведении"
|
||
|
||
# PKC Settings, category name
|
||
msgctxt "#39057"
|
||
msgid "Customize Paths"
|
||
msgstr "Изменить пути"
|
||
|
||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||
msgctxt "#39059"
|
||
msgid "Recently Added: Append show title to episode"
|
||
msgstr "Недавно добавлено: Показывать название эпизода"
|
||
|
||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||
msgctxt "#39060"
|
||
msgid "Recently Added: Append season- and episode-number SxxExx"
|
||
msgstr "Недавно добавлено: Показывать номер сезона и эпизода как SxxExx"
|
||
|
||
# Pop-up during initial sync
|
||
msgctxt "#39061"
|
||
msgid ""
|
||
"Would you like to download additional artwork from FanArtTV in the "
|
||
"background?"
|
||
msgstr "Хотите загружать дополнительные иллюстрации с FanArtTV в фоне?"
|
||
|
||
# PKC Settings - Sync
|
||
msgctxt "#39062"
|
||
msgid "Sync when screensaver is deactivated"
|
||
msgstr "Синхронизация если заставка отключена"
|
||
|
||
# PKC Settings - Playback
|
||
msgctxt "#39063"
|
||
msgid "Force Transcode Hi10P"
|
||
msgstr "Принудительно транскодировать Hi10P"
|
||
|
||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||
msgctxt "#39064"
|
||
msgid "Recently Added: Also show already watched episodes"
|
||
msgstr "Недавно добавлено: также показывать просмотренные эпизоды"
|
||
|
||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||
msgctxt "#39065"
|
||
msgid "Force-refresh Kodi skin on stopping playback"
|
||
msgstr "Принудительное обновление обложки Kodi при остановке воспроизведения"
|
||
|
||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||
msgctxt "#39066"
|
||
msgid "Recently Added: Also show already watched movies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# PKC Settings - Connection
|
||
msgctxt "#39067"
|
||
msgid "Your current Plex Media Server:"
|
||
msgstr "Ваш текущий сервер Plex:"
|
||
|
||
# PKC Settings - Connection
|
||
msgctxt "#39068"
|
||
msgid "Manually enter Plex Media Server address"
|
||
msgstr "Ввести адрес сервера Plex вручную"
|
||
|
||
# PKC Settings - Connection
|
||
msgctxt "#39069"
|
||
msgid "Current address:"
|
||
msgstr "Текущий адрес:"
|
||
|
||
# PKC Settings - Connection
|
||
msgctxt "#39070"
|
||
msgid "Current port:"
|
||
msgstr "Текущий порт:"
|
||
|
||
# PKC Settings - Connection
|
||
msgctxt "#39071"
|
||
msgid "Current plex.tv status:"
|
||
msgstr "Текущий статус на plex.tv:"
|
||
|
||
# PKC Settings, category name
|
||
msgctxt "#39073"
|
||
msgid "Appearance Tweaks"
|
||
msgstr "Дополнительно"
|
||
|
||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||
msgctxt "#39074"
|
||
msgid "TV Shows"
|
||
msgstr "Сериалы"
|
||
|
||
# PKC Settings - Playback
|
||
msgctxt "#39075"
|
||
msgid "Always use default Plex subtitle if possible"
|
||
msgstr "Использовать субтитры по умолчанию из Plex, если доступны"
|
||
|
||
# Pop-up during initial sync
|
||
msgctxt "#39076"
|
||
msgid ""
|
||
"If you use several Plex libraries of one kind, e.g. \"Kids Movies\" and "
|
||
"\"Parents Movies\", be sure to check the Wiki: https://goo.gl/JFtQV9"
|
||
msgstr ""
|
||
"Если вы используете несколько библиотек одного типа, например \"Фильмы "
|
||
"детей\" и \"Фильмы родителей\" не забудьте почитать Wiki: "
|
||
"https://goo.gl/JFtQV9 (пока на английском)"
|
||
|
||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||
msgctxt "#39077"
|
||
msgid "Number of PMS items to show in widgets (e.g. \"On Deck\")"
|
||
msgstr "Количество элементов, отображаемых в виджетах (например \"Текущие\")"
|
||
|
||
# PKC Settings - Plex
|
||
msgctxt "#39078"
|
||
msgid "Plex Companion Update Port (change only if needed)"
|
||
msgstr "Порт обновления Plex Companion (меняйте только если необходимо)"
|
||
|
||
# Error message
|
||
msgctxt "#39079"
|
||
msgid ""
|
||
"Plex Companion could not open the GDM port. Please change it in the PKC "
|
||
"settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Plex Companion не может открыть порт GDM. Смените его в настройках PKC."
|
||
|
||
# Pop-up on initial sync.
|
||
# Check that next translations for Add-on Paths and Direct Paths are
|
||
# identical!
|
||
msgctxt "#39080"
|
||
msgid ""
|
||
"Use Add-on Paths (default, easy) or Direct Paths? Choose Add-on Paths if "
|
||
"you're unsure. PKC will not work if your Direct Paths setup is wrong!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Использовать пути к файлам дополнения (по умолчанию, легко) или прямые пути?"
|
||
" Если не уверены - выбирайте пути аддона. Помните что PKC не будет работать "
|
||
"если прямые пути настроены неверно."
|
||
|
||
# Button text for choosing PKC mode
|
||
msgctxt "#39081"
|
||
msgid "Add-on Paths"
|
||
msgstr "Пути дополнения"
|
||
|
||
# Button text for choosing PKC mode
|
||
msgctxt "#39082"
|
||
msgid "Direct Paths"
|
||
msgstr "Прямые пути"
|
||
|
||
# Dialog for manually entering PMS
|
||
msgctxt "#39083"
|
||
msgid "Enter PMS IP or URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Dialog for manually entering PMS
|
||
msgctxt "#39084"
|
||
msgid "Enter PMS port"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# PKC settings - Appearance Tweaks
|
||
msgctxt "#39085"
|
||
msgid "Reload Kodi node files to apply all the settings below"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#39200"
|
||
msgid "Log-out Plex Home User "
|
||
msgstr "Выйти из Plex"
|
||
|
||
msgctxt "#39201"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
msgctxt "#39204"
|
||
msgid "Perform manual library sync"
|
||
msgstr "Синхронизировать вручную"
|
||
|
||
# Error message
|
||
msgctxt "#39205"
|
||
msgid "Unable to run the sync, the add-on is not connected to a Plex server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Невозможно запустить синхронизацию, плагин не подключен к серверу Plex."
|
||
|
||
msgctxt "#39206"
|
||
msgid ""
|
||
"Plex might lock your account if you fail to log in too many times. Proceed "
|
||
"anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Plex заблокирует ваш аккаунт при нескольких неудачных авторизациях. Всё "
|
||
"равно продолжить?"
|
||
|
||
msgctxt "#39207"
|
||
msgid "Resetting PMS connections, please wait"
|
||
msgstr "Сброс соединений Plex, пожалуйста подождите"
|
||
|
||
msgctxt "#39208"
|
||
msgid "Failed to reset PKC. Try to restart Kodi."
|
||
msgstr "Невозможно сбросить PKC. Попробуйте перезапустить Kodi."
|
||
|
||
# PKC Settings - Plex
|
||
msgctxt "#39209"
|
||
msgid "Toggle plex.tv login (sign in or sign out)"
|
||
msgstr "Переключить статус plex.tv (войти или выйти)"
|
||
|
||
msgctxt "#39210"
|
||
msgid "Not yet connected to Plex Server"
|
||
msgstr "Не подключен к серверу Plex"
|
||
|
||
msgctxt "#39211"
|
||
msgid "Watch later"
|
||
msgstr "Смотреть позже"
|
||
|
||
# Error message pop-up if {0} cannot be contacted. {0} will be replaced by
|
||
# e.g. the PMS' name
|
||
msgctxt "#39213"
|
||
msgid "{0} offline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#39215"
|
||
msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
||
msgstr "Введите IP или URL Вашего Plex-сервера. Например:"
|
||
|
||
msgctxt "#39217"
|
||
msgid ""
|
||
"Use HTTPS (SSL) connections? With Kodi 18 or later, HTTPS will likely not "
|
||
"work!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#39218"
|
||
msgid "Error contacting PMS"
|
||
msgstr "Ошибка при обращении к серверу Plex"
|
||
|
||
msgctxt "#39219"
|
||
msgid "Abort (Yes) or save address anyway (No)?"
|
||
msgstr "Отменить (Да) или сохранить адрес (Нет)?"
|
||
|
||
# String attached at the end to get something like "PMS Name is offline"
|
||
msgctxt "#39220"
|
||
msgid "connected"
|
||
msgstr "подключен"
|
||
|
||
msgctxt "#39221"
|
||
msgid "plex.tv toggle successful"
|
||
msgstr "переключение plex.tv удачно"
|
||
|
||
msgctxt "#39222"
|
||
msgid "Look for missing fanart on FanartTV now"
|
||
msgstr "Искать отсутствующие иллюстрации на FanartTV сейчас"
|
||
|
||
msgctxt "#39223"
|
||
msgid ""
|
||
"Only look for missing fanart or refresh all fanart? The scan will take quite"
|
||
" a while and happen in the background."
|
||
msgstr ""
|
||
"Искать только отсутствующие иллюстрации или обновить все? Сканирование "
|
||
"займёт довольно много времени и будет выполнено в фоне."
|
||
|
||
msgctxt "#39224"
|
||
msgid "Refresh all"
|
||
msgstr "Обновить все"
|
||
|
||
msgctxt "#39225"
|
||
msgid "Missing only"
|
||
msgstr "Недостающие"
|
||
|
||
# Message in the PKC settings if user has not logged in to plex.tv
|
||
msgctxt "#39226"
|
||
msgid "Not logged in to plex.tv"
|
||
msgstr "Вы не вошли в plex.tv"
|
||
|
||
# Message in the PKC settings if user is logged in to plex.tv
|
||
msgctxt "#39227"
|
||
msgid "Logged in to plex.tv"
|
||
msgstr "Вы вошли в plex.tv"
|
||
|
||
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username
|
||
msgctxt "#39228"
|
||
msgid "Plex admin user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Error message if user could not log in; the actual user name will be
|
||
# appended at the end of the string
|
||
msgctxt "#39229"
|
||
msgid "Login failed with plex.tv for user"
|
||
msgstr "Вход в plex.tv неудачен"
|
||
|
||
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username
|
||
msgctxt "#39230"
|
||
msgid "Logged in Plex home user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Message in the PKC settings to change the logged in Plex home user
|
||
msgctxt "#39231"
|
||
msgid "Change logged in Plex home user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#39250"
|
||
msgid ""
|
||
"Running the image cache process can take some time. It will happen in the "
|
||
"background. Are you sure you want continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Процесс кеширования изображений займёт продолжительное время и будет "
|
||
"выполнен в фоне. Вы уверены что хотите продолжить?"
|
||
|
||
msgctxt "#39251"
|
||
msgid "Reset all existing cache data first?"
|
||
msgstr "Сначала удалить весь имеющийся кеш?"
|
||
|
||
msgctxt "#39303"
|
||
msgid "Problems trying to contact plex.tv. Try again later"
|
||
msgstr "Не удалось подключиться к plex.tv. Попробуйте позже"
|
||
|
||
msgctxt "#39304"
|
||
msgid "Go to https://plex.tv/pin and enter the code: "
|
||
msgstr "Зайдите на https://plex.tv/pin и введите код:"
|
||
|
||
msgctxt "#39305"
|
||
msgid "Could not sign in to plex.tv. Try again later"
|
||
msgstr "Ошибка входа в plex.tv. Попробуйте позже"
|
||
|
||
msgctxt "#39306"
|
||
msgid ": Select User"
|
||
msgstr ": Выберите пользователя"
|
||
|
||
msgctxt "#39307"
|
||
msgid "Enter PIN for user "
|
||
msgstr "Введите PIN пользователя"
|
||
|
||
msgctxt "#39308"
|
||
msgid "Could not log in user "
|
||
msgstr "Ошибка входа"
|
||
|
||
msgctxt "#39309"
|
||
msgid "Please try again."
|
||
msgstr "Попробуйте ещё."
|
||
|
||
msgctxt "#39310"
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "неизвестно"
|
||
|
||
msgctxt "#39311"
|
||
msgid "or press No to not sign in."
|
||
msgstr "или нажмите Нет, чтобы отменить вход."
|
||
|
||
msgctxt "#39400"
|
||
msgid ""
|
||
"Library sync thread has crashed. You should restart Kodi now. Please report "
|
||
"this on the forum"
|
||
msgstr ""
|
||
"Синхронизация библиотеки завершилась с ошибкой. Вы должны перезапустить "
|
||
"Kodi. Пожалуйста, напишите об этом на форуме"
|
||
|
||
msgctxt "#39401"
|
||
msgid ""
|
||
"Detected Kodi database needs to be recreated for this version. This might "
|
||
"take a while. Proceed?"
|
||
msgstr ""
|
||
"База данных Kodi должна быть пересоздана для этой версии. Это займёт время. "
|
||
"Продолжить?"
|
||
|
||
msgctxt "#39402"
|
||
msgid " may not work correctly until the database is reset."
|
||
msgstr "может работать неправильно до сброса базы данных."
|
||
|
||
msgctxt "#39403"
|
||
msgid ""
|
||
"The current Kodi version is not supported by PKC. Please consult the Plex "
|
||
"forum."
|
||
msgstr ""
|
||
"Текущая версия Kodi не поддерживается PKC. Пожалуйста проконсультируйтесь на"
|
||
" форуме Plex"
|
||
|
||
msgctxt "#39405"
|
||
msgid "Plex playlists/nodes refreshed"
|
||
msgstr "Завершено обновление плейлистов/списков Plex"
|
||
|
||
msgctxt "#39406"
|
||
msgid "Plex playlists/nodes refresh failed"
|
||
msgstr "Обновление плейлистов/списков Plex не удалось"
|
||
|
||
msgctxt "#39408"
|
||
msgid ""
|
||
"Sync had to skip some items because they could not be processed. Kodi may be"
|
||
" instable now!! Please post your Kodi logs to the Plex forum."
|
||
msgstr ""
|
||
"Синхронизацию пришлось прекратить, потому что некоторые элементы не могут "
|
||
"быть обработаны. Kodi работает нестабильно, опубликуйте логи работы Kodi на "
|
||
"форуме Plex."
|
||
|
||
msgctxt "#39409"
|
||
msgid ""
|
||
"The Plex Server did not like you asking for so much data at once and "
|
||
"returned ERRORS. Try lowering the number of sync download threads in the "
|
||
"settings. Skipped some items for now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Сервер Plex получил слишком много запросов одновременно и выдал ошибку. "
|
||
"Попробуйте уменьшить количество потоков синхронизации в настройках. "
|
||
"Некоторые элементы пропущены."
|
||
|
||
msgctxt "#39410"
|
||
msgid "ERROR in library sync"
|
||
msgstr "Ошибка синхронизации библиотеки"
|
||
|
||
msgctxt "#39500"
|
||
msgid "On Deck"
|
||
msgstr "Текущие"
|
||
|
||
msgctxt "#39501"
|
||
msgid "Collections"
|
||
msgstr "Коллекции"
|
||
|
||
msgctxt "#39600"
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to reset your local Kodi database? A re-sync of the "
|
||
"Plex data will take time afterwards."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы действительно уверены что хотите удалить локальную базу данных Kodi? "
|
||
"Потребуется повторная синхронизация с Plex."
|
||
|
||
msgctxt "#39601"
|
||
msgid "Could not stop the database from running. Please try again later."
|
||
msgstr "Не удалось остановить работу базы данных. Попробуйте позже."
|
||
|
||
msgctxt "#39603"
|
||
msgid ""
|
||
"Reset all PlexKodiConnect Addon settings? (this is usually NOT recommended "
|
||
"and unnecessary!)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Сбросить все настройки PlexKodiConnect Addon? (обычно это не нужно и НЕ "
|
||
"рекомендуется!)"
|
||
|
||
msgctxt "#39700"
|
||
msgid "Amazon Alexa (Voice Recognition)"
|
||
msgstr "Amazon Alexa (Распознавание голоса)"
|
||
|
||
msgctxt "#39701"
|
||
msgid "Activate Alexa"
|
||
msgstr "Активировать Amazon Alexa"
|
||
|
||
msgctxt "#39702"
|
||
msgid "Browse by folder"
|
||
msgstr "Просмотр по папкам"
|
||
|
||
# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
|
||
# Addon Summary
|
||
msgctxt "#39703"
|
||
msgid "Native Integration of Plex into Kodi"
|
||
msgstr "Нативная интеграция сервера Plex в Kodi"
|
||
|
||
# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
|
||
# Addon Description
|
||
msgctxt "#39704"
|
||
msgid ""
|
||
"Connect Kodi to your Plex Media Server. This plugin assumes that you manage "
|
||
"all your videos with Plex (and none with Kodi). You might lose data already "
|
||
"stored in the Kodi video and music databases (as this plugin directly "
|
||
"changes them). Use at your own risk!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Подключите Kodi к своему серверу Plex. Плагин предполагает что вы управляете"
|
||
" своими видео с помощью Plex (а не в Kodi). Вы можете потерять текущие базы "
|
||
"данных музыки и видео в Kodi (так как плагин напрямую их изменяет). "
|
||
"Используйте на свой страх и риск"
|
||
|
||
# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
|
||
# Addon Disclaimer
|
||
msgctxt "#39705"
|
||
msgid "Use at your own risk"
|
||
msgstr "Используйте на свой страх и риск"
|
||
|
||
# If user gets prompted to choose between several subtitles. Leave the number
|
||
# one at the beginning of the string!
|
||
msgctxt "#39706"
|
||
msgid "1 No subtitles"
|
||
msgstr "1 Без субтитров"
|
||
|
||
# If user gets prompted to choose between several audio/subtitle tracks and
|
||
# language is unknown
|
||
msgctxt "#39707"
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "неизвестно"
|
||
|
||
# If user gets prompted to choose between several subtitles and Plex adds the
|
||
# "default" flag
|
||
msgctxt "#39708"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "По-умолчанию"
|
||
|
||
# If user gets prompted to choose between several subtitles and Plex adds the
|
||
# "forced" flag
|
||
msgctxt "#39709"
|
||
msgid "Forced"
|
||
msgstr "Forced"
|
||
|
||
# If user gets prompted to choose between several subtitles the subtitle
|
||
# cannot be downloaded (has no 'key' attribute from the PMS), the subtitle
|
||
# needs to be burned in
|
||
msgctxt "#39710"
|
||
msgid "burn-in"
|
||
msgstr "встроить"
|
||
|
||
# Dialog text if PKC detected a new Music library and Kodi needs to be
|
||
# restarted
|
||
msgctxt "#39711"
|
||
msgid ""
|
||
"New Plex music library detected. Sorry, but we need to restart Kodi now due "
|
||
"to the changes made."
|
||
msgstr ""
|
||
"Обнаружена новая библиотека музыки в Plex. К сожалению придётся "
|
||
"перезапустить Kodi"
|
||
|
||
# Shown during sync process
|
||
msgctxt "#39712"
|
||
msgid "downloaded"
|
||
msgstr "скачано"
|
||
|
||
# Shown during sync process
|
||
msgctxt "#39713"
|
||
msgid "processed"
|
||
msgstr "обработано"
|
||
|
||
# Shown during sync process
|
||
msgctxt "#39714"
|
||
msgid "Sync"
|
||
msgstr "Синхронизация"
|
||
|
||
# Shown during sync process
|
||
msgctxt "#39715"
|
||
msgid "Synching playlists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is
|
||
# screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}!
|
||
msgctxt "#39716"
|
||
msgid ""
|
||
"Kodi cannot parse {0}. PKC will not function correctly. Please visit {1} and"
|
||
" correct your file!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kodi не может распознать {0}. PKC не будет работать нормально. Пожалуйста "
|
||
"исправьте свой файл {1}"
|
||
|
||
# Shown once on first installation to comply with the terms of use of
|
||
# themoviedb.org
|
||
msgctxt "#39717"
|
||
msgid "PKC uses free additional artwork from www.themoviedb.org. Many thanks!"
|
||
msgstr ""
|
||
"PKC будет использовать дополнительные иллюстрации с www.themoviedb.org. "
|
||
"Большое спасибо!"
|
||
|
||
# Shown during very first PKC setup only
|
||
msgctxt "#39718"
|
||
msgid ""
|
||
"Do you want to replace your custom user ratings with an indicator of how "
|
||
"many versions of a media item you posses?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы хотите заменить свои пользовательские рейтинги индикатором количества "
|
||
"имеющихся версий элемента?"
|
||
|
||
# In PKC Settings under Sync
|
||
msgctxt "#39719"
|
||
msgid "Replace user ratings with number of media versions"
|
||
msgstr "Заменить пользовательский рейтинг счетчиком версий элемента"
|