Update translations

This commit is contained in:
croneter 2019-01-30 17:56:04 +01:00
parent af57dedc80
commit 253eb2474b
2 changed files with 40 additions and 22 deletions

View file

@ -1,6 +1,6 @@
# XBMC Media Center language file # XBMC Media Center language file
# Translators: # Translators:
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2018 # Croneter None <croneter@gmail.com>, 2019
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Croneter None <croneter@gmail.com>, 2018\n" "Last-Translator: Croneter None <croneter@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/hu_HU/)\n" "Language-Team: Hungarian (Hungary) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/hu_HU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Kapcsolat"
# Pop-up notification if user tried to manually initiate fanart download # Pop-up notification if user tried to manually initiate fanart download
msgctxt "#30015" msgctxt "#30015"
msgid "Fanart download already running" msgid "Fanart download already running"
msgstr "" msgstr "Már fut a művészképek letöltése"
msgctxt "#30016" msgctxt "#30016"
msgid "Device Name" msgid "Device Name"
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Kodi lejátszási lista előtag szinkronizálásra kijelöléshez"
# PKC settings artwork options: status info # PKC settings artwork options: status info
msgctxt "#30028" msgctxt "#30028"
msgid "PKC-only image caching completed" msgid "PKC-only image caching completed"
msgstr "" msgstr "PKC képek gyorsítótárazása befejeződött"
msgctxt "#30030" msgctxt "#30030"
msgid "Port Number" msgid "Port Number"
@ -322,12 +322,15 @@ msgid ""
"In the following window, enter the server's hostname (or IP) where your Plex" "In the following window, enter the server's hostname (or IP) where your Plex"
" media resides. Mind the case!" " media resides. Mind the case!"
msgstr "" msgstr ""
"A következő ablakban adja meg a szerver kiszolgálónevét (vagy IP címét) "
"amelyen a Plex médiatartalmak megtalálhatók. Figyeljen a kis- és "
"nagybetűkre!"
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window # For setting up direct paths and adding network credentials - input window
# for hostname # for hostname
msgctxt "#30201" msgctxt "#30201"
msgid "Enter server hostname (or IP)" msgid "Enter server hostname (or IP)"
msgstr "" msgstr "Adja meg a szerver kiszolgálónevét (vagy IP címét)"
# For setting up direct paths and adding network credentials # For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30202" msgctxt "#30202"
@ -335,22 +338,24 @@ msgid ""
"In the following window, enter the network protocol you would like to use. " "In the following window, enter the network protocol you would like to use. "
"This is likely 'smb'." "This is likely 'smb'."
msgstr "" msgstr ""
"A következő ablakban adja meg a használni kívánt hálózati protokollt. Ez "
"valószínűleg az 'smb'."
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window # For setting up direct paths and adding network credentials - input window
# protocol # protocol
msgctxt "#30203" msgctxt "#30203"
msgid "Enter network protocol" msgid "Enter network protocol"
msgstr "" msgstr "Adja meg a hálózati protokollt"
# For setting up direct paths and adding network credentials # For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30204" msgctxt "#30204"
msgid "The hostname or IP '{0}' that you entered is not valid." msgid "The hostname or IP '{0}' that you entered is not valid."
msgstr "" msgstr "A megadott kiszolgálónév vagy IP cím '{0}' helytelen."
# For setting up direct paths and adding network credentials # For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30205" msgctxt "#30205"
msgid "The protocol '{0}' that you entered is not supported." msgid "The protocol '{0}' that you entered is not supported."
msgstr "" msgstr "A megadott hálózati protokoll ('{0}') nem támogatott."
# Video node naming for random e.g. movies # Video node naming for random e.g. movies
msgctxt "#30227" msgctxt "#30227"
@ -469,6 +474,8 @@ msgid ""
"Could not change the Kodi settings file {0}. PKC might not work correctly. " "Could not change the Kodi settings file {0}. PKC might not work correctly. "
"Error: {1}" "Error: {1}"
msgstr "" msgstr ""
"A {0} Kodi beállításfájl megváltoztatása sikertelen. Lehet, hogy a PKC nem "
"fog megfelelően működni.Hiba: {1}"
# PKC Settings - Connection # PKC Settings - Connection
msgctxt "#30500" msgctxt "#30500"
@ -483,7 +490,7 @@ msgstr "Kliens SSL tanúsítvány"
# PKC Settings - Artwork # PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30502" msgctxt "#30502"
msgid "Sync Plex artwork from the PMS (recommended)" msgid "Sync Plex artwork from the PMS (recommended)"
msgstr "" msgstr "Plex művészképek szinkronizálása a szerverről (ajánlott)"
# PKC Settings, category name # PKC Settings, category name
msgctxt "#30506" msgctxt "#30506"
@ -545,6 +552,8 @@ msgstr "Lejátszás"
msgctxt "#30517" msgctxt "#30517"
msgid "Set network credentials for Direct Paths and direct play" msgid "Set network credentials for Direct Paths and direct play"
msgstr "" msgstr ""
"Hálózati hozzáférési adatok megadása a közvetlen útvonalakhoz és közvetlen "
"lejátszáshoz"
# PKC Settings - Playback # PKC Settings - Playback
msgctxt "#30518" msgctxt "#30518"
@ -575,6 +584,8 @@ msgstr "h265/HEVC transzkódolás kényszerítése"
msgctxt "#30523" msgctxt "#30523"
msgid "Also show sync progress for playstate and user data" msgid "Also show sync progress for playstate and user data"
msgstr "" msgstr ""
"Szinkronizálási folyamat állapotának mutatása a lejátszási- és felhasználói "
"adatok esetén is"
# PKC Settings - Playback # PKC Settings - Playback
msgctxt "#30527" msgctxt "#30527"
@ -689,11 +700,11 @@ msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó"
msgctxt "#33010" msgctxt "#33010"
msgid "User is unauthorized for server {0}" msgid "User is unauthorized for server {0}"
msgstr "" msgstr "A felhasználó nem jogosult a {0} szerverhez való hozzáférésre"
msgctxt "#33011" msgctxt "#33011"
msgid "Plex.tv did not provide us a valid list of Plex users, sorry." msgid "Plex.tv did not provide us a valid list of Plex users, sorry."
msgstr "" msgstr "A Plex.tv sajnos nem adta meg a jogosult Plex felhasználók listáját"
# Dialog before playback # Dialog before playback
msgctxt "#33013" msgctxt "#33013"
@ -838,7 +849,7 @@ msgstr ""
# PKC Settings - Artwork # PKC Settings - Artwork
msgctxt "#39020" msgctxt "#39020"
msgid "Cache all images to Kodi texture cache now" msgid "Cache all images to Kodi texture cache now"
msgstr "" msgstr "Minden kép gyorsítótárazása a Kodi gyorsítótárába most"
# Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC # Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC
msgctxt "#39022" msgctxt "#39022"
@ -925,6 +936,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#39036" msgctxt "#39036"
msgid "Escape special characters in path (e.g. space to %20)" msgid "Escape special characters in path (e.g. space to %20)"
msgstr "" msgstr ""
"A speciális karakterek feloldása az elérési útban (pl. szóköz helyett %20)"
# PKC Settings - Customize Paths # PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39037" msgctxt "#39037"
@ -1002,7 +1014,7 @@ msgstr "Semmi sem működik? Próbálja meg a teljes visszaállítást!"
# PKC Settings - Connection # PKC Settings - Connection
msgctxt "#39050" msgctxt "#39050"
msgid "Choose Plex Server from a list" msgid "Choose Plex Server from a list"
msgstr "" msgstr "Válasszon Plex szervert a listából"
# PKC Settings - Sync # PKC Settings - Sync
msgctxt "#39051" msgctxt "#39051"
@ -1100,7 +1112,7 @@ msgstr "Az Ön jelenlegi Plex médiaszervere:"
# PKC Settings - Connection # PKC Settings - Connection
msgctxt "#39068" msgctxt "#39068"
msgid "Manually enter Plex Media Server address" msgid "Manually enter Plex Media Server address"
msgstr "" msgstr "Plex médiaszerver címének kézi megadása"
# PKC Settings - Connection # PKC Settings - Connection
msgctxt "#39069" msgctxt "#39069"
@ -1170,20 +1182,24 @@ msgid ""
"Use Add-on Paths (default, easy) or Direct Paths? Choose Add-on Paths if " "Use Add-on Paths (default, easy) or Direct Paths? Choose Add-on Paths if "
"you're unsure. PKC will not work if your Direct Paths setup is wrong!" "you're unsure. PKC will not work if your Direct Paths setup is wrong!"
msgstr "" msgstr ""
"Bővítmény elérési utakat (alapértelmezett, egyszerű) vagy közvetlen elérési "
"utakat kíván használni? Ha nem biztos benne, válassza a bővítmény elérési "
"utakat. A PKC nem fog működni, ha a közvetlen elérési utak rosszul vannak "
"beállítva!"
# Button text for choosing PKC mode # Button text for choosing PKC mode
msgctxt "#39081" msgctxt "#39081"
msgid "Add-on Paths" msgid "Add-on Paths"
msgstr "" msgstr "Bővítmény elérési utak"
# Button text for choosing PKC mode # Button text for choosing PKC mode
msgctxt "#39082" msgctxt "#39082"
msgid "Direct Paths" msgid "Direct Paths"
msgstr "" msgstr "Közvetlen elérési utak"
msgctxt "#39200" msgctxt "#39200"
msgid "Log-out Plex Home User " msgid "Log-out Plex Home User "
msgstr "Kijelentkezés az otthoni Plex felhasználó fiókból" msgstr "Kijelentkezés az otthoni Plex felhasználó fiókból: "
msgctxt "#39201" msgctxt "#39201"
msgid "Settings" msgid "Settings"
@ -1219,7 +1235,7 @@ msgstr "A PKC visszaállítása sikertelen. Kérem indítsa újra a Kodi-t."
# PKC Settings - Plex # PKC Settings - Plex
msgctxt "#39209" msgctxt "#39209"
msgid "Toggle plex.tv login (sign in or sign out)" msgid "Toggle plex.tv login (sign in or sign out)"
msgstr "" msgstr "Plex.tv bejelentkezés átkapcsolása (be- vagy kijelentkezés)"
msgctxt "#39210" msgctxt "#39210"
msgid "Not yet connected to Plex Server" msgid "Not yet connected to Plex Server"
@ -1265,7 +1281,7 @@ msgstr "plex.tv átkapcsolás sikeres"
msgctxt "#39222" msgctxt "#39222"
msgid "Look for missing fanart on FanartTV now" msgid "Look for missing fanart on FanartTV now"
msgstr "" msgstr "Hiányzó művészképek keresése a FanArtTV-n most"
msgctxt "#39223" msgctxt "#39223"
msgid "" msgid ""
@ -1303,7 +1319,7 @@ msgstr "Plex felhasználó:"
# appended at the end of the string # appended at the end of the string
msgctxt "#39229" msgctxt "#39229"
msgid "Login failed with plex.tv for user" msgid "Login failed with plex.tv for user"
msgstr "" msgstr "Sikertelen bejelentkezés a plex.tv-re a következő felhasználóval"
msgctxt "#39250" msgctxt "#39250"
msgid "" msgid ""
@ -1379,6 +1395,8 @@ msgid ""
"The current Kodi version is not supported by PKC. Please consult the Plex " "The current Kodi version is not supported by PKC. Please consult the Plex "
"forum." "forum."
msgstr "" msgstr ""
"A PKC nem támogatja a jelenlegi Kodi verziót. Kérjen tanácsot a Plex "
"fórumon."
msgctxt "#39405" msgctxt "#39405"
msgid "Plex playlists/nodes refreshed" msgid "Plex playlists/nodes refreshed"

View file

@ -1288,12 +1288,12 @@ msgstr "Alleen ontbrekende"
# Message in the PKC settings if user has not logged in to plex.tv # Message in the PKC settings if user has not logged in to plex.tv
msgctxt "#39226" msgctxt "#39226"
msgid "Not logged in to plex.tv" msgid "Not logged in to plex.tv"
msgstr "Niet ingelogd op plek.tv" msgstr "Niet ingelogd op plex.tv"
# Message in the PKC settings if user is logged in to plex.tv # Message in the PKC settings if user is logged in to plex.tv
msgctxt "#39227" msgctxt "#39227"
msgid "Logged in to plex.tv" msgid "Logged in to plex.tv"
msgstr "Ingelogd op plek.tv" msgstr "Ingelogd op plex.tv"
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username. Leave the colon # Message in the PKC settings to display the plex.tv username. Leave the colon
# : # :