Merge pull request #1050 from croneter/update-translations
Update translations
This commit is contained in:
commit
1ae4aa2185
21 changed files with 170 additions and 136 deletions
|
@ -260,6 +260,10 @@ msgctxt "#30160"
|
||||||
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
||||||
msgstr "Kvalita videa při překódování"
|
msgstr "Kvalita videa při překódování"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30161"
|
||||||
|
msgid "Auto-adjust transcoding quality (deactivate for Chromecast)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30165"
|
msgctxt "#30165"
|
||||||
msgid "Direct Play"
|
msgid "Direct Play"
|
||||||
msgstr "Přímé přehrávání"
|
msgstr "Přímé přehrávání"
|
||||||
|
@ -1264,11 +1268,8 @@ msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
||||||
msgstr "Zadejte IP adresu nebo URL vašeho Plex Media Serveru. Např.:"
|
msgstr "Zadejte IP adresu nebo URL vašeho Plex Media Serveru. Např.:"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39217"
|
msgctxt "#39217"
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Use HTTPS (SSL) connections? Answer should probably be yes."
|
||||||
"Use HTTPS (SSL) connections? With Kodi 18 or later, HTTPS will likely not "
|
|
||||||
"work!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Použít připojení přes HTTPS (SSL)? V Kodi 18 nejspíš HTTPS nebude fungovat!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39218"
|
msgctxt "#39218"
|
||||||
msgid "Error contacting PMS"
|
msgid "Error contacting PMS"
|
||||||
|
|
|
@ -260,6 +260,10 @@ msgctxt "#30160"
|
||||||
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
||||||
msgstr "Videokvalitet hvis trancoding er nødvendigt"
|
msgstr "Videokvalitet hvis trancoding er nødvendigt"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30161"
|
||||||
|
msgid "Auto-adjust transcoding quality (deactivate for Chromecast)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30165"
|
msgctxt "#30165"
|
||||||
msgid "Direct Play"
|
msgid "Direct Play"
|
||||||
msgstr "Direkte afspilning"
|
msgstr "Direkte afspilning"
|
||||||
|
@ -1273,12 +1277,8 @@ msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
||||||
msgstr "Indtast din Plex Media Server IP eller URL, eksempler er:"
|
msgstr "Indtast din Plex Media Server IP eller URL, eksempler er:"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39217"
|
msgctxt "#39217"
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Use HTTPS (SSL) connections? Answer should probably be yes."
|
||||||
"Use HTTPS (SSL) connections? With Kodi 18 or later, HTTPS will likely not "
|
|
||||||
"work!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Brug HTTPS (SSL) forbindelse? Kræver Kodi 18 eller senere,\n"
|
|
||||||
"HTTPS vil muligvis ikke virke!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39218"
|
msgctxt "#39218"
|
||||||
msgid "Error contacting PMS"
|
msgid "Error contacting PMS"
|
||||||
|
|
|
@ -258,6 +258,11 @@ msgctxt "#30160"
|
||||||
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
||||||
msgstr "Videoqualität falls Transkodierung nötig"
|
msgstr "Videoqualität falls Transkodierung nötig"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30161"
|
||||||
|
msgid "Auto-adjust transcoding quality (deactivate for Chromecast)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Transcoding Qualität automatisch anpassen (deaktivieren für Chromecast)"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30165"
|
msgctxt "#30165"
|
||||||
msgid "Direct Play"
|
msgid "Direct Play"
|
||||||
msgstr "Direkte Wiedergabe"
|
msgstr "Direkte Wiedergabe"
|
||||||
|
@ -1285,12 +1290,8 @@ msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
||||||
msgstr "Plex Media Server IP oder URL eingeben. Zum Beispiel:"
|
msgstr "Plex Media Server IP oder URL eingeben. Zum Beispiel:"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39217"
|
msgctxt "#39217"
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Use HTTPS (SSL) connections? Answer should probably be yes."
|
||||||
"Use HTTPS (SSL) connections? With Kodi 18 or later, HTTPS will likely not "
|
msgstr "HTTPS (SSL) verwenden? Die Antwort sollte wahrscheinlich ja sein."
|
||||||
"work!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"HTTPS (SSL) Verbindungen nutzen? Dies funktioniert u.U. nicht mit Kodi 18 "
|
|
||||||
"oder späteren Versionen!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39218"
|
msgctxt "#39218"
|
||||||
msgid "Error contacting PMS"
|
msgid "Error contacting PMS"
|
||||||
|
|
|
@ -263,6 +263,10 @@ msgctxt "#30160"
|
||||||
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
||||||
msgstr "Calidad de vídeo si es necesario Transcodificar"
|
msgstr "Calidad de vídeo si es necesario Transcodificar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30161"
|
||||||
|
msgid "Auto-adjust transcoding quality (deactivate for Chromecast)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30165"
|
msgctxt "#30165"
|
||||||
msgid "Direct Play"
|
msgid "Direct Play"
|
||||||
msgstr "Reproducción Directa"
|
msgstr "Reproducción Directa"
|
||||||
|
@ -1286,12 +1290,8 @@ msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
||||||
msgstr "Escriba el IP o URL de su Plex Media Server, por ejemplo:"
|
msgstr "Escriba el IP o URL de su Plex Media Server, por ejemplo:"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39217"
|
msgctxt "#39217"
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Use HTTPS (SSL) connections? Answer should probably be yes."
|
||||||
"Use HTTPS (SSL) connections? With Kodi 18 or later, HTTPS will likely not "
|
|
||||||
"work!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"¿Usar conexiones HTTPS (SSL)? Con Kodi 18 o posterior, HTTPS puede no "
|
|
||||||
"funcionar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39218"
|
msgctxt "#39218"
|
||||||
msgid "Error contacting PMS"
|
msgid "Error contacting PMS"
|
||||||
|
|
|
@ -264,6 +264,10 @@ msgctxt "#30160"
|
||||||
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
||||||
msgstr "Calidad de vídeo si es necesario Transcodificar"
|
msgstr "Calidad de vídeo si es necesario Transcodificar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30161"
|
||||||
|
msgid "Auto-adjust transcoding quality (deactivate for Chromecast)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30165"
|
msgctxt "#30165"
|
||||||
msgid "Direct Play"
|
msgid "Direct Play"
|
||||||
msgstr "Reproducción Directa"
|
msgstr "Reproducción Directa"
|
||||||
|
@ -1287,12 +1291,8 @@ msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
||||||
msgstr "Escriba el IP o URL de su Plex Media Server, por ejemplo:"
|
msgstr "Escriba el IP o URL de su Plex Media Server, por ejemplo:"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39217"
|
msgctxt "#39217"
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Use HTTPS (SSL) connections? Answer should probably be yes."
|
||||||
"Use HTTPS (SSL) connections? With Kodi 18 or later, HTTPS will likely not "
|
|
||||||
"work!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"¿Usar conexiones HTTPS (SSL)? Con Kodi 18 o posterior, HTTPS puede no "
|
|
||||||
"funcionar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39218"
|
msgctxt "#39218"
|
||||||
msgid "Error contacting PMS"
|
msgid "Error contacting PMS"
|
||||||
|
|
|
@ -263,6 +263,10 @@ msgctxt "#30160"
|
||||||
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
||||||
msgstr "Calidad de vídeo si es necesario Transcodificar"
|
msgstr "Calidad de vídeo si es necesario Transcodificar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30161"
|
||||||
|
msgid "Auto-adjust transcoding quality (deactivate for Chromecast)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30165"
|
msgctxt "#30165"
|
||||||
msgid "Direct Play"
|
msgid "Direct Play"
|
||||||
msgstr "Reproducción Directa"
|
msgstr "Reproducción Directa"
|
||||||
|
@ -1286,12 +1290,8 @@ msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
||||||
msgstr "Escriba el IP o URL de su Plex Media Server, por ejemplo:"
|
msgstr "Escriba el IP o URL de su Plex Media Server, por ejemplo:"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39217"
|
msgctxt "#39217"
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Use HTTPS (SSL) connections? Answer should probably be yes."
|
||||||
"Use HTTPS (SSL) connections? With Kodi 18 or later, HTTPS will likely not "
|
|
||||||
"work!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"¿Usar conexiones HTTPS (SSL)? Con Kodi 18 o posterior, HTTPS puede no "
|
|
||||||
"funcionar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39218"
|
msgctxt "#39218"
|
||||||
msgid "Error contacting PMS"
|
msgid "Error contacting PMS"
|
||||||
|
|
|
@ -263,6 +263,10 @@ msgctxt "#30160"
|
||||||
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
||||||
msgstr "Qualité vidéo si un transcodage est nécessaire"
|
msgstr "Qualité vidéo si un transcodage est nécessaire"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30161"
|
||||||
|
msgid "Auto-adjust transcoding quality (deactivate for Chromecast)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30165"
|
msgctxt "#30165"
|
||||||
msgid "Direct Play"
|
msgid "Direct Play"
|
||||||
msgstr "Lecture directe"
|
msgstr "Lecture directe"
|
||||||
|
@ -1294,12 +1298,8 @@ msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
||||||
msgstr "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
msgstr "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39217"
|
msgctxt "#39217"
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Use HTTPS (SSL) connections? Answer should probably be yes."
|
||||||
"Use HTTPS (SSL) connections? With Kodi 18 or later, HTTPS will likely not "
|
|
||||||
"work!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Utiliser des connexions HTTPS (SSL) ? Avec Kodi 18 ou après, HTTPS ne "
|
|
||||||
"marchera probablement pas !"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39218"
|
msgctxt "#39218"
|
||||||
msgid "Error contacting PMS"
|
msgid "Error contacting PMS"
|
||||||
|
|
|
@ -267,6 +267,10 @@ msgctxt "#30160"
|
||||||
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
||||||
msgstr "Qualité vidéo si un transcodage est nécessaire"
|
msgstr "Qualité vidéo si un transcodage est nécessaire"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30161"
|
||||||
|
msgid "Auto-adjust transcoding quality (deactivate for Chromecast)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30165"
|
msgctxt "#30165"
|
||||||
msgid "Direct Play"
|
msgid "Direct Play"
|
||||||
msgstr "Lecture directe"
|
msgstr "Lecture directe"
|
||||||
|
@ -1298,12 +1302,8 @@ msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
||||||
msgstr "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
msgstr "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39217"
|
msgctxt "#39217"
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Use HTTPS (SSL) connections? Answer should probably be yes."
|
||||||
"Use HTTPS (SSL) connections? With Kodi 18 or later, HTTPS will likely not "
|
|
||||||
"work!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Utiliser des connexions HTTPS (SSL) ? Avec Kodi 18 ou après, HTTPS ne "
|
|
||||||
"marchera probablement pas !"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39218"
|
msgctxt "#39218"
|
||||||
msgid "Error contacting PMS"
|
msgid "Error contacting PMS"
|
||||||
|
|
|
@ -261,6 +261,10 @@ msgctxt "#30160"
|
||||||
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
||||||
msgstr "Videóminőség, ha transzkódolás szükséges"
|
msgstr "Videóminőség, ha transzkódolás szükséges"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30161"
|
||||||
|
msgid "Auto-adjust transcoding quality (deactivate for Chromecast)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30165"
|
msgctxt "#30165"
|
||||||
msgid "Direct Play"
|
msgid "Direct Play"
|
||||||
msgstr "Közvetlen lejátszás"
|
msgstr "Közvetlen lejátszás"
|
||||||
|
@ -1286,12 +1290,8 @@ msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
||||||
msgstr "Adja meg a Plex médiaszerver IP-címét vagy URL-jét, például:"
|
msgstr "Adja meg a Plex médiaszerver IP-címét vagy URL-jét, például:"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39217"
|
msgctxt "#39217"
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Use HTTPS (SSL) connections? Answer should probably be yes."
|
||||||
"Use HTTPS (SSL) connections? With Kodi 18 or later, HTTPS will likely not "
|
|
||||||
"work!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Szeretne HTTPS (SSL) kapcsolatokat használni? A Kodi 18-as és újabb "
|
|
||||||
"verzióiban a HTTPS valószínűleg nem működik!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39218"
|
msgctxt "#39218"
|
||||||
msgid "Error contacting PMS"
|
msgid "Error contacting PMS"
|
||||||
|
|
|
@ -263,6 +263,10 @@ msgctxt "#30160"
|
||||||
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
||||||
msgstr "Qualità Video se la Transcodifica è necessaria"
|
msgstr "Qualità Video se la Transcodifica è necessaria"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30161"
|
||||||
|
msgid "Auto-adjust transcoding quality (deactivate for Chromecast)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30165"
|
msgctxt "#30165"
|
||||||
msgid "Direct Play"
|
msgid "Direct Play"
|
||||||
msgstr "Riproduzione diretta"
|
msgstr "Riproduzione diretta"
|
||||||
|
@ -1291,12 +1295,8 @@ msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
||||||
msgstr "Inserisci l'IP o l'URL del tuo Plex Media Server. Ad esempio:"
|
msgstr "Inserisci l'IP o l'URL del tuo Plex Media Server. Ad esempio:"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39217"
|
msgctxt "#39217"
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Use HTTPS (SSL) connections? Answer should probably be yes."
|
||||||
"Use HTTPS (SSL) connections? With Kodi 18 or later, HTTPS will likely not "
|
|
||||||
"work!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Usare le connessioni HTTPS (SSL)? Con Kodi 18 o successivo, HTTPS potrebbe "
|
|
||||||
"non funzionare!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39218"
|
msgctxt "#39218"
|
||||||
msgid "Error contacting PMS"
|
msgid "Error contacting PMS"
|
||||||
|
|
|
@ -263,6 +263,10 @@ msgctxt "#30160"
|
||||||
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
||||||
msgstr "Vaizdo kokybė, jei reikalingas perkodavimas"
|
msgstr "Vaizdo kokybė, jei reikalingas perkodavimas"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30161"
|
||||||
|
msgid "Auto-adjust transcoding quality (deactivate for Chromecast)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30165"
|
msgctxt "#30165"
|
||||||
msgid "Direct Play"
|
msgid "Direct Play"
|
||||||
msgstr "Tiesioginis atkūrimas"
|
msgstr "Tiesioginis atkūrimas"
|
||||||
|
@ -1282,12 +1286,8 @@ msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
||||||
msgstr "Įveskite „Plex Medija Serverio“ IP arba URL adresą, pvz .:"
|
msgstr "Įveskite „Plex Medija Serverio“ IP arba URL adresą, pvz .:"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39217"
|
msgctxt "#39217"
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Use HTTPS (SSL) connections? Answer should probably be yes."
|
||||||
"Use HTTPS (SSL) connections? With Kodi 18 or later, HTTPS will likely not "
|
|
||||||
"work!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Naudokite HTTPS (SSL) ryšius? Su „Kodi“ 18 ar naujesnėmis versijomis, HTTPS "
|
|
||||||
"greičiausiai neveiks!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39218"
|
msgctxt "#39218"
|
||||||
msgid "Error contacting PMS"
|
msgid "Error contacting PMS"
|
||||||
|
|
|
@ -258,6 +258,10 @@ msgctxt "#30160"
|
||||||
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
||||||
msgstr "Video Kvalitāte, ja nepieciešama Pārkodēšana"
|
msgstr "Video Kvalitāte, ja nepieciešama Pārkodēšana"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30161"
|
||||||
|
msgid "Auto-adjust transcoding quality (deactivate for Chromecast)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30165"
|
msgctxt "#30165"
|
||||||
msgid "Direct Play"
|
msgid "Direct Play"
|
||||||
msgstr "Tiešā Atskaņošana"
|
msgstr "Tiešā Atskaņošana"
|
||||||
|
@ -1244,16 +1248,14 @@ msgstr "Skatīties vēlāk"
|
||||||
# e.g. the PMS' name
|
# e.g. the PMS' name
|
||||||
msgctxt "#39213"
|
msgctxt "#39213"
|
||||||
msgid "{0} offline"
|
msgid "{0} offline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{0} bezaistē"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39215"
|
msgctxt "#39215"
|
||||||
msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39217"
|
msgctxt "#39217"
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Use HTTPS (SSL) connections? Answer should probably be yes."
|
||||||
"Use HTTPS (SSL) connections? With Kodi 18 or later, HTTPS will likely not "
|
|
||||||
"work!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39218"
|
msgctxt "#39218"
|
||||||
|
@ -1285,11 +1287,11 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39224"
|
msgctxt "#39224"
|
||||||
msgid "Refresh all"
|
msgid "Refresh all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Atjaunot visu"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39225"
|
msgctxt "#39225"
|
||||||
msgid "Missing only"
|
msgid "Missing only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tikai trūkstošo"
|
||||||
|
|
||||||
# Message in the PKC settings if user has not logged in to plex.tv
|
# Message in the PKC settings if user has not logged in to plex.tv
|
||||||
msgctxt "#39226"
|
msgctxt "#39226"
|
||||||
|
@ -1358,11 +1360,11 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39309"
|
msgctxt "#39309"
|
||||||
msgid "Please try again."
|
msgid "Please try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lūdzu mēģini vēlreiz"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39310"
|
msgctxt "#39310"
|
||||||
msgid "unknown"
|
msgid "unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "nezināms"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39311"
|
msgctxt "#39311"
|
||||||
msgid "or press No to not sign in."
|
msgid "or press No to not sign in."
|
||||||
|
|
|
@ -262,6 +262,10 @@ msgctxt "#30160"
|
||||||
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
||||||
msgstr "Videokwaliteit als Transcoden nodig is"
|
msgstr "Videokwaliteit als Transcoden nodig is"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30161"
|
||||||
|
msgid "Auto-adjust transcoding quality (deactivate for Chromecast)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30165"
|
msgctxt "#30165"
|
||||||
msgid "Direct Play"
|
msgid "Direct Play"
|
||||||
msgstr "Direct Play"
|
msgstr "Direct Play"
|
||||||
|
@ -1275,12 +1279,8 @@ msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
||||||
msgstr "Voer Plex Media Server adres in. Voorbeelden zijn:"
|
msgstr "Voer Plex Media Server adres in. Voorbeelden zijn:"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39217"
|
msgctxt "#39217"
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Use HTTPS (SSL) connections? Answer should probably be yes."
|
||||||
"Use HTTPS (SSL) connections? With Kodi 18 or later, HTTPS will likely not "
|
|
||||||
"work!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Gebruik HTTPS (SSL) connectie? HTTPS zal waarschijnlijk niet werken met Kodi"
|
|
||||||
" 18 of hoger!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39218"
|
msgctxt "#39218"
|
||||||
msgid "Error contacting PMS"
|
msgid "Error contacting PMS"
|
||||||
|
|
|
@ -264,6 +264,10 @@ msgctxt "#30160"
|
||||||
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
||||||
msgstr "Videokvalitet hvis transkoding er nødvendig"
|
msgstr "Videokvalitet hvis transkoding er nødvendig"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30161"
|
||||||
|
msgid "Auto-adjust transcoding quality (deactivate for Chromecast)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30165"
|
msgctxt "#30165"
|
||||||
msgid "Direct Play"
|
msgid "Direct Play"
|
||||||
msgstr "Direct Play"
|
msgstr "Direct Play"
|
||||||
|
@ -1267,12 +1271,8 @@ msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
||||||
msgstr "Legg til Plex Media Server IP eller URL. Eksempel:"
|
msgstr "Legg til Plex Media Server IP eller URL. Eksempel:"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39217"
|
msgctxt "#39217"
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Use HTTPS (SSL) connections? Answer should probably be yes."
|
||||||
"Use HTTPS (SSL) connections? With Kodi 18 or later, HTTPS will likely not "
|
|
||||||
"work!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Benytte HTTPS (SSL) forbindelse? Med Kodi >= 18, HTTPS vil muligens ikke "
|
|
||||||
"fungere! "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39218"
|
msgctxt "#39218"
|
||||||
msgid "Error contacting PMS"
|
msgid "Error contacting PMS"
|
||||||
|
|
|
@ -261,6 +261,10 @@ msgctxt "#30160"
|
||||||
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
||||||
msgstr "Qualidade de vídeo se a transcodificação for necessária"
|
msgstr "Qualidade de vídeo se a transcodificação for necessária"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30161"
|
||||||
|
msgid "Auto-adjust transcoding quality (deactivate for Chromecast)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30165"
|
msgctxt "#30165"
|
||||||
msgid "Direct Play"
|
msgid "Direct Play"
|
||||||
msgstr "Reprodução Direta"
|
msgstr "Reprodução Direta"
|
||||||
|
@ -1260,9 +1264,7 @@ msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
||||||
msgstr "Insira o seu IP ou URL do Servidor Plex Media, Exemplos são:"
|
msgstr "Insira o seu IP ou URL do Servidor Plex Media, Exemplos são:"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39217"
|
msgctxt "#39217"
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Use HTTPS (SSL) connections? Answer should probably be yes."
|
||||||
"Use HTTPS (SSL) connections? With Kodi 18 or later, HTTPS will likely not "
|
|
||||||
"work!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39218"
|
msgctxt "#39218"
|
||||||
|
|
|
@ -262,6 +262,10 @@ msgctxt "#30160"
|
||||||
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
||||||
msgstr "Qualidade de vídeo se a transcodificação for necessária"
|
msgstr "Qualidade de vídeo se a transcodificação for necessária"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30161"
|
||||||
|
msgid "Auto-adjust transcoding quality (deactivate for Chromecast)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30165"
|
msgctxt "#30165"
|
||||||
msgid "Direct Play"
|
msgid "Direct Play"
|
||||||
msgstr "Reprodução Direta"
|
msgstr "Reprodução Direta"
|
||||||
|
@ -1263,9 +1267,7 @@ msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
||||||
msgstr "Insira o seu IP ou URL do Servidor Plex Media, Exemplos são:"
|
msgstr "Insira o seu IP ou URL do Servidor Plex Media, Exemplos são:"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39217"
|
msgctxt "#39217"
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Use HTTPS (SSL) connections? Answer should probably be yes."
|
||||||
"Use HTTPS (SSL) connections? With Kodi 18 or later, HTTPS will likely not "
|
|
||||||
"work!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39218"
|
msgctxt "#39218"
|
||||||
|
|
|
@ -3,9 +3,9 @@
|
||||||
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017
|
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017
|
||||||
# Алексей Коробцов <korobcoff@gmail.com>, 2017
|
# Алексей Коробцов <korobcoff@gmail.com>, 2017
|
||||||
# Павел Хоменко, 2017
|
# Павел Хоменко, 2017
|
||||||
# Vlad Anisimov <uniss@ua.fm>, 2018
|
|
||||||
# Alex Freit <alex.nx@mail.ru>, 2019
|
# Alex Freit <alex.nx@mail.ru>, 2019
|
||||||
# Vladimir Supranenok <stark_v@mail.ru>, 2019
|
# Vladimir Supranenok <stark_v@mail.ru>, 2019
|
||||||
|
# Vlad Anisimov <uniss@ua.fm>, 2019
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vladimir Supranenok <stark_v@mail.ru>, 2019\n"
|
"Last-Translator: Vlad Anisimov <uniss@ua.fm>, 2019\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian (Russia) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/ru_RU/)\n"
|
"Language-Team: Russian (Russia) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/ru_RU/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -265,6 +265,10 @@ msgctxt "#30160"
|
||||||
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
||||||
msgstr "Качество при транскодинге"
|
msgstr "Качество при транскодинге"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30161"
|
||||||
|
msgid "Auto-adjust transcoding quality (deactivate for Chromecast)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30165"
|
msgctxt "#30165"
|
||||||
msgid "Direct Play"
|
msgid "Direct Play"
|
||||||
msgstr "Прямое воспроизведение"
|
msgstr "Прямое воспроизведение"
|
||||||
|
@ -710,13 +714,13 @@ msgstr "Сервер в сети"
|
||||||
# Plex notification when we need to transcode
|
# Plex notification when we need to transcode
|
||||||
msgctxt "#33004"
|
msgctxt "#33004"
|
||||||
msgid "PMS enforced transcoding"
|
msgid "PMS enforced transcoding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "PMS принудительное транскодирование"
|
||||||
|
|
||||||
# Plex notification when we need to use direct streaming (instead of
|
# Plex notification when we need to use direct streaming (instead of
|
||||||
# transcoding)
|
# transcoding)
|
||||||
msgctxt "#33005"
|
msgctxt "#33005"
|
||||||
msgid "PMS enforced direct streaming"
|
msgid "PMS enforced direct streaming"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "PMS принудительное прямое вещание"
|
||||||
|
|
||||||
# Error notification
|
# Error notification
|
||||||
msgctxt "#33009"
|
msgctxt "#33009"
|
||||||
|
@ -1065,6 +1069,8 @@ msgctxt "#39056"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Used by sync and when attempting Direct Paths. Restart Kodi on changes!"
|
"Used by sync and when attempting Direct Paths. Restart Kodi on changes!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Используется при синхронизации и прямом воспроизведении. Перезапустите Kodi "
|
||||||
|
"для применения изменений!"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings, category name
|
# PKC Settings, category name
|
||||||
msgctxt "#39057"
|
msgctxt "#39057"
|
||||||
|
@ -1276,12 +1282,8 @@ msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
||||||
msgstr "Введите IP или URL Вашего Plex-сервера. Например:"
|
msgstr "Введите IP или URL Вашего Plex-сервера. Например:"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39217"
|
msgctxt "#39217"
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Use HTTPS (SSL) connections? Answer should probably be yes."
|
||||||
"Use HTTPS (SSL) connections? With Kodi 18 or later, HTTPS will likely not "
|
|
||||||
"work!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Использовать HTTPS (SSL)? В Kodi 18 или позднем HTTPS скорее всего не будет "
|
|
||||||
"работать!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39218"
|
msgctxt "#39218"
|
||||||
msgid "Error contacting PMS"
|
msgid "Error contacting PMS"
|
||||||
|
|
|
@ -264,6 +264,10 @@ msgctxt "#30160"
|
||||||
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
||||||
msgstr "Videokvalitet då omkodning krävs"
|
msgstr "Videokvalitet då omkodning krävs"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30161"
|
||||||
|
msgid "Auto-adjust transcoding quality (deactivate for Chromecast)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30165"
|
msgctxt "#30165"
|
||||||
msgid "Direct Play"
|
msgid "Direct Play"
|
||||||
msgstr "Direktuppspelning"
|
msgstr "Direktuppspelning"
|
||||||
|
@ -1267,12 +1271,8 @@ msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
||||||
msgstr "Ange din Plex Media Server IP eller URL, exempelvis:"
|
msgstr "Ange din Plex Media Server IP eller URL, exempelvis:"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39217"
|
msgctxt "#39217"
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Use HTTPS (SSL) connections? Answer should probably be yes."
|
||||||
"Use HTTPS (SSL) connections? With Kodi 18 or later, HTTPS will likely not "
|
|
||||||
"work!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Använd HTTPS (SSL) anslutningar? Med Kodi 18 eller senare kommer HTTPS "
|
|
||||||
"sannolikt inte fungera!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39218"
|
msgctxt "#39218"
|
||||||
msgid "Error contacting PMS"
|
msgid "Error contacting PMS"
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
# XBMC Media Center language file
|
# XBMC Media Center language file
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Vlad Anisimov <uniss@ua.fm>, 2018
|
# Vlad Anisimov <uniss@ua.fm>, 2019
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vlad Anisimov <uniss@ua.fm>, 2018\n"
|
"Last-Translator: Vlad Anisimov <uniss@ua.fm>, 2019\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/uk_UA/)\n"
|
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/uk_UA/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "З'єднання"
|
||||||
# Pop-up notification if user tried to manually initiate fanart download
|
# Pop-up notification if user tried to manually initiate fanart download
|
||||||
msgctxt "#30015"
|
msgctxt "#30015"
|
||||||
msgid "Fanart download already running"
|
msgid "Fanart download already running"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Завантаження фан-арту вже розпочато"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30016"
|
msgctxt "#30016"
|
||||||
msgid "Device Name"
|
msgid "Device Name"
|
||||||
|
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Префікс в іменах плейлистів Kodi для вмик
|
||||||
# PKC settings artwork options: status info
|
# PKC settings artwork options: status info
|
||||||
msgctxt "#30028"
|
msgctxt "#30028"
|
||||||
msgid "PKC-only image caching completed"
|
msgid "PKC-only image caching completed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Кешування зображень PKC завершено"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30030"
|
msgctxt "#30030"
|
||||||
msgid "Port Number"
|
msgid "Port Number"
|
||||||
|
@ -259,6 +259,10 @@ msgctxt "#30160"
|
||||||
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
||||||
msgstr "Якість відео якщо перекодування потрібне"
|
msgstr "Якість відео якщо перекодування потрібне"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30161"
|
||||||
|
msgid "Auto-adjust transcoding quality (deactivate for Chromecast)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30165"
|
msgctxt "#30165"
|
||||||
msgid "Direct Play"
|
msgid "Direct Play"
|
||||||
msgstr "Пряме відтворення"
|
msgstr "Пряме відтворення"
|
||||||
|
@ -321,12 +325,13 @@ msgid ""
|
||||||
"In the following window, enter the server's hostname (or IP) where your Plex"
|
"In the following window, enter the server's hostname (or IP) where your Plex"
|
||||||
" media resides. Mind the case!"
|
" media resides. Mind the case!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"У наступному вікні введіть ім'я хосту (або IP), де знаходяться файли Plex."
|
||||||
|
|
||||||
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
|
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
|
||||||
# for hostname
|
# for hostname
|
||||||
msgctxt "#30201"
|
msgctxt "#30201"
|
||||||
msgid "Enter server hostname (or IP)"
|
msgid "Enter server hostname (or IP)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Введіть ім'я хосту серверу (або його адресу IP)"
|
||||||
|
|
||||||
# For setting up direct paths and adding network credentials
|
# For setting up direct paths and adding network credentials
|
||||||
msgctxt "#30202"
|
msgctxt "#30202"
|
||||||
|
@ -334,22 +339,24 @@ msgid ""
|
||||||
"In the following window, enter the network protocol you would like to use. "
|
"In the following window, enter the network protocol you would like to use. "
|
||||||
"This is likely 'smb'."
|
"This is likely 'smb'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"У наступному вікні введіть мережевий протокол, котрий ви бажаєте "
|
||||||
|
"використовувати, наприклад, 'smb'."
|
||||||
|
|
||||||
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
|
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
|
||||||
# protocol
|
# protocol
|
||||||
msgctxt "#30203"
|
msgctxt "#30203"
|
||||||
msgid "Enter network protocol"
|
msgid "Enter network protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Введіть мережевий протокол"
|
||||||
|
|
||||||
# For setting up direct paths and adding network credentials
|
# For setting up direct paths and adding network credentials
|
||||||
msgctxt "#30204"
|
msgctxt "#30204"
|
||||||
msgid "The hostname or IP '{0}' that you entered is not valid."
|
msgid "The hostname or IP '{0}' that you entered is not valid."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ім'я хосту або адреса IP '{0}', котру ви ввели, не є правильною."
|
||||||
|
|
||||||
# For setting up direct paths and adding network credentials
|
# For setting up direct paths and adding network credentials
|
||||||
msgctxt "#30205"
|
msgctxt "#30205"
|
||||||
msgid "The protocol '{0}' that you entered is not supported."
|
msgid "The protocol '{0}' that you entered is not supported."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Протокол '{0}', котрий ви ввели, не підтримується."
|
||||||
|
|
||||||
# Video node naming for random e.g. movies
|
# Video node naming for random e.g. movies
|
||||||
msgctxt "#30227"
|
msgctxt "#30227"
|
||||||
|
@ -469,6 +476,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Could not change the Kodi settings file {0}. PKC might not work correctly. "
|
"Could not change the Kodi settings file {0}. PKC might not work correctly. "
|
||||||
"Error: {1}"
|
"Error: {1}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Неможливо змінити файлу налаштування Kodi {0}. PKC може працювати "
|
||||||
|
"некоректно. Помилка: {1}"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Connection
|
# PKC Settings - Connection
|
||||||
msgctxt "#30500"
|
msgctxt "#30500"
|
||||||
|
@ -483,12 +492,14 @@ msgstr "SSL сертифікат клієнта"
|
||||||
# PKC Settings - Artwork
|
# PKC Settings - Artwork
|
||||||
msgctxt "#30502"
|
msgctxt "#30502"
|
||||||
msgid "Sync Plex artwork from the PMS (recommended)"
|
msgid "Sync Plex artwork from the PMS (recommended)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Синхронізувати арт-файли Plex із PMS (рекомендовано)"
|
||||||
|
|
||||||
# Message shown if SSL HTTPS certificate fails
|
# Message shown if SSL HTTPS certificate fails
|
||||||
msgctxt "#30503"
|
msgctxt "#30503"
|
||||||
msgid "SSL certificate failed to validate. Please check {0} for solutions."
|
msgid "SSL certificate failed to validate. Please check {0} for solutions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Сертифікат SSL не пройшов перевірку. Будь ласка, перевірте {0} для "
|
||||||
|
"вирішення."
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings, category name
|
# PKC Settings, category name
|
||||||
msgctxt "#30506"
|
msgctxt "#30506"
|
||||||
|
@ -534,6 +545,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgctxt "#30514"
|
msgctxt "#30514"
|
||||||
msgid "Show all Plex extras instead of immediately playing trailers"
|
msgid "Show all Plex extras instead of immediately playing trailers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Показувати всі екстра-файли Plex замість негайного відтворення трейлерів"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Sync Options
|
# PKC Settings - Sync Options
|
||||||
msgctxt "#30515"
|
msgctxt "#30515"
|
||||||
|
@ -548,7 +560,7 @@ msgstr "Відтворення"
|
||||||
# PKC Settings - Connection
|
# PKC Settings - Connection
|
||||||
msgctxt "#30517"
|
msgctxt "#30517"
|
||||||
msgid "Set network credentials for Direct Paths and direct play"
|
msgid "Set network credentials for Direct Paths and direct play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Встановлення мережевих даних для прямих шляхів та прямого відтворення"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30518"
|
msgctxt "#30518"
|
||||||
|
@ -579,11 +591,13 @@ msgstr "Примусове перекодування h265/HEVC"
|
||||||
msgctxt "#30523"
|
msgctxt "#30523"
|
||||||
msgid "Also show sync progress for playstate and user data"
|
msgid "Also show sync progress for playstate and user data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Також показувати процес синхронізації для стану відтворення та даних "
|
||||||
|
"користувача"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Sync Options
|
# PKC Settings - Sync Options
|
||||||
msgctxt "#30524"
|
msgctxt "#30524"
|
||||||
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Обрати бібліотеки Plex для синхронізації"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30527"
|
msgctxt "#30527"
|
||||||
|
@ -694,13 +708,13 @@ msgstr "Сервер онлайн"
|
||||||
# Plex notification when we need to transcode
|
# Plex notification when we need to transcode
|
||||||
msgctxt "#33004"
|
msgctxt "#33004"
|
||||||
msgid "PMS enforced transcoding"
|
msgid "PMS enforced transcoding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "PMS примусове перекодування"
|
||||||
|
|
||||||
# Plex notification when we need to use direct streaming (instead of
|
# Plex notification when we need to use direct streaming (instead of
|
||||||
# transcoding)
|
# transcoding)
|
||||||
msgctxt "#33005"
|
msgctxt "#33005"
|
||||||
msgid "PMS enforced direct streaming"
|
msgid "PMS enforced direct streaming"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "PMS примусова пряма трансляція"
|
||||||
|
|
||||||
# Error notification
|
# Error notification
|
||||||
msgctxt "#33009"
|
msgctxt "#33009"
|
||||||
|
@ -709,11 +723,11 @@ msgstr "Невірне ім'я користувача або пароль"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33010"
|
msgctxt "#33010"
|
||||||
msgid "User is unauthorized for server {0}"
|
msgid "User is unauthorized for server {0}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Користувач не є авторизованим на сервері {0}"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33011"
|
msgctxt "#33011"
|
||||||
msgid "Plex.tv did not provide us a valid list of Plex users, sorry."
|
msgid "Plex.tv did not provide us a valid list of Plex users, sorry."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Plex.tv не дає нам дійсний список користувачів Plex, вибачте."
|
||||||
|
|
||||||
# Dialog before playback
|
# Dialog before playback
|
||||||
msgctxt "#33013"
|
msgctxt "#33013"
|
||||||
|
@ -853,7 +867,7 @@ msgstr "Скинути БД Kodi та опціонально and optionally ск
|
||||||
# PKC Settings - Artwork
|
# PKC Settings - Artwork
|
||||||
msgctxt "#39020"
|
msgctxt "#39020"
|
||||||
msgid "Cache all images to Kodi texture cache now"
|
msgid "Cache all images to Kodi texture cache now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Кешувати зараз всі зображення до кешу текстур Kodi"
|
||||||
|
|
||||||
# Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC
|
# Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC
|
||||||
msgctxt "#39022"
|
msgctxt "#39022"
|
||||||
|
@ -940,7 +954,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# PKC Settings - Customize Paths
|
# PKC Settings - Customize Paths
|
||||||
msgctxt "#39036"
|
msgctxt "#39036"
|
||||||
msgid "Escape special characters in path (e.g. space to %20)"
|
msgid "Escape special characters in path (e.g. space to %20)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Замінювати спеціальні символи у шляхах (наприклад, пробіл у %20)"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Customize Paths
|
# PKC Settings - Customize Paths
|
||||||
msgctxt "#39037"
|
msgctxt "#39037"
|
||||||
|
@ -1018,7 +1032,7 @@ msgstr "Нічого не працює? Спробуйте повне скида
|
||||||
# PKC Settings - Connection
|
# PKC Settings - Connection
|
||||||
msgctxt "#39050"
|
msgctxt "#39050"
|
||||||
msgid "Choose Plex Server from a list"
|
msgid "Choose Plex Server from a list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Обрати сервер Plex зі списку"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Sync
|
# PKC Settings - Sync
|
||||||
msgctxt "#39051"
|
msgctxt "#39051"
|
||||||
|
@ -1050,6 +1064,8 @@ msgctxt "#39056"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Used by sync and when attempting Direct Paths. Restart Kodi on changes!"
|
"Used by sync and when attempting Direct Paths. Restart Kodi on changes!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Використовувати при синхронізації та прямому відтворенню. Перезапустіть Kodi"
|
||||||
|
" для змін!"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings, category name
|
# PKC Settings, category name
|
||||||
msgctxt "#39057"
|
msgctxt "#39057"
|
||||||
|
@ -1097,7 +1113,7 @@ msgstr "Примусово оновлювати обкладинку Kodi піс
|
||||||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||||||
msgctxt "#39066"
|
msgctxt "#39066"
|
||||||
msgid "Recently Added: Also show already watched movies"
|
msgid "Recently Added: Also show already watched movies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Нещодавно додане: також відображати вже переглянуті фільми"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Connection
|
# PKC Settings - Connection
|
||||||
msgctxt "#39067"
|
msgctxt "#39067"
|
||||||
|
@ -1107,7 +1123,7 @@ msgstr "Ваш поточний Plex Media Server:"
|
||||||
# PKC Settings - Connection
|
# PKC Settings - Connection
|
||||||
msgctxt "#39068"
|
msgctxt "#39068"
|
||||||
msgid "Manually enter Plex Media Server address"
|
msgid "Manually enter Plex Media Server address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ввести вручну адресу сервера Plex"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Connection
|
# PKC Settings - Connection
|
||||||
msgctxt "#39069"
|
msgctxt "#39069"
|
||||||
|
@ -1152,7 +1168,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||||||
msgctxt "#39077"
|
msgctxt "#39077"
|
||||||
msgid "Maximum number of videos to show in widgets"
|
msgid "Maximum number of videos to show in widgets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Максимальна кількість відео для відображення у віджеті"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Plex
|
# PKC Settings - Plex
|
||||||
msgctxt "#39078"
|
msgctxt "#39078"
|
||||||
|
@ -1176,31 +1192,35 @@ msgid ""
|
||||||
"Use Add-on Paths (default, easy) or Direct Paths? Choose Add-on Paths if "
|
"Use Add-on Paths (default, easy) or Direct Paths? Choose Add-on Paths if "
|
||||||
"you're unsure. PKC will not work if your Direct Paths setup is wrong!"
|
"you're unsure. PKC will not work if your Direct Paths setup is wrong!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Використовувати Шляхи додавань (за замовчуванням, легко) або Прямі Шляхи? "
|
||||||
|
"Оберіть Шляхи додавань якщо ви не впевнені. PKC не буде працювати якщо "
|
||||||
|
"налаштування Прямих Шляхів не коректні!"
|
||||||
|
|
||||||
# Button text for choosing PKC mode
|
# Button text for choosing PKC mode
|
||||||
msgctxt "#39081"
|
msgctxt "#39081"
|
||||||
msgid "Add-on Paths"
|
msgid "Add-on Paths"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Шляхи додавань"
|
||||||
|
|
||||||
# Button text for choosing PKC mode
|
# Button text for choosing PKC mode
|
||||||
msgctxt "#39082"
|
msgctxt "#39082"
|
||||||
msgid "Direct Paths"
|
msgid "Direct Paths"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Прямі Шляхи"
|
||||||
|
|
||||||
# Dialog for manually entering PMS
|
# Dialog for manually entering PMS
|
||||||
msgctxt "#39083"
|
msgctxt "#39083"
|
||||||
msgid "Enter PMS IP or URL"
|
msgid "Enter PMS IP or URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Введіть адресу IP або посилання сервера Plex"
|
||||||
|
|
||||||
# Dialog for manually entering PMS
|
# Dialog for manually entering PMS
|
||||||
msgctxt "#39084"
|
msgctxt "#39084"
|
||||||
msgid "Enter PMS port"
|
msgid "Enter PMS port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Введіть порт PMS"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC settings - Appearance Tweaks
|
# PKC settings - Appearance Tweaks
|
||||||
msgctxt "#39085"
|
msgctxt "#39085"
|
||||||
msgid "Reload Kodi node files to apply all the settings below"
|
msgid "Reload Kodi node files to apply all the settings below"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Перезавантажити файли вузла Kodi для застосування всіх наступних налаштувань"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39200"
|
msgctxt "#39200"
|
||||||
msgid "Log-out Plex Home User "
|
msgid "Log-out Plex Home User "
|
||||||
|
@ -1239,7 +1259,7 @@ msgstr "Збій скидання РКС. Спробуйте рестартув
|
||||||
# PKC Settings - Plex
|
# PKC Settings - Plex
|
||||||
msgctxt "#39209"
|
msgctxt "#39209"
|
||||||
msgid "Toggle plex.tv login (sign in or sign out)"
|
msgid "Toggle plex.tv login (sign in or sign out)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Перемкнути логін plex.tv (увійти або вийти)"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39210"
|
msgctxt "#39210"
|
||||||
msgid "Not yet connected to Plex Server"
|
msgid "Not yet connected to Plex Server"
|
||||||
|
@ -1253,16 +1273,14 @@ msgstr "Переглянути пізніше"
|
||||||
# e.g. the PMS' name
|
# e.g. the PMS' name
|
||||||
msgctxt "#39213"
|
msgctxt "#39213"
|
||||||
msgid "{0} offline"
|
msgid "{0} offline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{0} не доступний"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39215"
|
msgctxt "#39215"
|
||||||
msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
||||||
msgstr "Введіть IP адресу або URL вашого серверу Plex, наприклад:"
|
msgstr "Введіть IP адресу або URL вашого серверу Plex, наприклад:"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39217"
|
msgctxt "#39217"
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Use HTTPS (SSL) connections? Answer should probably be yes."
|
||||||
"Use HTTPS (SSL) connections? With Kodi 18 or later, HTTPS will likely not "
|
|
||||||
"work!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39218"
|
msgctxt "#39218"
|
||||||
|
@ -1284,7 +1302,7 @@ msgstr "перемикання plex.tv завершено"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39222"
|
msgctxt "#39222"
|
||||||
msgid "Look for missing fanart on FanartTV now"
|
msgid "Look for missing fanart on FanartTV now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Шукати зараз відсутні фан-арти на FanartTV"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39223"
|
msgctxt "#39223"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1315,23 +1333,23 @@ msgstr "Автентифіковано у plex.tv"
|
||||||
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username
|
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username
|
||||||
msgctxt "#39228"
|
msgctxt "#39228"
|
||||||
msgid "Plex admin user"
|
msgid "Plex admin user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Адмініструючий користувач Plex"
|
||||||
|
|
||||||
# Error message if user could not log in; the actual user name will be
|
# Error message if user could not log in; the actual user name will be
|
||||||
# appended at the end of the string
|
# appended at the end of the string
|
||||||
msgctxt "#39229"
|
msgctxt "#39229"
|
||||||
msgid "Login failed with plex.tv for user"
|
msgid "Login failed with plex.tv for user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Помилка входу у plex.tv для користувача"
|
||||||
|
|
||||||
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username
|
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username
|
||||||
msgctxt "#39230"
|
msgctxt "#39230"
|
||||||
msgid "Logged in Plex home user"
|
msgid "Logged in Plex home user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Залоговані у домівці користувачі Plex"
|
||||||
|
|
||||||
# Message in the PKC settings to change the logged in Plex home user
|
# Message in the PKC settings to change the logged in Plex home user
|
||||||
msgctxt "#39231"
|
msgctxt "#39231"
|
||||||
msgid "Change logged in Plex home user"
|
msgid "Change logged in Plex home user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Змінити залогованого користувача у домівці Plex"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39250"
|
msgctxt "#39250"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1406,6 +1424,8 @@ msgid ""
|
||||||
"The current Kodi version is not supported by PKC. Please consult the Plex "
|
"The current Kodi version is not supported by PKC. Please consult the Plex "
|
||||||
"forum."
|
"forum."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Поточна версія Kodi не підтримується PKC. Будь ласка, скористайтеся форумами"
|
||||||
|
" Plex."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39405"
|
msgctxt "#39405"
|
||||||
msgid "Plex playlists/nodes refreshed"
|
msgid "Plex playlists/nodes refreshed"
|
||||||
|
@ -1448,7 +1468,7 @@ msgstr "Колекції"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39502"
|
msgctxt "#39502"
|
||||||
msgid "PKC On Deck (faster)"
|
msgid "PKC On Deck (faster)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "PKC на панелі (швидкіше)"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39600"
|
msgctxt "#39600"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1567,7 +1587,7 @@ msgstr "Синхронізація"
|
||||||
# Shown during sync process
|
# Shown during sync process
|
||||||
msgctxt "#39715"
|
msgctxt "#39715"
|
||||||
msgid "Synching playlists"
|
msgid "Synching playlists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Синхронізувати списки відтворення"
|
||||||
|
|
||||||
# Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is
|
# Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is
|
||||||
# screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}!
|
# screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}!
|
||||||
|
|
|
@ -258,6 +258,10 @@ msgctxt "#30160"
|
||||||
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
||||||
msgstr "如须转码视频质量"
|
msgstr "如须转码视频质量"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30161"
|
||||||
|
msgid "Auto-adjust transcoding quality (deactivate for Chromecast)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30165"
|
msgctxt "#30165"
|
||||||
msgid "Direct Play"
|
msgid "Direct Play"
|
||||||
msgstr "直接播放"
|
msgstr "直接播放"
|
||||||
|
@ -1221,9 +1225,7 @@ msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
||||||
msgstr "输入您的Plex媒体服务器的 IP 或 URL,例如︰"
|
msgstr "输入您的Plex媒体服务器的 IP 或 URL,例如︰"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39217"
|
msgctxt "#39217"
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Use HTTPS (SSL) connections? Answer should probably be yes."
|
||||||
"Use HTTPS (SSL) connections? With Kodi 18 or later, HTTPS will likely not "
|
|
||||||
"work!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39218"
|
msgctxt "#39218"
|
||||||
|
|
|
@ -256,6 +256,10 @@ msgctxt "#30160"
|
||||||
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
||||||
msgstr "轉碼影像品質"
|
msgstr "轉碼影像品質"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "#30161"
|
||||||
|
msgid "Auto-adjust transcoding quality (deactivate for Chromecast)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30165"
|
msgctxt "#30165"
|
||||||
msgid "Direct Play"
|
msgid "Direct Play"
|
||||||
msgstr "直播"
|
msgstr "直播"
|
||||||
|
@ -1217,9 +1221,7 @@ msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
||||||
msgstr "輸入您的Plex媒體伺服器的 IP 或 URL,例子︰"
|
msgstr "輸入您的Plex媒體伺服器的 IP 或 URL,例子︰"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39217"
|
msgctxt "#39217"
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Use HTTPS (SSL) connections? Answer should probably be yes."
|
||||||
"Use HTTPS (SSL) connections? With Kodi 18 or later, HTTPS will likely not "
|
|
||||||
"work!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39218"
|
msgctxt "#39218"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue