Updated i18n strings

This commit is contained in:
Sergio Oliveira 2014-10-15 14:44:07 -03:00
parent ca75059f10
commit 434aeed6d1
2 changed files with 249 additions and 36 deletions

View file

@ -0,0 +1,215 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-15 14:43-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: forms.py:11
msgid "One Time Snippet"
msgstr ""
#: forms.py:12
msgid "In one hour"
msgstr ""
#: forms.py:13
msgid "In one week"
msgstr ""
#: forms.py:14
msgid "In one month"
msgstr ""
#: forms.py:15
msgid "Never"
msgstr ""
#: forms.py:36 models.py:43
msgid "Content"
msgstr ""
#: forms.py:37
msgid "Awesome code goes here..."
msgstr ""
#: forms.py:42 models.py:44
msgid "Lexer"
msgstr ""
#: forms.py:49 models.py:48
msgid "Expires"
msgstr ""
#: forms.py:57
msgid "Title"
msgstr ""
#: forms.py:85
msgid "Plesae fill out this field."
msgstr ""
#: highlight.py:34
msgid "Highlighted"
msgstr ""
#: models.py:36
msgid "Expire by timestamp"
msgstr ""
#: models.py:37
msgid "Keep Forever"
msgstr ""
#: models.py:38
msgid "One time snippet"
msgstr ""
#: models.py:41
msgid "Secret ID"
msgstr ""
#: models.py:45
msgid "Published"
msgstr ""
#: models.py:46
msgid "Expire Type"
msgstr ""
#: models.py:49
msgid "View count"
msgstr ""
#: templates/dpaste/about.html:43
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: templates/dpaste/about.html:45
#, python-format
msgid ""
"There are %(total)s snippets in the database. The most popular languages are:"
msgstr ""
#: templates/dpaste/base.html:8 templates/dpaste/base.html.py:21
#: templates/dpaste/snippet_new.html:6 templates/dpaste/snippet_new.html:7
msgid "New snippet"
msgstr ""
#: templates/dpaste/base.html:19
msgid "About"
msgstr ""
#: templates/dpaste/base.html:20
msgid "History"
msgstr ""
#: templates/dpaste/snippet_details.html:8
#: templates/dpaste/snippet_details.html:9
msgid "Snippet"
msgstr ""
#: templates/dpaste/snippet_details.html:41
msgid "Compare"
msgstr ""
#: templates/dpaste/snippet_details.html:55
#, python-format
msgid "Expires in: %(date)s"
msgstr ""
#: templates/dpaste/snippet_details.html:57
msgid "Snippet never expires"
msgstr ""
#: templates/dpaste/snippet_details.html:59
msgid "One-time snippet"
msgstr ""
#: templates/dpaste/snippet_details.html:63
msgid "Really delete this snippet?"
msgstr ""
#: templates/dpaste/snippet_details.html:63
msgid "Delete Now"
msgstr ""
#: templates/dpaste/snippet_details.html:66
msgid "Compare Snippets"
msgstr ""
#: templates/dpaste/snippet_details.html:69
msgid "View Raw"
msgstr ""
#: templates/dpaste/snippet_details.html:72
msgid "Gist"
msgstr ""
#: templates/dpaste/snippet_details.html:80
msgid "This is a one-time snippet."
msgstr ""
#: templates/dpaste/snippet_details.html:82
msgid "It will automatically get deleted after {{ remaining }} further views."
msgstr ""
#: templates/dpaste/snippet_details.html:84
msgid "It will automatically get deleted after the next view."
msgstr ""
#: templates/dpaste/snippet_details.html:86
msgid "It cannot be viewed again."
msgstr ""
#: templates/dpaste/snippet_details.html:106
msgid "Reply to this snippet"
msgstr ""
#: templates/dpaste/snippet_diff.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Diff between <a href=\"%(filea_url)s\">#%(filea_id)s</a> and <a href="
"\"%(fileb_url)s\">#%(fileb_id)s</a>\n"
" "
msgstr ""
#: templates/dpaste/snippet_form.html:32
msgid "Expire in"
msgstr ""
#: templates/dpaste/snippet_form.html:38
msgid "Paste it"
msgstr ""
#: templates/dpaste/snippet_list.html:16
msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr ""
#: templates/dpaste/snippet_list.html:17
#, python-format
msgid "%(since)s ago"
msgstr ""
#: templates/dpaste/snippet_list.html:23
msgid ""
"No snippets saved. Either all your snippets are expired or your cookie has "
"changed."
msgstr ""
#: views.py:193
msgid "No changes were made between this two files."
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-22 11:41-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-15 14:43-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -38,35 +38,31 @@ msgstr "Em um mês"
msgid "Never"
msgstr "Nunca expira"
#: forms.py:22 models.py:43
#: forms.py:36 models.py:43
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
#: forms.py:23
#: forms.py:37
msgid "Awesome code goes here..."
msgstr "Cole seu texto ou código aqui..."
#: forms.py:28 models.py:44
#: forms.py:42 models.py:44
msgid "Lexer"
msgstr ""
#: forms.py:35 models.py:48
#: forms.py:49 models.py:48
msgid "Expires"
msgstr "Validade"
#: forms.py:43
#: forms.py:57
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: forms.py:71
#: forms.py:85
msgid "Plesae fill out this field."
msgstr "Por favor, preencha este campo."
#: forms.py:78
msgid "This snippet was identified as Spam."
msgstr "Esse paste foi identificado como Spam."
#: highlight.py:33
#: highlight.py:34
msgid "Highlighted"
msgstr ""
@ -98,18 +94,6 @@ msgstr "Tipo de validade"
msgid "View count"
msgstr ""
#: views.py:190
msgid "No changes were made between this two files."
msgstr "Nenhuma alterção feita entre esses dois arquivos."
#: settings/__init__.py:39
msgid "English"
msgstr "Inglês"
#: settings/__init__.py:40
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Português Brasileiro"
#: templates/dpaste/about.html:43
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
@ -118,8 +102,7 @@ msgstr "Estatísticas"
#, python-format
msgid ""
"There are %(total)s snippets in the database. The most popular languages are:"
msgstr ""
"Existem %(total)s pastes no banco de dados. A linguagem mais popular é"
msgstr "Existem %(total)s pastes no banco de dados. A linguagem mais popular é"
#: templates/dpaste/base.html:8 templates/dpaste/base.html.py:21
#: templates/dpaste/snippet_new.html:6 templates/dpaste/snippet_new.html:7
@ -168,31 +151,32 @@ msgstr "Remover agora"
msgid "Compare Snippets"
msgstr "Comparar pastes"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:68
#: templates/dpaste/snippet_details.html:69
msgid "View Raw"
msgstr "Visualizar sem formatação"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:70
#: templates/dpaste/snippet_details.html:72
msgid "Gist"
msgstr ""
#: templates/dpaste/snippet_details.html:78
#: templates/dpaste/snippet_details.html:80
msgid "This is a one-time snippet."
msgstr "Este paste só pode ser visualizado uma vez."
#: templates/dpaste/snippet_details.html:80
msgid "It will automatically get deleted after {{ remaining }} further views."
msgstr "Ele será automaticamente deletado depois de {{ remaining }} visualizações"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:82
msgid "It will automatically get deleted after {{ remaining }} further views."
msgstr ""
"Ele será automaticamente deletado depois de {{ remaining }} visualizações"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:84
msgid "It will automatically get deleted after the next view."
msgstr "Ele será automaticamente deletado após a próxima visualização."
#: templates/dpaste/snippet_details.html:84
#: templates/dpaste/snippet_details.html:86
msgid "It cannot be viewed again."
msgstr "Não pode ser visto novamente."
#: templates/dpaste/snippet_details.html:104
#: templates/dpaste/snippet_details.html:106
msgid "Reply to this snippet"
msgstr "Responder paste"
@ -231,4 +215,18 @@ msgid ""
"No snippets saved. Either all your snippets are expired or your cookie has "
"changed."
msgstr ""
"Nenhum paste salvo. Ou todos os seus pastes expiraram ou seu cookie foi alterado."
"Nenhum paste salvo. Ou todos os seus pastes expiraram ou seu cookie foi "
"alterado."
#: views.py:193
msgid "No changes were made between this two files."
msgstr "Nenhuma alterção feita entre esses dois arquivos."
#~ msgid "This snippet was identified as Spam."
#~ msgstr "Esse paste foi identificado como Spam."
#~ msgid "English"
#~ msgstr "Inglês"
#~ msgid "Brazilian Portuguese"
#~ msgstr "Português Brasileiro"