Merge pull request #636 from croneter/update_translations

Update translations
This commit is contained in:
croneter 2019-01-28 20:22:17 +01:00 committed by GitHub
commit 8f2a0c3742
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
18 changed files with 2427 additions and 879 deletions

View file

@ -1,14 +1,15 @@
# XBMC Media Center language file
# Translators:
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017
# Michal Kuncl <michal.kuncl@gmail.com>, 2017
# Michal Kuncl <michal.kuncl@gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PlexKodiConnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Michal Kuncl <michal.kuncl@gmail.com>, 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Michal Kuncl <michal.kuncl@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -93,10 +94,10 @@ msgctxt "#30014"
msgid "Connection"
msgstr "Připojení"
# PKC settings - Artwork
# Pop-up notification if user tried to manually initiate fanart download
msgctxt "#30015"
msgid "Movie and show FanartTV lookups left to do:"
msgstr "Filmů a seriálů k vyhledání na FanartTV:"
msgid "Fanart download already running"
msgstr "Stahování obrázků již běží"
msgctxt "#30016"
msgid "Device Name"
@ -112,7 +113,7 @@ msgctxt "#30018"
msgid "Checking FanartTV for %s items"
msgstr "Vyhledávám %s položek na FanartTV"
# Sync notification displayed when FanartTV lookup is completed
# PKC settings artwork options: status info
msgctxt "#30019"
msgid "FanartTV lookup completed"
msgstr "Vyhledávání na FanartTV dokončeno"
@ -155,6 +156,11 @@ msgctxt "#30027"
msgid "Prefix in Kodi playlist name to trigger sync"
msgstr "Předpona jména playlistu v Plexu pro synchronizaci"
# PKC settings artwork options: status info
msgctxt "#30028"
msgid "PKC-only image caching completed"
msgstr "Stahování obrázků PKC dokončeno"
msgctxt "#30030"
msgid "Port Number"
msgstr "Číslo portu"
@ -310,6 +316,46 @@ msgctxt "#30198"
msgid "Search"
msgstr "Hledání"
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30200"
msgid ""
"In the following window, enter the server's hostname (or IP) where your Plex"
" media resides. Mind the case!"
msgstr ""
"Do následujícího okna zadejte jméno serveru (nebo IP adresu), na kterém běží"
" Plex Media Server. Pozor na velká písmena!"
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
# for hostname
msgctxt "#30201"
msgid "Enter server hostname (or IP)"
msgstr "Zadejte jméno serveru (nebo IP adresu)"
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30202"
msgid ""
"In the following window, enter the network protocol you would like to use. "
"This is likely 'smb'."
msgstr ""
"Do následujícího okna zadejte síťový protokol, který chcete použít. "
"Pravděpodobně se jedná o 'smb'."
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
# protocol
msgctxt "#30203"
msgid "Enter network protocol"
msgstr "Zadejte síťový protokol"
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30204"
msgid "The hostname or IP '{0}' that you entered is not valid."
msgstr "Jméno, nebo IP adresa hostitele '{0}' není platný."
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30205"
msgid "The protocol '{0}' that you entered is not supported."
msgstr "Protocol '{0}', není podporován."
# Video node naming for random e.g. movies
msgctxt "#30227"
msgid "Random"
@ -423,6 +469,14 @@ msgctxt "#30416"
msgid "Settings for the Plex Server"
msgstr "Nastavení Plex Serveru"
msgctxt "#30417"
msgid ""
"Could not change the Kodi settings file {0}. PKC might not work correctly. "
"Error: {1}"
msgstr ""
"Nemohu změnit soubor nastavení Kodi - {0}. PKC nemusí fungovat správně. "
"Chyba: {1}"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30500"
msgid "Verify Host SSL Certificate (more secure)"
@ -433,10 +487,10 @@ msgctxt "#30501"
msgid "Client SSL certificate"
msgstr "Klientský SSL certifikát"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30505"
msgid "[COLOR yellow]Reset login attempts[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Resetovat pokusy o přihlášení[/COLOR]"
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30502"
msgid "Sync Plex artwork from the PMS (recommended)"
msgstr "Synchronizovat obrázky Plexu z PMS (doporučeno)"
# PKC Settings, category name
msgctxt "#30506"
@ -480,7 +534,7 @@ msgstr "Omezit vlákna mezipaměti obrázků (doporučeno pro rpi)"
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30514"
msgid "Show all Plex extras instead of immediately playing trailers"
msgstr ""
msgstr "Místo přehrání ukázek zobrazit všechny bonusy"
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30515"
@ -494,8 +548,8 @@ msgstr "Přehrávání"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30517"
msgid "[COLOR yellow]Enter network credentials[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Zadejte přihlašovací údaje k síťi[/COLOR]"
msgid "Set network credentials for Direct Paths and direct play"
msgstr "Nastavit přihlašovací údaje pro přímé cesty a přímé přehrávání"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30518"
@ -522,6 +576,12 @@ msgctxt "#30522"
msgid "Force transcode h265/HEVC"
msgstr "Vynutit překódování H265/HEVC"
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30523"
msgid "Also show sync progress for playstate and user data"
msgstr ""
"Také zobrazovat průběh synchronizace stavu přehrávání a uživatelských dat"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30527"
msgid "Ignore specials in next episodes"
@ -634,9 +694,12 @@ msgid "Invalid username or password"
msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
msgctxt "#33010"
msgid "Failed to authenticate too many times. Reset in the settings."
msgstr ""
"Proběhlo moc neúspěšných pokusů o ověření. Proveďte reset v nastavení."
msgid "User is unauthorized for server {0}"
msgstr "Uživatel není ověřen u serveru {0}"
msgctxt "#33011"
msgid "Plex.tv did not provide us a valid list of Plex users, sorry."
msgstr "Je nám líto, ale plex.tv neposkytl platný seznam uživatelů."
# Dialog before playback
msgctxt "#33013"
@ -773,10 +836,8 @@ msgstr "Vyresetovat databázi Kodi a případně i nastavení PlexKodiConnect"
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#39020"
msgid "[COLOR yellow]Cache all images to Kodi texture cache now[/COLOR]"
msgstr ""
"[COLOR yellow]Nyní umístit všechny obrázky do texturové mezipaměti "
"Kodi[/COLOR]"
msgid "Cache all images to Kodi texture cache now"
msgstr "Nyní umístit všechny obrázky do texturové mezipaměti Kodi"
# Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC
msgctxt "#39022"
@ -859,6 +920,11 @@ msgstr ""
"Nahradit cesty /volume1/media nebo \\myserver\\media za vlastní cesty "
"smb://NAS/mystuff"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39036"
msgid "Escape special characters in path (e.g. space to %20)"
msgstr "Nahrazovat speciální znaky v cestě (např. z mezery na %20)"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39037"
msgid "Original Plex MOVIE path to replace:"
@ -934,8 +1000,8 @@ msgstr "Nic nefunguje? Zkuste plný reset!"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39050"
msgid "[COLOR yellow]Choose Plex Server from a list[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Zvolte Plex server ze seznamu[/COLOR]"
msgid "Choose Plex Server from a list"
msgstr "Zvolte Plex server ze seznamu"
# PKC Settings - Sync
msgctxt "#39051"
@ -1030,8 +1096,8 @@ msgstr "Váš současný Plex Media Server:"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39068"
msgid "[COLOR yellow]Manually enter Plex Media Server address[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Ručně zadat adresu Plex Media Serveru[/COLOR]"
msgid "Manually enter Plex Media Server address"
msgstr "Ručně zadat adresu Plex Media Serveru"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39069"
@ -1091,6 +1157,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Plex Companion nemůže otevřít GDM port. Prosím změňte ho v nastavení PKC."
# Pop-up on initial sync.
# Check that next translations for Add-on Paths and Direct Paths are
# identical!
msgctxt "#39080"
msgid ""
"Use Add-on Paths (default, easy) or Direct Paths? Choose Add-on Paths if "
"you're unsure. PKC will not work if your Direct Paths setup is wrong!"
msgstr ""
"Použít cesty doplňku (výchozí, snadné), nebo přímé cesty? Pokud si nejste "
"jistí, vyberte cesty doplňku. Pokud nastavíte přímé cesty špatně, tak nebude"
" PKC fungovat!"
# Button text for choosing PKC mode
msgctxt "#39081"
msgid "Add-on Paths"
msgstr "Cesty doplňku"
# Button text for choosing PKC mode
msgctxt "#39082"
msgid "Direct Paths"
msgstr "Přímé cesty"
msgctxt "#39200"
msgid "Log-out Plex Home User "
msgstr "Odhlásit uživatele Plex Home "
@ -1099,10 +1187,6 @@ msgctxt "#39201"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
msgctxt "#39203"
msgid "Refresh Plex playlists/nodes"
msgstr "Obnovit playlisty Plexu"
msgctxt "#39204"
msgid "Perform manual library sync"
msgstr "Provést ruční synchronizaci knihovny"
@ -1130,10 +1214,8 @@ msgstr "Nemohu resetovat PKC. Zkuste restartovat Kodi."
# PKC Settings - Plex
msgctxt "#39209"
msgid "[COLOR yellow]Toggle plex.tv login (sign in or sign out)[/COLOR]"
msgstr ""
"[COLOR yellow]Přepnout přihlášení k plex.tv login (přihlásit nebo "
"odhlásit)[/COLOR]"
msgid "Toggle plex.tv login (sign in or sign out)"
msgstr "Přepnout přihlášení přes plex.tv (přihlásit nebo odhlásit)"
msgctxt "#39210"
msgid "Not yet connected to Plex Server"
@ -1177,8 +1259,8 @@ msgid "plex.tv toggle successful"
msgstr "přepnutí plex.tv úspěšné"
msgctxt "#39222"
msgid "[COLOR yellow]Look for missing fanart on FanartTV now[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Teď vyhledat chybějící obrázky na FanartTV[/COLOR]"
msgid "Look for missing fanart on FanartTV now"
msgstr "Nyní vyhledat chybějící obrázky na FanartTV"
msgctxt "#39223"
msgid ""
@ -1212,6 +1294,12 @@ msgctxt "#39228"
msgid "Plex user:"
msgstr "Uživatel plexu:"
# Error message if user could not log in; the actual user name will be
# appended at the end of the string
msgctxt "#39229"
msgid "Login failed with plex.tv for user"
msgstr "Nezdařilo se přihlášení přes plex.tv pro uživatele"
msgctxt "#39250"
msgid ""
"Running the image cache process can take some time. It will happen in the "
@ -1282,11 +1370,9 @@ msgstr " nemusí fungovat správně dokud neprovedete reset databáze."
msgctxt "#39403"
msgid ""
"Cancelling the database syncing process. Current Kodi version is "
"unsupported. Please verify your logs for more info."
msgstr ""
"Ruším synchronizaci databáze. Tato verze Kodi není podporována. Pro více "
"informací se podívejte do záznamů."
"The current Kodi version is not supported by PKC. Please consult the Plex "
"forum."
msgstr "Tuto verzi Kodi PKC nepodporuje. Prosím projděte si fórum Plexu."
msgctxt "#39405"
msgid "Plex playlists/nodes refreshed"
@ -1296,10 +1382,6 @@ msgctxt "#39406"
msgid "Plex playlists/nodes refresh failed"
msgstr "Nemohu obnovit Plex playlisty"
msgctxt "#39407"
msgid "Full library sync finished"
msgstr "Plná synchronizace knihovny dokončena"
msgctxt "#39408"
msgid ""
"Sync had to skip some items because they could not be processed. Kodi may be"

View file

@ -1,13 +1,16 @@
# XBMC Media Center language file
# Translators:
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017
# Christian Sallerup <sallerup2001@gmail.com>, 2019
# Thomas H. <dontspampls@gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PlexKodiConnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Thomas H. <dontspampls@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Danish (Denmark) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/da_DK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -26,11 +29,11 @@ msgstr "Server Adresse (IP)"
msgctxt "#30001"
msgid "Searching for PMS"
msgstr ""
msgstr "Søg efter PMS"
msgctxt "#30002"
msgid "Preferred playback method"
msgstr "Foretrukken afspilnings metode"
msgstr "Foretrukken afspilningsmetode"
# Warning displayed if Kodi setting is enabled. Be sure to escape the quotes
# again! The exact wording can be found in the Kodi settings, player settings,
@ -40,6 +43,8 @@ msgid ""
"Warning: Kodi setting \"Play next video automatically\" is enabled. This "
"could break PKC. Deactivate?"
msgstr ""
"Advarsel: Kodi indstillingen \"Afspil næste video automatisk\" er aktiveret."
" Dette kan ødelægge PKC funktionalitet. Deaktiver? "
msgctxt "#30005"
msgid "Username: "
@ -48,32 +53,32 @@ msgstr "Brugernavn: "
# Sync notification displayed if there is still artwork to be cached to Kodi
msgctxt "#30006"
msgid "Caching %s Plex images"
msgstr ""
msgstr "Cache %s Plex billeder"
# Sync notification displayed if syncing of major artwork is done
msgctxt "#30007"
msgid "Plex image caching done"
msgstr ""
msgstr "Plex billede caching er færdig"
# PKC settings artwork: Enable notifications for artwork image sync
msgctxt "#30008"
msgid "Enable notifications for image caching"
msgstr ""
msgstr "Aktivér notifikationer for billedecaching"
# PKC settings artwork: Enable image caching during Kodi playback
msgctxt "#30009"
msgid "Enable image caching during Kodi playback (restart Kodi!)"
msgstr ""
msgstr "Aktivér billedecaching under Kodi afspilning (kræver genstart)"
# PKC settings - Artwork
msgctxt "#30010"
msgid "Approximate progress"
msgstr ""
msgstr "Omtrentlig proces"
# PKC settings - Artwork
msgctxt "#30011"
msgid "Artwork left to cache:"
msgstr ""
msgstr "Grafik tilbage at cache:"
# Button text
msgctxt "#30012"
@ -82,17 +87,17 @@ msgstr "OK"
msgctxt "#30013"
msgid "Never show"
msgstr "Vis Aldrig"
msgstr "Vis aldrig"
# PKC settings category
msgctxt "#30014"
msgid "Connection"
msgstr "Forbindelser"
msgstr "Forbindelse"
# PKC settings - Artwork
# Pop-up notification if user tried to manually initiate fanart download
msgctxt "#30015"
msgid "Movie and show FanartTV lookups left to do:"
msgstr ""
msgid "Fanart download already running"
msgstr "Fangrafik downlaod kører allerede"
msgctxt "#30016"
msgid "Device Name"
@ -101,27 +106,27 @@ msgstr "Enhedens navn"
# Error message
msgctxt "#30017"
msgid "Unauthorized for PMS"
msgstr "Uautoriseret for PMS"
msgstr "Uautoriseret til PMS"
# Sync notification displayed for the number of fanart.tv lookups left
msgctxt "#30018"
msgid "Checking FanartTV for %s items"
msgstr ""
msgstr "Tjekker FanartTV for 1%s elementer"
# Sync notification displayed when FanartTV lookup is completed
# PKC settings artwork options: status info
msgctxt "#30019"
msgid "FanartTV lookup completed"
msgstr ""
msgstr "FanartTV tjek gennemført"
# PKC settings sync options
msgctxt "#30020"
msgid "Sync Plex playlists (reboot Kodi!)"
msgstr ""
msgstr "Synkronisér Plex playlists (genstart kræves)"
# PKC settings sync options
msgctxt "#30021"
msgid "Only sync specific Plex playlists to Kodi"
msgstr ""
msgstr "Synkronisér kun specifikke Plex playlister til Kodi"
# PKC settings category
msgctxt "#30022"
@ -131,7 +136,7 @@ msgstr "Avanceret"
# PKC settings sync options
msgctxt "#30023"
msgid "Only sync specific Kodi playlists to Plex"
msgstr ""
msgstr "Synkronisér kun specifikke Kodi playlister til Plex"
msgctxt "#30024"
msgid "Username"
@ -139,17 +144,22 @@ msgstr "Brugernavn"
msgctxt "#30025"
msgid "Display message if PMS goes offline"
msgstr "Vise besked hvis PMS går offline"
msgstr "Vis besked hvis PMS går offline"
# PKC settings sync options
msgctxt "#30026"
msgid "Prefix in Plex playlist name to trigger sync"
msgstr ""
msgstr "Præfiks i Plex playlistnavne som igangsætter synkronisering"
# PKC settings sync options
msgctxt "#30027"
msgid "Prefix in Kodi playlist name to trigger sync"
msgstr ""
msgstr "Præfiks i Kodi playlistnavne som igangsætter synkronisering"
# PKC settings artwork options: status info
msgctxt "#30028"
msgid "PKC-only image caching completed"
msgstr "PKC billede caching er færdiggjort"
msgctxt "#30030"
msgid "Port Number"
@ -162,7 +172,7 @@ msgstr "Jeg ejer denne Plex Media Server"
# Kodi context menu entry for movie and episode information screen
msgctxt "#30032"
msgid "Information"
msgstr ""
msgstr "Information"
msgctxt "#30042"
msgid "Refresh"
@ -183,11 +193,11 @@ msgstr "Ingen"
msgctxt "#30093"
msgid "Mark Watched"
msgstr "Mark som set"
msgstr "Markér som set"
msgctxt "#30094"
msgid "Mark Unwatched"
msgstr "Mark som ikke set"
msgstr "Markér som ikke set"
msgctxt "#30095"
msgid "Add to Favorites"
@ -199,15 +209,15 @@ msgstr "Fjern fra favoritter"
msgctxt "#30114"
msgid "Offer delete after playback"
msgstr "Tilbud sletning efter afspilning"
msgstr "Tilbyd at slette efter afspilning"
msgctxt "#30115"
msgid "For Episodes"
msgstr "Serie episoder"
msgstr "Til episoder"
msgctxt "#30116"
msgid "For Movies"
msgstr "Sortér film"
msgstr "Til film"
msgctxt "#30125"
msgid "Done"
@ -216,7 +226,7 @@ msgstr "Udført"
# Error popup message text
msgctxt "#30128"
msgid "Play Error"
msgstr "Afspilnings fejl"
msgstr "Afspilningsfejl"
msgctxt "#30132"
msgid "Warning"
@ -236,11 +246,11 @@ msgstr "Aktiver temamusik (kræver genstart)"
msgctxt "#30143"
msgid "Always transcode if video bitrate is above"
msgstr "Altid transcode hvis video bitrate er over"
msgstr "Transcode hvis video bitrate er over"
msgctxt "#30157"
msgid "Enable Enhanced Images (eg CoverArt)"
msgstr "Aktiver forbedret billeder (fx CoverArt)"
msgstr "Aktivér forbedret billeder (f.eks. CoverArt)"
msgctxt "#30158"
msgid "Metadata"
@ -248,7 +258,7 @@ msgstr "Metadata"
msgctxt "#30160"
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
msgstr "Video kvalitet hvis Transcoding nødvendigt"
msgstr "Videokvalitet hvis trancoding er nødvendigt"
msgctxt "#30165"
msgid "Direct Play"
@ -260,11 +270,11 @@ msgstr "Transcoding"
msgctxt "#30170"
msgid "Recently Added TV Shows"
msgstr "Senest tilføjet TV shows"
msgstr "Senest tilføjede TV serier"
msgctxt "#30171"
msgid "In Progress TV Shows"
msgstr "Igangværende TV Shows"
msgstr "Igangværende TV serier"
msgctxt "#30173"
msgid "Channels"
@ -306,6 +316,46 @@ msgctxt "#30198"
msgid "Search"
msgstr "Søg"
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30200"
msgid ""
"In the following window, enter the server's hostname (or IP) where your Plex"
" media resides. Mind the case!"
msgstr ""
"I det næste video, indtast serverens hostnavn (eller IP) hvor dit Plex media"
" ligger. Vær opmærksom på store og små bogstaver."
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
# for hostname
msgctxt "#30201"
msgid "Enter server hostname (or IP)"
msgstr "Indtast server hostnavn (eller IP)"
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30202"
msgid ""
"In the following window, enter the network protocol you would like to use. "
"This is likely 'smb'."
msgstr ""
"I det næste vindue, indtast den netværksprotokol du gerne vil benytte. Det "
"vil typisk være 'smb'."
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
# protocol
msgctxt "#30203"
msgid "Enter network protocol"
msgstr "Indtast netværksprotokol"
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30204"
msgid "The hostname or IP '{0}' that you entered is not valid."
msgstr "Hostnavnet eller IP'en '{0}' som du tastede."
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30205"
msgid "The protocol '{0}' that you entered is not supported."
msgstr "Den protkol '{0}' some du indtastede er ikke understøttet."
# Video node naming for random e.g. movies
msgctxt "#30227"
msgid "Random"
@ -322,7 +372,7 @@ msgstr "Ekstra"
msgctxt "#30243"
msgid "Enable HTTPS"
msgstr "Aktivere HTTPS"
msgstr "Aktivér HTTPS"
msgctxt "#30251"
msgid "Recently added Home Videos"
@ -379,7 +429,7 @@ msgstr "Fjern fra Plex favoritter"
# contextmenu entry
msgctxt "#30407"
msgid "Set custom song rating"
msgstr "Angive brugerdefinerede sange rating"
msgstr "Angiv brugerdefineret sangbedømmelse"
# contextmenu entry
msgctxt "#30408"
@ -394,7 +444,7 @@ msgstr "Slet element fra server"
# contextmenu entry
msgctxt "#30410"
msgid "Refresh this item"
msgstr "Opdater siden"
msgstr "Opdatér siden"
# contextmenu entry
msgctxt "#30412"
@ -418,40 +468,48 @@ msgctxt "#30416"
msgid "Settings for the Plex Server"
msgstr "Indstillinger for Plex-Server"
msgctxt "#30417"
msgid ""
"Could not change the Kodi settings file {0}. PKC might not work correctly. "
"Error: {1}"
msgstr ""
"Kunne ikke ændre Kodi settingsfilen {0}. PKC vil muligvis ikke fungere "
"korrekt. Fejl: {1}"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30500"
msgid "Verify Host SSL Certificate (more secure)"
msgstr "Bekræfte vært SSL certifikat (mere sikker)"
msgstr "Bekræft værtens SSL certifikat (mere sikkert)"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30501"
msgid "Client SSL certificate"
msgstr "Klient SSL certifikat"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30505"
msgid "[COLOR yellow]Reset login attempts[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow] Nulstille login attempts[/COLOR]"
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30502"
msgid "Sync Plex artwork from the PMS (recommended)"
msgstr "Synkronisér Plex artwork fra PMS (anbefalet)"
# PKC Settings, category name
msgctxt "#30506"
msgid "Sync Options"
msgstr "Indstillinger for synkronisering"
msgstr "Synkroniseringsindstillinger"
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30507"
msgid "Show syncing progress"
msgstr "Vis synkronisering fremskridt"
msgstr "Vis synkroniseringsfremskridt"
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30508"
msgid "Sync empty TV Shows"
msgstr "Sync tomme TV shows"
msgstr "Sync tomme TV serier"
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30509"
msgid "Enable Music Library"
msgstr "Aktivere musikbibliotek"
msgstr "Aktivér musikbibliotek"
msgctxt "#30510"
msgid "Direct stream music library"
@ -465,17 +523,17 @@ msgstr "Afspilningstilstand"
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30512"
msgid "Cache all artwork for a smooth Kodi experience"
msgstr ""
msgstr "Cache alt grafik for en mere flydende Kodi oplevelse"
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30513"
msgid "Limit artwork cache threads (recommended for rpi)"
msgstr "Begrænse illustrationen cache tråde (anbefales til rpi)"
msgstr "Begræns tråde til grafikcaching (anbefalet på RPI)"
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30514"
msgid "Show all Plex extras instead of immediately playing trailers"
msgstr ""
msgstr "Vis alle Plex extras istedet for at afspille trailere med det samme"
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30515"
@ -489,23 +547,23 @@ msgstr "Afspilning"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30517"
msgid "[COLOR yellow]Enter network credentials[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow] Indtast netværk info[/COLOR]"
msgid "Set network credentials for Direct Paths and direct play"
msgstr "Sæt netværkslegitimationsoplysninger til Direct Paths og Direct Play"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30518"
msgid "Enable Plex Trailers (Plexpass is needed)"
msgstr "Aktiverer Plex trailere (Plexpass er nødvendig)"
msgstr "Aktivér Plex trailere (Plexpass er nødvendig)"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30519"
msgid "Ask to play trailers"
msgstr "Bede om at afspille trailere"
msgstr "Bed om at afspille trailere"
# PKC Settings - Plex
msgctxt "#30520"
msgid "Skip PMS delete confirmation (use at your own risk)"
msgstr ""
msgstr "Spring over bekræftelse af sletning på PMS (brug på egen varsel)"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30521"
@ -517,6 +575,11 @@ msgctxt "#30522"
msgid "Force transcode h265/HEVC"
msgstr "Transcode h265/HEVC"
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30523"
msgid "Also show sync progress for playstate and user data"
msgstr "Vis også synkronseringsproces for playstate og brugerdata"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30527"
msgid "Ignore specials in next episodes"
@ -550,7 +613,7 @@ msgstr "Server beskeder"
# PKC Settings - Advanced
msgctxt "#30535"
msgid "Generate a new unique Plex device Id (e.g. to clone Kodi)"
msgstr ""
msgstr "Generér et nyt Plex enhedsid (f.eks. til kloning af Kodi)"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30536"
@ -566,6 +629,8 @@ msgstr "GENSTART KODI, HVIS DU FORETAGER ÆNDRINGER"
msgctxt "#30538"
msgid "Manual complete reset of Kodi database necessary, see \"Advanced\""
msgstr ""
"Manuel fuldstændig nulstilling af Kodi databasen er nødvendig - se "
"\"advanceret\""
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30539"
@ -590,7 +655,7 @@ msgstr "Altid vælge bedste kvalitet til anhængere"
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30543"
msgid "Prefer Kodi artwork for collections/sets"
msgstr ""
msgstr "Foretræk Kodi grafik til samlinger"
msgctxt "#30544"
msgid "Artwork"
@ -627,8 +692,12 @@ msgid "Invalid username or password"
msgstr "Forkert brugernavn eller password"
msgctxt "#33010"
msgid "Failed to authenticate too many times. Reset in the settings."
msgstr "Kunne ikke godkendes for mange gange. Nulstil i indstillingerne."
msgid "User is unauthorized for server {0}"
msgstr "Bruger er uautoriseret på server {0}"
msgctxt "#33011"
msgid "Plex.tv did not provide us a valid list of Plex users, sorry."
msgstr "Plex.tv gav os ikke en gyldig liste af Plexbrugere, beklager."
# Dialog before playback
msgctxt "#33013"
@ -685,7 +754,7 @@ msgstr "Undertekst størrelse"
# PKC Settings - Sync
msgctxt "#39003"
msgid "Number of simultaneous download threads"
msgstr ""
msgstr "Nummer af samtidige downloadtråde"
# PKC Settings - Plex
msgctxt "#39004"
@ -759,18 +828,17 @@ msgstr ""
# PKC Settings - Advanced
msgctxt "#39018"
msgid "Repair the Kodi database (force update all content)"
msgstr ""
msgstr "Reparér Kodi databasen (gennemtvinger opdatering af al indhold)"
# PKC Settings - Advanced
msgctxt "#39019"
msgid "Reset the Kodi database and optionally reset PlexKodiConnect"
msgstr ""
msgstr "Nulstil Kodi databasen og valgfri nulstilling af PlexKodiConnect"
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#39020"
msgid "[COLOR yellow]Cache all images to Kodi texture cache now[/COLOR]"
msgstr ""
"[COLOR yellow] Cachelagre alle billeder til Kodi tekstur cache now[/COLOR]"
msgid "Cache all images to Kodi texture cache now"
msgstr "Cache alle billeder til Kodi texturecache nu"
# Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC
msgctxt "#39022"
@ -800,6 +868,10 @@ msgid ""
"shares need to use direct paths (e.g. smb://myNAS/mymovie.mkv or "
"\\\\myNAS/mymovie.mkv)!"
msgstr ""
"ADVARSEL: Hvis du vælger \"indbygget\"-tilstand, mister du muligvis adgang "
"til bestemte Plex funktioner, såsom: Plex trailere og transcoding "
"indstillinger. All Plex shares skal bruge direct paths, (f.eks. "
"smb://myNAS/mymovie.mkv eller \\\\myNAS/mymovie.mkv)!"
# Pop-up on initial sync
msgctxt "#39029"
@ -824,6 +896,8 @@ msgid ""
"Kodi cannot locate the file %s. Please verify your PKC settings. Stop "
"syncing?"
msgstr ""
"Kodi kan ikke finde filen %s. Bekræft venligst dine PKC indstillinger - stop"
" synkronisering?"
# Pop-up on initial sync
msgctxt "#39033"
@ -831,11 +905,13 @@ msgid ""
"Transform Plex UNC library paths \\\\myNas\\mymovie.mkv automatically to smb"
" paths, smb://myNas/mymovie.mkv? (recommended)"
msgstr ""
"Omdan Plex UNC bibliotekstier \\\\myNAS\\mymovie.mkv automatisk til SMB "
"stier, smb://myNas/mymovie.mkv? (anbefalet)"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39034"
msgid "Replace Plex UNC paths \\\\myNas with smb://myNas"
msgstr ""
msgstr "Erstat Plex UNC stier \\\\myNas med smb://myNas"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39035"
@ -843,6 +919,13 @@ msgid ""
"Replace Plex paths /volume1/media or \\\\myserver\\media with custom SMB "
"paths smb://NAS/mystuff"
msgstr ""
"Erstat Plex stier /volume1/media eller \\\\myserver\\media med "
"brugerdefinerede SMB stier smb://NAS/mystuff"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39036"
msgid "Escape special characters in path (e.g. space to %20)"
msgstr ""
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39037"
@ -919,8 +1002,8 @@ msgstr "Intet virker? Prøv en fuld reset!"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39050"
msgid "[COLOR yellow]Choose Plex Server from a list[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow] Vælg Plex Server fra listen[/COLOR]"
msgid "Choose Plex Server from a list"
msgstr "Vælg Plex server fra en liste"
# PKC Settings - Sync
msgctxt "#39051"
@ -998,7 +1081,7 @@ msgstr "Senest tilføjet: Vis allerede set episoder"
# PKC Settings - Appearance Tweaks
msgctxt "#39065"
msgid "Force-refresh Kodi skin on stopping playback"
msgstr ""
msgstr "Gennemtving genindlæsning af Kodi skin når afspilning stopper"
# PKC Settings - Appearance Tweaks
msgctxt "#39066"
@ -1015,8 +1098,8 @@ msgstr "Din nuværende Plex Media Server:"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39068"
msgid "[COLOR yellow]Manually enter Plex Media Server address[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow] Manuelt indtast Plex Media Server address[/COLOR]"
msgid "Manually enter Plex Media Server address"
msgstr "Indtast IP-adresse på Plex Media Server manuelt"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39069"
@ -1076,6 +1159,28 @@ msgstr ""
"Plex ledsager kunne ikke åbne GDM port. Du kan ændre den i PKC "
"indstillinger."
# Pop-up on initial sync.
# Check that next translations for Add-on Paths and Direct Paths are
# identical!
msgctxt "#39080"
msgid ""
"Use Add-on Paths (default, easy) or Direct Paths? Choose Add-on Paths if "
"you're unsure. PKC will not work if your Direct Paths setup is wrong!"
msgstr ""
"Brug Add-on Paths (standard, nemt) eller Direct Paths? Vælg Add-on Paths "
"hvis du er usikker. PKC vil ikke fungerer hvis Direct Path er sat forkert "
"op!"
# Button text for choosing PKC mode
msgctxt "#39081"
msgid "Add-on Paths"
msgstr "Add-on Paths"
# Button text for choosing PKC mode
msgctxt "#39082"
msgid "Direct Paths"
msgstr "Direct Paths"
msgctxt "#39200"
msgid "Log-out Plex Home User "
msgstr "Log ud Plex hjemme bruger "
@ -1084,10 +1189,6 @@ msgctxt "#39201"
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
msgctxt "#39203"
msgid "Refresh Plex playlists/nodes"
msgstr "Opdater Plex afspilningslister/noder"
msgctxt "#39204"
msgid "Perform manual library sync"
msgstr "Udføre manuel bibliotek synkronisering"
@ -1117,8 +1218,8 @@ msgstr "Undladt at nulstille PKC. Prøv at genstarte Kodi."
# PKC Settings - Plex
msgctxt "#39209"
msgid "[COLOR yellow]Toggle plex.tv login (sign in or sign out)[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow] Skifte plex.tv login (logge på eller logge ud)[/COLOR]"
msgid "Toggle plex.tv login (sign in or sign out)"
msgstr "Igangsæt plex.tv login (log ind eller log ud)"
msgctxt "#39210"
msgid "Not yet connected to Plex Server"
@ -1163,8 +1264,8 @@ msgid "plex.tv toggle successful"
msgstr "Plex.tv skift vellykket"
msgctxt "#39222"
msgid "[COLOR yellow]Look for missing fanart on FanartTV now[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow] Se efter for manglende fanart på FanartTV nu![/COLOR]"
msgid "Look for missing fanart on FanartTV now"
msgstr "Søg efter manglende fanart på FanartTV nu"
msgctxt "#39223"
msgid ""
@ -1185,18 +1286,24 @@ msgstr "Mangler kun"
# Message in the PKC settings if user has not logged in to plex.tv
msgctxt "#39226"
msgid "Not logged in to plex.tv"
msgstr ""
msgstr "Ikke logget på plex.tv"
# Message in the PKC settings if user is logged in to plex.tv
msgctxt "#39227"
msgid "Logged in to plex.tv"
msgstr ""
msgstr "Logget på plex.tv"
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username. Leave the colon
# :
msgctxt "#39228"
msgid "Plex user:"
msgstr ""
msgstr "Plex bruger:"
# Error message if user could not log in; the actual user name will be
# appended at the end of the string
msgctxt "#39229"
msgid "Login failed with plex.tv for user"
msgstr "Login fejlede med plex.tv for bruger"
msgctxt "#39250"
msgid ""
@ -1268,11 +1375,11 @@ msgstr " kan ikke fungerer korrekt indtil databasen bliver nulstillet."
msgctxt "#39403"
msgid ""
"Cancelling the database syncing process. Current Kodi version is "
"unsupported. Please verify your logs for more info."
"The current Kodi version is not supported by PKC. Please consult the Plex "
"forum."
msgstr ""
"Annullering af databasen synkronisering proces. Nuværende Kodi version "
"understøttes ikke. Kontroller dine logfiler for mere info."
"Den nuværende Kodi version er ikke understøttet af PKC. Hør Plex forummet "
"ad."
msgctxt "#39405"
msgid "Plex playlists/nodes refreshed"
@ -1282,10 +1389,6 @@ msgctxt "#39406"
msgid "Plex playlists/nodes refresh failed"
msgstr "Plex afspilningslister/noder opdatering mislykkedes"
msgctxt "#39407"
msgid "Full library sync finished"
msgstr "Fuld bibliotek synkronisering færdig!"
msgctxt "#39408"
msgid ""
"Sync had to skip some items because they could not be processed. Kodi may be"
@ -1378,32 +1481,32 @@ msgstr "Brug på eget ansvar"
# one at the beginning of the string!
msgctxt "#39706"
msgid "1 No subtitles"
msgstr ""
msgstr "1No undertekster"
# If user gets prompted to choose between several audio/subtitle tracks and
# language is unknown
msgctxt "#39707"
msgid "unknown"
msgstr ""
msgstr "ukendt"
# If user gets prompted to choose between several subtitles and Plex adds the
# "default" flag
msgctxt "#39708"
msgid "Default"
msgstr ""
msgstr "Default"
# If user gets prompted to choose between several subtitles and Plex adds the
# "forced" flag
msgctxt "#39709"
msgid "Forced"
msgstr ""
msgstr "Tvunget"
# If user gets prompted to choose between several subtitles the subtitle
# cannot be downloaded (has no 'key' attribute from the PMS), the subtitle
# needs to be burned in
msgctxt "#39710"
msgid "burn-in"
msgstr ""
msgstr "burn-in"
# Dialog text if PKC detected a new Music library and Kodi needs to be
# restarted
@ -1412,26 +1515,28 @@ msgid ""
"New Plex music library detected. Sorry, but we need to restart Kodi now due "
"to the changes made."
msgstr ""
"Nyt Plex musikbibliotek er opdaget. Beklager, men vi skal genstarte Kodi nu "
"pga. ændringerne som er foretaget."
# Shown during sync process
msgctxt "#39712"
msgid "downloaded"
msgstr ""
msgstr "downloadet"
# Shown during sync process
msgctxt "#39713"
msgid "processed"
msgstr ""
msgstr "behandlet"
# Shown during sync process
msgctxt "#39714"
msgid "Sync"
msgstr ""
msgstr "Synkronisér"
# Shown during sync process
msgctxt "#39715"
msgid "items"
msgstr ""
msgstr "elementer"
# Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is
# screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}!
@ -1440,12 +1545,15 @@ msgid ""
"Kodi cannot parse {0}. PKC will not function correctly. Please visit {1} and"
" correct your file!"
msgstr ""
"Kodi kan ikke tolke {0}. PKC vil ikke fungerer korrekt. Tilgå {1} og ret din"
" fil"
# Shown once on first installation to comply with the terms of use of
# themoviedb.org
msgctxt "#39717"
msgid "PKC uses free additional artwork from www.themoviedb.org. Many thanks!"
msgstr ""
"PKC bruger gratis supplerende grafik fra www.themoviedb.org - mange tak!"
# Shown during very first PKC setup only
msgctxt "#39718"
@ -1453,8 +1561,10 @@ msgid ""
"Do you want to replace your custom user ratings with an indicator of how "
"many versions of a media item you posses?"
msgstr ""
"Vil du erstatte din brugerdefinerede bedømmelser med en indikator for hvor "
"mange versioner af en medieelement du har?"
# In PKC Settings under Sync
msgctxt "#39719"
msgid "Replace user ratings with number of media versions"
msgstr ""
msgstr "Erstat brugerbedømmelser med antal af medieversioner"

View file

@ -1,13 +1,14 @@
# XBMC Media Center language file
# Translators:
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PlexKodiConnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Croneter None <croneter@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: German (Germany) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/de_DE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -91,10 +92,10 @@ msgctxt "#30014"
msgid "Connection"
msgstr "Verbindung"
# PKC settings - Artwork
# Pop-up notification if user tried to manually initiate fanart download
msgctxt "#30015"
msgid "Movie and show FanartTV lookups left to do:"
msgstr "Filme und Serien noch bei FanartTV nachzuschlagen:"
msgid "Fanart download already running"
msgstr "Fanart-Download läuft bereits"
msgctxt "#30016"
msgid "Device Name"
@ -110,7 +111,7 @@ msgctxt "#30018"
msgid "Checking FanartTV for %s items"
msgstr "%s Nachforschungen bei FanartTV"
# Sync notification displayed when FanartTV lookup is completed
# PKC settings artwork options: status info
msgctxt "#30019"
msgid "FanartTV lookup completed"
msgstr "FanartTV Nachforschungen beendet"
@ -153,6 +154,11 @@ msgctxt "#30027"
msgid "Prefix in Kodi playlist name to trigger sync"
msgstr "Präfix der Kodi Wiedergabelisten, welche synchronisiert werden"
# PKC settings artwork options: status info
msgctxt "#30028"
msgid "PKC-only image caching completed"
msgstr "PKC Bilder-Caching beendet"
msgctxt "#30030"
msgid "Port Number"
msgstr "Portnummer"
@ -308,6 +314,49 @@ msgctxt "#30198"
msgid "Search"
msgstr "Suche"
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30200"
msgid ""
"In the following window, enter the server's hostname (or IP) where your Plex"
" media resides. Mind the case!"
msgstr ""
"Im nachfolgenden Fenster den Hostnamen (oder die IP) des Server eingeben, wo"
" sich die Plex Medien befinden. Achtung Gross- und Kleinschreibung!"
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
# for hostname
msgctxt "#30201"
msgid "Enter server hostname (or IP)"
msgstr "Hostnamen (oder IP) des Servers eingeben"
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30202"
msgid ""
"In the following window, enter the network protocol you would like to use. "
"This is likely 'smb'."
msgstr ""
"Im nachfolgenden Fenster das Netzwerkprotokoll eingeben, welches genutzt "
"werden soll. Dies ist höchstwahrscheinlich 'smb'."
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
# protocol
msgctxt "#30203"
msgid "Enter network protocol"
msgstr "Netzwerkprotokoll eingeben"
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30204"
msgid "The hostname or IP '{0}' that you entered is not valid."
msgstr ""
"Der Hostname oder die IP '{0}', welche eingegeben wurde, ist unzulässig."
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30205"
msgid "The protocol '{0}' that you entered is not supported."
msgstr ""
"Das Netzwerkprotokoll '{0}', welches eingegeben wurde, wird nicht "
"unterstützt."
# Video node naming for random e.g. movies
msgctxt "#30227"
msgid "Random"
@ -421,6 +470,14 @@ msgctxt "#30416"
msgid "Settings for the Plex Server"
msgstr "Einstellungen für den Plex Server"
msgctxt "#30417"
msgid ""
"Could not change the Kodi settings file {0}. PKC might not work correctly. "
"Error: {1}"
msgstr ""
"Die Kodi Datei {0} konnte leider nicht geändert werden. PKC wird wohl nicht "
"richtig funktionieren. Fehler: {1}"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30500"
msgid "Verify Host SSL Certificate (more secure)"
@ -431,10 +488,10 @@ msgctxt "#30501"
msgid "Client SSL certificate"
msgstr "Client SSL-Zertifikat"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30505"
msgid "[COLOR yellow]Reset login attempts[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Anzahl Login-Versuche zurücksetzen[/COLOR]"
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30502"
msgid "Sync Plex artwork from the PMS (recommended)"
msgstr "Plex Bilder vom Plex Medienserver synchronisieren (empfohlen)"
# PKC Settings, category name
msgctxt "#30506"
@ -493,8 +550,8 @@ msgstr "Wiedergabe"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30517"
msgid "[COLOR yellow]Enter network credentials[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Netzwerk-Anmeldeinformationen eingeben[/COLOR]"
msgid "Set network credentials for Direct Paths and direct play"
msgstr "Netzwerk-Anmeldeinformationen für Direct Paths und Direct Play setzen"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30518"
@ -521,6 +578,13 @@ msgctxt "#30522"
msgid "Force transcode h265/HEVC"
msgstr "h265/HEVC Codec Transkodierung erzwingen"
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30523"
msgid "Also show sync progress for playstate and user data"
msgstr ""
"Synchronisations-Fortschritt auch für Zwischenstände und Benutzerdaten "
"anzeigen"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30527"
msgid "Ignore specials in next episodes"
@ -632,10 +696,14 @@ msgid "Invalid username or password"
msgstr "Ungültiger Benutzername oder Passwort"
msgctxt "#33010"
msgid "Failed to authenticate too many times. Reset in the settings."
msgid "User is unauthorized for server {0}"
msgstr "Benutzer ist für Server {0} nicht autorisiert"
msgctxt "#33011"
msgid "Plex.tv did not provide us a valid list of Plex users, sorry."
msgstr ""
"Plex Media Server Authorisierung ist zu häufig fehlgeschlagen. In den "
"Einstellungen können die Anzahl erfolgloser Versuche zurückgesetzt werden."
"Plex.tv hat uns leider keine zulässige Liste von Plex Benutzern gesandt, "
"sorry."
# Dialog before playback
msgctxt "#33013"
@ -779,9 +847,8 @@ msgstr "Kodi Datenbank und optional PlexKodiConnect zurücksetzen"
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#39020"
msgid "[COLOR yellow]Cache all images to Kodi texture cache now[/COLOR]"
msgstr ""
"[COLOR yellow]Alle Plex Bilder jetzt in Kodi zwischenspeichern[/COLOR]"
msgid "Cache all images to Kodi texture cache now"
msgstr "Alle Plex Bilder jetzt in Kodi zwischenspeichern"
# Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC
msgctxt "#39022"
@ -866,6 +933,11 @@ msgstr ""
"Plex Pfade /volume1/medien oder \\\\meinServer\\medien mit "
"benutzerdefinierten SMB Pfaden wie smb://NAS/Filme ersetzen"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39036"
msgid "Escape special characters in path (e.g. space to %20)"
msgstr "Sonderzeichen im Pfad escapen (z.B. Leerzeichen zu %20)"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39037"
msgid "Original Plex MOVIE path to replace:"
@ -941,8 +1013,8 @@ msgstr "Nichts funktioniert? Setze mal alles zurück!"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39050"
msgid "[COLOR yellow]Choose Plex Server from a list[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Plex Server aus Liste auswählen[/COLOR]"
msgid "Choose Plex Server from a list"
msgstr "Plex Server aus Liste auswählen"
# PKC Settings - Sync
msgctxt "#39051"
@ -1038,8 +1110,8 @@ msgstr "Aktueller Plex Media Server:"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39068"
msgid "[COLOR yellow]Manually enter Plex Media Server address[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Plex Media Server Adresse manuell eingeben[/COLOR]"
msgid "Manually enter Plex Media Server address"
msgstr "Adresse des Plex Medienservers manuell eingeben"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39069"
@ -1099,6 +1171,28 @@ msgstr ""
"Plex Companion konnte den Update Port nicht öffnen. Bitte den Port in den "
"PKC Einstellungen ändern."
# Pop-up on initial sync.
# Check that next translations for Add-on Paths and Direct Paths are
# identical!
msgctxt "#39080"
msgid ""
"Use Add-on Paths (default, easy) or Direct Paths? Choose Add-on Paths if "
"you're unsure. PKC will not work if your Direct Paths setup is wrong!"
msgstr ""
"Add-on Paths (Standardeinstellung, einfach) oder Direct Paths? Wählen Sie "
"Add-on Paths, wenn Sie sich nicht sicher sind. PKC wird nicht funktionieren,"
" wenn die Einstellungen für Direct Paths nicht korrekt sind!"
# Button text for choosing PKC mode
msgctxt "#39081"
msgid "Add-on Paths"
msgstr "Add-on Paths"
# Button text for choosing PKC mode
msgctxt "#39082"
msgid "Direct Paths"
msgstr "Direct Paths"
msgctxt "#39200"
msgid "Log-out Plex Home User "
msgstr "Plex Home Benutzer abmelden: "
@ -1107,10 +1201,6 @@ msgctxt "#39201"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgctxt "#39203"
msgid "Refresh Plex playlists/nodes"
msgstr "Plex Playlisten und Video Nodes aktualisieren"
msgctxt "#39204"
msgid "Perform manual library sync"
msgstr "Manuellen Scan der Plex Bibliotheken starten"
@ -1142,8 +1232,8 @@ msgstr ""
# PKC Settings - Plex
msgctxt "#39209"
msgid "[COLOR yellow]Toggle plex.tv login (sign in or sign out)[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]plex.tv Login wechseln (ein- resp. ausloggen)[/COLOR]"
msgid "Toggle plex.tv login (sign in or sign out)"
msgstr "plex.tv Login ändern (ein- resp. ausloggen)"
msgctxt "#39210"
msgid "Not yet connected to Plex Server"
@ -1188,8 +1278,8 @@ msgid "plex.tv toggle successful"
msgstr "plex.tv Wechsel OK"
msgctxt "#39222"
msgid "[COLOR yellow]Look for missing fanart on FanartTV now[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Jetzt zusätzliche Bilder auf FanartTV suchen[/COLOR]"
msgid "Look for missing fanart on FanartTV now"
msgstr "Jetzt zusätzliche Bilder auf FanartTV suchen"
msgctxt "#39223"
msgid ""
@ -1224,6 +1314,12 @@ msgctxt "#39228"
msgid "Plex user:"
msgstr "Plex Benutzer:"
# Error message if user could not log in; the actual user name will be
# appended at the end of the string
msgctxt "#39229"
msgid "Login failed with plex.tv for user"
msgstr "Login für plex.tv fehlgeschlagen für Benutzer"
msgctxt "#39250"
msgid ""
"Running the image cache process can take some time. It will happen in the "
@ -1297,12 +1393,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#39403"
msgid ""
"Cancelling the database syncing process. Current Kodi version is "
"unsupported. Please verify your logs for more info."
"The current Kodi version is not supported by PKC. Please consult the Plex "
"forum."
msgstr ""
"Synchronisierung der Plex Bibliotheken wird abgebrochen. Die momentane Kodi "
"Version wird nicht unterstützt. Für weitere Informationen bitte das Kodi Log"
" konsultieren."
"Die aktuelle Version von Kodi wird nicht von PKC unterstützt. Bitte "
"konsultieren Sie das Plex Forum."
msgctxt "#39405"
msgid "Plex playlists/nodes refreshed"
@ -1312,10 +1407,6 @@ msgctxt "#39406"
msgid "Plex playlists/nodes refresh failed"
msgstr "Aktualisierung der Wiedergabelisten/Video Nodes fehlgeschlagen"
msgctxt "#39407"
msgid "Full library sync finished"
msgstr "Alle Plex Bibliotheken aktualisiert"
msgctxt "#39408"
msgid ""
"Sync had to skip some items because they could not be processed. Kodi may be"

View file

@ -1,13 +1,14 @@
# XBMC Media Center language file
# Translators:
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PlexKodiConnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Croneter None <croneter@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "Progreso aproximado"
# PKC settings - Artwork
msgctxt "#30011"
msgid "Artwork left to cache:"
msgstr "Arte pendiente de cache"
msgstr "Arte pendiente de caché:"
# Button text
msgctxt "#30012"
@ -92,10 +93,10 @@ msgctxt "#30014"
msgid "Connection"
msgstr "Conexión"
# PKC settings - Artwork
# Pop-up notification if user tried to manually initiate fanart download
msgctxt "#30015"
msgid "Movie and show FanartTV lookups left to do:"
msgstr "Búsquedas en Fanart.tv de películas y series pendientes de hacer:"
msgid "Fanart download already running"
msgstr "La descarga de fondos ya esta en marcha"
msgctxt "#30016"
msgid "Device Name"
@ -111,7 +112,7 @@ msgctxt "#30018"
msgid "Checking FanartTV for %s items"
msgstr "Verificando en Fanart.tv %s ítems"
# Sync notification displayed when FanartTV lookup is completed
# PKC settings artwork options: status info
msgctxt "#30019"
msgid "FanartTV lookup completed"
msgstr "Búsqueda en fanart.tv completada"
@ -158,6 +159,11 @@ msgstr ""
"Prefijo en el nombre de la lista de reproducción de Kodi para designer la "
"sincronización"
# PKC settings artwork options: status info
msgctxt "#30028"
msgid "PKC-only image caching completed"
msgstr "El caché de imágenes solo-PKC fue completado"
msgctxt "#30030"
msgid "Port Number"
msgstr "Número de puerto"
@ -313,6 +319,46 @@ msgctxt "#30198"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30200"
msgid ""
"In the following window, enter the server's hostname (or IP) where your Plex"
" media resides. Mind the case!"
msgstr ""
"En la siguiente Ventana, digite el nombre de host del servidor (o dirección "
"IP) donde reside su media de Plex. ¡Tenga cuidado con mayúsculas!"
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
# for hostname
msgctxt "#30201"
msgid "Enter server hostname (or IP)"
msgstr "Digite el nombre de host del servidor (o dirección IP)"
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30202"
msgid ""
"In the following window, enter the network protocol you would like to use. "
"This is likely 'smb'."
msgstr ""
"En la siguiente Ventana, digite el protocolo de red que desea utilizer. Esto"
" es probablemente 'smb'."
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
# protocol
msgctxt "#30203"
msgid "Enter network protocol"
msgstr "Digite protocolo de ted"
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30204"
msgid "The hostname or IP '{0}' that you entered is not valid."
msgstr "El nombre de host o dirección IP '{0}' que usted digitó no es válido."
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30205"
msgid "The protocol '{0}' that you entered is not supported."
msgstr "El protocolo '{0}' que usted digitó no está soportado."
# Video node naming for random e.g. movies
msgctxt "#30227"
msgid "Random"
@ -426,6 +472,14 @@ msgctxt "#30416"
msgid "Settings for the Plex Server"
msgstr "Configuración para el servidor Plex"
msgctxt "#30417"
msgid ""
"Could not change the Kodi settings file {0}. PKC might not work correctly. "
"Error: {1}"
msgstr ""
"No se ha podido cambiar el archivo de ajustes de Kodi {0}. PKC puede no "
"funcionar correctamente. Error: {1}"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30500"
msgid "Verify Host SSL Certificate (more secure)"
@ -436,10 +490,10 @@ msgctxt "#30501"
msgid "Client SSL certificate"
msgstr "Certificado SSL de cliente"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30505"
msgid "[COLOR yellow]Reset login attempts[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow] Restablecer intentos de inicio de sesión[/COLOR]"
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30502"
msgid "Sync Plex artwork from the PMS (recommended)"
msgstr "Sincronizar el arte de Plex desde PMS (recomendado)"
# PKC Settings, category name
msgctxt "#30506"
@ -484,6 +538,8 @@ msgstr "Limitar hilos de caché de arte (recomendado para rpi)"
msgctxt "#30514"
msgid "Show all Plex extras instead of immediately playing trailers"
msgstr ""
"Mostrar todos los extras de Plex en vez de reproducir inmediatamente los "
"trailers"
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30515"
@ -497,8 +553,8 @@ msgstr "Reproducción"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30517"
msgid "[COLOR yellow]Enter network credentials[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow] Digitar credenciales de red[/COLOR]"
msgid "Set network credentials for Direct Paths and direct play"
msgstr "Establezca credenciales de red para Direct Paths y direct play"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30518"
@ -525,6 +581,13 @@ msgctxt "#30522"
msgid "Force transcode h265/HEVC"
msgstr "Obligar transcodificación de h265/HEVC"
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30523"
msgid "Also show sync progress for playstate and user data"
msgstr ""
"Mostrar tambien el progreso de sincronizacion para el estado de reproduccion"
" y datos del usuario"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30527"
msgid "Ignore specials in next episodes"
@ -638,9 +701,12 @@ msgid "Invalid username or password"
msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecto"
msgctxt "#33010"
msgid "Failed to authenticate too many times. Reset in the settings."
msgstr ""
"No se pudo autenticar demasiadas veces. Restablecer en la configuración."
msgid "User is unauthorized for server {0}"
msgstr "El usuario no esta autorizado para el servidor {0}"
msgctxt "#33011"
msgid "Plex.tv did not provide us a valid list of Plex users, sorry."
msgstr "Plex.tv no proveyó una lista válida de usuarios de Plex, disculpas."
# Dialog before playback
msgctxt "#33013"
@ -785,10 +851,8 @@ msgstr ""
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#39020"
msgid "[COLOR yellow]Cache all images to Kodi texture cache now[/COLOR]"
msgstr ""
"[COLOR yellow] Hacer caché ahora a todas las imágenes al caché de texturas "
"de Kodi[/COLOR]"
msgid "Cache all images to Kodi texture cache now"
msgstr "Hacer caché ahora de todas las imágenes al Kodi texture cache"
# Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC
msgctxt "#39022"
@ -871,6 +935,11 @@ msgstr ""
"Reemplazar rutas Plex /volume1/media o \\\\myserver\\media con rutas SMB "
"personalizadas smb://NAS/mystuff"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39036"
msgid "Escape special characters in path (e.g. space to %20)"
msgstr "Escapar caracteres especiales en la ruta (i.e. espacio a %20)"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39037"
msgid "Original Plex MOVIE path to replace:"
@ -947,8 +1016,8 @@ msgstr "¿Nada funciona? ¡Intente un reset completo!"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39050"
msgid "[COLOR yellow]Choose Plex Server from a list[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow] Elegir servidor Plex de una lista[/COLOR]"
msgid "Choose Plex Server from a list"
msgstr "Elegir el Servidor Plex de una lista"
# PKC Settings - Sync
msgctxt "#39051"
@ -1044,10 +1113,8 @@ msgstr "El Plex Media Server actual:"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39068"
msgid "[COLOR yellow]Manually enter Plex Media Server address[/COLOR]"
msgstr ""
"[COLOR yellow] Introducir manualmente la dirección del Plex Media "
"Server[/COLOR]"
msgid "Manually enter Plex Media Server address"
msgstr "Digitar manualmente la dirección del Plex Media Server"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39069"
@ -1110,6 +1177,28 @@ msgstr ""
"Plex Companion no pudo abrir el puerto GDM. Por favor cámbielo en los "
"ajustes de PKC."
# Pop-up on initial sync.
# Check that next translations for Add-on Paths and Direct Paths are
# identical!
msgctxt "#39080"
msgid ""
"Use Add-on Paths (default, easy) or Direct Paths? Choose Add-on Paths if "
"you're unsure. PKC will not work if your Direct Paths setup is wrong!"
msgstr ""
"¿Utilizar Add-on Paths (por defecto, fácil) o Direct Paths? Escoja Add-on "
"Paths si no está seguro(a). ¡PKC no funcionará si su configuración de "
"Direct Paths está incorrecta!"
# Button text for choosing PKC mode
msgctxt "#39081"
msgid "Add-on Paths"
msgstr "Add-on Paths"
# Button text for choosing PKC mode
msgctxt "#39082"
msgid "Direct Paths"
msgstr "Direct Paths"
msgctxt "#39200"
msgid "Log-out Plex Home User "
msgstr "Terminar sesión del usuario de Plex Home "
@ -1118,10 +1207,6 @@ msgctxt "#39201"
msgid "Settings"
msgstr "Opciones"
msgctxt "#39203"
msgid "Refresh Plex playlists/nodes"
msgstr "Actualizar listas de reproducción/nodos de Plex"
msgctxt "#39204"
msgid "Perform manual library sync"
msgstr "Realizar sincronización manual de la bibilioteca"
@ -1151,10 +1236,8 @@ msgstr "No se pudo restablecer PKC. Trate de reiniciar Kodi."
# PKC Settings - Plex
msgctxt "#39209"
msgid "[COLOR yellow]Toggle plex.tv login (sign in or sign out)[/COLOR]"
msgstr ""
"[COLOR yellow] Alterne Inicio de sesión de plex.tv (ingresar o "
"salir)[/COLOR]"
msgid "Toggle plex.tv login (sign in or sign out)"
msgstr "Alternar login de plex.tv (entrar o salir)"
msgctxt "#39210"
msgid "Not yet connected to Plex Server"
@ -1198,8 +1281,8 @@ msgid "plex.tv toggle successful"
msgstr "alternado de plex.tv exitoso"
msgctxt "#39222"
msgid "[COLOR yellow]Look for missing fanart on FanartTV now[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow Buscar ahora fanart faltante en FanartTV[/COLOR]"
msgid "Look for missing fanart on FanartTV now"
msgstr "Buscar fanart faltante en fanart.tv ahora"
msgctxt "#39223"
msgid ""
@ -1233,6 +1316,12 @@ msgctxt "#39228"
msgid "Plex user:"
msgstr "Usuario de Plex:"
# Error message if user could not log in; the actual user name will be
# appended at the end of the string
msgctxt "#39229"
msgid "Login failed with plex.tv for user"
msgstr "Inicio de session con plex.tv falló para el usuario"
msgctxt "#39250"
msgid ""
"Running the image cache process can take some time. It will happen in the "
@ -1304,12 +1393,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#39403"
msgid ""
"Cancelling the database syncing process. Current Kodi version is "
"unsupported. Please verify your logs for more info."
"The current Kodi version is not supported by PKC. Please consult the Plex "
"forum."
msgstr ""
"Cancelando proceso de sincronización de la base de datos. La versión de Kodi"
" actual no es compatible. Por favor, compruebe la bitácora para obtener más "
"información."
"La version actual de Kodi no está soportada por PKC. Por favor consultar el"
" fórum de Plex."
msgctxt "#39405"
msgid "Plex playlists/nodes refreshed"
@ -1319,10 +1407,6 @@ msgctxt "#39406"
msgid "Plex playlists/nodes refresh failed"
msgstr "Error de actualización de listas de reproducción/nodos de Plex"
msgctxt "#39407"
msgid "Full library sync finished"
msgstr "Sincronización completa de la biblioteca terminada"
msgctxt "#39408"
msgid ""
"Sync had to skip some items because they could not be processed. Kodi may be"

View file

@ -1,13 +1,15 @@
# XBMC Media Center language file
# Translators:
# Bartolome Soriano <bsoriano@gmail.com>, 2017
# Dani <danichispa@gmail.com>, 2019
# Bartolome Soriano <bsoriano@gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PlexKodiConnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Bartolome Soriano <bsoriano@gmail.com>, 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Bartolome Soriano <bsoriano@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (Spain) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/es_ES/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -76,7 +78,7 @@ msgstr "Progreso aproximado"
# PKC settings - Artwork
msgctxt "#30011"
msgid "Artwork left to cache:"
msgstr "Arte pendiente de cache"
msgstr "Arte pendiente de caché:"
# Button text
msgctxt "#30012"
@ -92,10 +94,10 @@ msgctxt "#30014"
msgid "Connection"
msgstr "Conexión"
# PKC settings - Artwork
# Pop-up notification if user tried to manually initiate fanart download
msgctxt "#30015"
msgid "Movie and show FanartTV lookups left to do:"
msgstr "Búsquedas en Fanart.tv de películas y series pendientes de hacer:"
msgid "Fanart download already running"
msgstr "La descarga de fondos ya esta en marcha"
msgctxt "#30016"
msgid "Device Name"
@ -111,7 +113,7 @@ msgctxt "#30018"
msgid "Checking FanartTV for %s items"
msgstr "Verificando en Fanart.tv %s ítems"
# Sync notification displayed when FanartTV lookup is completed
# PKC settings artwork options: status info
msgctxt "#30019"
msgid "FanartTV lookup completed"
msgstr "Búsqueda en fanart.tv completada"
@ -158,6 +160,11 @@ msgstr ""
"Prefijo en el nombre de la lista de reproducción de Kodi para designer la "
"sincronización"
# PKC settings artwork options: status info
msgctxt "#30028"
msgid "PKC-only image caching completed"
msgstr "El caché de imágenes solo-PKC fue completado"
msgctxt "#30030"
msgid "Port Number"
msgstr "Número de puerto"
@ -313,6 +320,46 @@ msgctxt "#30198"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30200"
msgid ""
"In the following window, enter the server's hostname (or IP) where your Plex"
" media resides. Mind the case!"
msgstr ""
"En la siguiente Ventana, digite el nombre de host del servidor (o dirección "
"IP) donde reside su media de Plex. ¡Tenga cuidado con mayúsculas!"
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
# for hostname
msgctxt "#30201"
msgid "Enter server hostname (or IP)"
msgstr "Digite el nombre de host del servidor (o dirección IP)"
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30202"
msgid ""
"In the following window, enter the network protocol you would like to use. "
"This is likely 'smb'."
msgstr ""
"En la siguiente Ventana, digite el protocolo de red que desea utilizer. Esto"
" es probablemente 'smb'."
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
# protocol
msgctxt "#30203"
msgid "Enter network protocol"
msgstr "Digite protocolo de ted"
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30204"
msgid "The hostname or IP '{0}' that you entered is not valid."
msgstr "El nombre de host o dirección IP '{0}' que usted digitó no es válido."
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30205"
msgid "The protocol '{0}' that you entered is not supported."
msgstr "El protocolo '{0}' que usted digitó no está soportado."
# Video node naming for random e.g. movies
msgctxt "#30227"
msgid "Random"
@ -426,6 +473,14 @@ msgctxt "#30416"
msgid "Settings for the Plex Server"
msgstr "Configuración para el servidor Plex"
msgctxt "#30417"
msgid ""
"Could not change the Kodi settings file {0}. PKC might not work correctly. "
"Error: {1}"
msgstr ""
"No se ha podido cambiar el archivo de ajustes de Kodi {0}. PKC puede no "
"funcionar correctamente. Error: {1}"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30500"
msgid "Verify Host SSL Certificate (more secure)"
@ -436,10 +491,10 @@ msgctxt "#30501"
msgid "Client SSL certificate"
msgstr "Certificado SSL de cliente"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30505"
msgid "[COLOR yellow]Reset login attempts[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow] Restablecer intentos de inicio de sesión[/COLOR]"
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30502"
msgid "Sync Plex artwork from the PMS (recommended)"
msgstr "Sincronizar el arte de Plex desde PMS (recomendado)"
# PKC Settings, category name
msgctxt "#30506"
@ -484,6 +539,8 @@ msgstr "Limitar hilos de caché de arte (recomendado para rpi)"
msgctxt "#30514"
msgid "Show all Plex extras instead of immediately playing trailers"
msgstr ""
"Mostrar todos los extras de Plex en vez de reproducir inmediatamente los "
"trailers"
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30515"
@ -497,8 +554,8 @@ msgstr "Reproducción"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30517"
msgid "[COLOR yellow]Enter network credentials[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow] Digitar credenciales de red[/COLOR]"
msgid "Set network credentials for Direct Paths and direct play"
msgstr "Establezca credenciales de red para Direct Paths y direct play"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30518"
@ -525,6 +582,13 @@ msgctxt "#30522"
msgid "Force transcode h265/HEVC"
msgstr "Obligar transcodificación de h265/HEVC"
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30523"
msgid "Also show sync progress for playstate and user data"
msgstr ""
"Mostrar tambien el progreso de sincronizacion para el estado de reproduccion"
" y datos del usuario"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30527"
msgid "Ignore specials in next episodes"
@ -638,9 +702,12 @@ msgid "Invalid username or password"
msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecto"
msgctxt "#33010"
msgid "Failed to authenticate too many times. Reset in the settings."
msgstr ""
"No se pudo autenticar demasiadas veces. Restablecer en la configuración."
msgid "User is unauthorized for server {0}"
msgstr "El usuario no esta autorizado para el servidor {0}"
msgctxt "#33011"
msgid "Plex.tv did not provide us a valid list of Plex users, sorry."
msgstr "Plex.tv no proveyó una lista válida de usuarios de Plex, disculpas."
# Dialog before playback
msgctxt "#33013"
@ -785,10 +852,8 @@ msgstr ""
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#39020"
msgid "[COLOR yellow]Cache all images to Kodi texture cache now[/COLOR]"
msgstr ""
"[COLOR yellow] Hacer caché ahora a todas las imágenes al caché de texturas "
"de Kodi[/COLOR]"
msgid "Cache all images to Kodi texture cache now"
msgstr "Hacer caché ahora de todas las imágenes al Kodi texture cache"
# Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC
msgctxt "#39022"
@ -871,6 +936,11 @@ msgstr ""
"Reemplazar rutas Plex /volume1/media o \\\\myserver\\media con rutas SMB "
"personalizadas smb://NAS/mystuff"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39036"
msgid "Escape special characters in path (e.g. space to %20)"
msgstr "Escapar caracteres especiales en la ruta (i.e. espacio a %20)"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39037"
msgid "Original Plex MOVIE path to replace:"
@ -947,8 +1017,8 @@ msgstr "¿Nada funciona? ¡Intente un reset completo!"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39050"
msgid "[COLOR yellow]Choose Plex Server from a list[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow] Elegir servidor Plex de una lista[/COLOR]"
msgid "Choose Plex Server from a list"
msgstr "Elegir el Servidor Plex de una lista"
# PKC Settings - Sync
msgctxt "#39051"
@ -1044,10 +1114,8 @@ msgstr "El Plex Media Server actual:"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39068"
msgid "[COLOR yellow]Manually enter Plex Media Server address[/COLOR]"
msgstr ""
"[COLOR yellow] Introducir manualmente la dirección del Plex Media "
"Server[/COLOR]"
msgid "Manually enter Plex Media Server address"
msgstr "Digitar manualmente la dirección del Plex Media Server"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39069"
@ -1110,6 +1178,28 @@ msgstr ""
"Plex Companion no pudo abrir el puerto GDM. Por favor cámbielo en los "
"ajustes de PKC."
# Pop-up on initial sync.
# Check that next translations for Add-on Paths and Direct Paths are
# identical!
msgctxt "#39080"
msgid ""
"Use Add-on Paths (default, easy) or Direct Paths? Choose Add-on Paths if "
"you're unsure. PKC will not work if your Direct Paths setup is wrong!"
msgstr ""
"¿Utilizar Add-on Paths (por defecto, fácil) o Direct Paths? Escoja Add-on "
"Paths si no está seguro(a). ¡PKC no funcionará si su configuración de "
"Direct Paths está incorrecta!"
# Button text for choosing PKC mode
msgctxt "#39081"
msgid "Add-on Paths"
msgstr "Add-on Paths"
# Button text for choosing PKC mode
msgctxt "#39082"
msgid "Direct Paths"
msgstr "Direct Paths"
msgctxt "#39200"
msgid "Log-out Plex Home User "
msgstr "Terminar sesión del usuario de Plex Home "
@ -1118,10 +1208,6 @@ msgctxt "#39201"
msgid "Settings"
msgstr "Opciones"
msgctxt "#39203"
msgid "Refresh Plex playlists/nodes"
msgstr "Actualizar listas de reproducción/nodos de Plex"
msgctxt "#39204"
msgid "Perform manual library sync"
msgstr "Realizar sincronización manual de la bibilioteca"
@ -1151,10 +1237,8 @@ msgstr "No se pudo restablecer PKC. Trate de reiniciar Kodi."
# PKC Settings - Plex
msgctxt "#39209"
msgid "[COLOR yellow]Toggle plex.tv login (sign in or sign out)[/COLOR]"
msgstr ""
"[COLOR yellow] Alterne Inicio de sesión de plex.tv (ingresar o "
"salir)[/COLOR]"
msgid "Toggle plex.tv login (sign in or sign out)"
msgstr "Alternar login de plex.tv (entrar o salir)"
msgctxt "#39210"
msgid "Not yet connected to Plex Server"
@ -1198,8 +1282,8 @@ msgid "plex.tv toggle successful"
msgstr "alternado de plex.tv exitoso"
msgctxt "#39222"
msgid "[COLOR yellow]Look for missing fanart on FanartTV now[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow Buscar ahora fanart faltante en FanartTV[/COLOR]"
msgid "Look for missing fanart on FanartTV now"
msgstr "Buscar fanart faltante en fanart.tv ahora"
msgctxt "#39223"
msgid ""
@ -1233,6 +1317,12 @@ msgctxt "#39228"
msgid "Plex user:"
msgstr "Usuario de Plex:"
# Error message if user could not log in; the actual user name will be
# appended at the end of the string
msgctxt "#39229"
msgid "Login failed with plex.tv for user"
msgstr "Inicio de session con plex.tv falló para el usuario"
msgctxt "#39250"
msgid ""
"Running the image cache process can take some time. It will happen in the "
@ -1304,12 +1394,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#39403"
msgid ""
"Cancelling the database syncing process. Current Kodi version is "
"unsupported. Please verify your logs for more info."
"The current Kodi version is not supported by PKC. Please consult the Plex "
"forum."
msgstr ""
"Cancelando proceso de sincronización de la base de datos. La versión de Kodi"
" actual no es compatible. Por favor, compruebe la bitácora para obtener más "
"información."
"La version actual de Kodi no está soportada por PKC. Por favor consultar el"
" fórum de Plex."
msgctxt "#39405"
msgid "Plex playlists/nodes refreshed"
@ -1319,10 +1408,6 @@ msgctxt "#39406"
msgid "Plex playlists/nodes refresh failed"
msgstr "Error de actualización de listas de reproducción/nodos de Plex"
msgctxt "#39407"
msgid "Full library sync finished"
msgstr "Sincronización completa de la biblioteca terminada"
msgctxt "#39408"
msgid ""
"Sync had to skip some items because they could not be processed. Kodi may be"

View file

@ -1,13 +1,14 @@
# XBMC Media Center language file
# Translators:
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PlexKodiConnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Croneter None <croneter@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/es_MX/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "Progreso aproximado"
# PKC settings - Artwork
msgctxt "#30011"
msgid "Artwork left to cache:"
msgstr "Arte pendiente de cache"
msgstr "Arte pendiente de caché:"
# Button text
msgctxt "#30012"
@ -92,10 +93,10 @@ msgctxt "#30014"
msgid "Connection"
msgstr "Conexión"
# PKC settings - Artwork
# Pop-up notification if user tried to manually initiate fanart download
msgctxt "#30015"
msgid "Movie and show FanartTV lookups left to do:"
msgstr "Búsquedas en Fanart.tv de películas y series pendientes de hacer:"
msgid "Fanart download already running"
msgstr "La descarga de fondos ya esta en marcha"
msgctxt "#30016"
msgid "Device Name"
@ -111,7 +112,7 @@ msgctxt "#30018"
msgid "Checking FanartTV for %s items"
msgstr "Verificando en Fanart.tv %s ítems"
# Sync notification displayed when FanartTV lookup is completed
# PKC settings artwork options: status info
msgctxt "#30019"
msgid "FanartTV lookup completed"
msgstr "Búsqueda en fanart.tv completada"
@ -158,6 +159,11 @@ msgstr ""
"Prefijo en el nombre de la lista de reproducción de Kodi para designer la "
"sincronización"
# PKC settings artwork options: status info
msgctxt "#30028"
msgid "PKC-only image caching completed"
msgstr "El caché de imágenes solo-PKC fue completado"
msgctxt "#30030"
msgid "Port Number"
msgstr "Número de puerto"
@ -313,6 +319,46 @@ msgctxt "#30198"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30200"
msgid ""
"In the following window, enter the server's hostname (or IP) where your Plex"
" media resides. Mind the case!"
msgstr ""
"En la siguiente Ventana, digite el nombre de host del servidor (o dirección "
"IP) donde reside su media de Plex. ¡Tenga cuidado con mayúsculas!"
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
# for hostname
msgctxt "#30201"
msgid "Enter server hostname (or IP)"
msgstr "Digite el nombre de host del servidor (o dirección IP)"
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30202"
msgid ""
"In the following window, enter the network protocol you would like to use. "
"This is likely 'smb'."
msgstr ""
"En la siguiente Ventana, digite el protocolo de red que desea utilizer. Esto"
" es probablemente 'smb'."
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
# protocol
msgctxt "#30203"
msgid "Enter network protocol"
msgstr "Digite protocolo de ted"
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30204"
msgid "The hostname or IP '{0}' that you entered is not valid."
msgstr "El nombre de host o dirección IP '{0}' que usted digitó no es válido."
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30205"
msgid "The protocol '{0}' that you entered is not supported."
msgstr "El protocolo '{0}' que usted digitó no está soportado."
# Video node naming for random e.g. movies
msgctxt "#30227"
msgid "Random"
@ -426,6 +472,14 @@ msgctxt "#30416"
msgid "Settings for the Plex Server"
msgstr "Configuración para el servidor Plex"
msgctxt "#30417"
msgid ""
"Could not change the Kodi settings file {0}. PKC might not work correctly. "
"Error: {1}"
msgstr ""
"No se ha podido cambiar el archivo de ajustes de Kodi {0}. PKC puede no "
"funcionar correctamente. Error: {1}"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30500"
msgid "Verify Host SSL Certificate (more secure)"
@ -436,10 +490,10 @@ msgctxt "#30501"
msgid "Client SSL certificate"
msgstr "Certificado SSL de cliente"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30505"
msgid "[COLOR yellow]Reset login attempts[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow] Restablecer intentos de inicio de sesión[/COLOR]"
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30502"
msgid "Sync Plex artwork from the PMS (recommended)"
msgstr "Sincronizar el arte de Plex desde PMS (recomendado)"
# PKC Settings, category name
msgctxt "#30506"
@ -484,6 +538,8 @@ msgstr "Limitar hilos de caché de arte (recomendado para rpi)"
msgctxt "#30514"
msgid "Show all Plex extras instead of immediately playing trailers"
msgstr ""
"Mostrar todos los extras de Plex en vez de reproducir inmediatamente los "
"trailers"
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30515"
@ -497,8 +553,8 @@ msgstr "Reproducción"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30517"
msgid "[COLOR yellow]Enter network credentials[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow] Digitar credenciales de red[/COLOR]"
msgid "Set network credentials for Direct Paths and direct play"
msgstr "Establezca credenciales de red para Direct Paths y direct play"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30518"
@ -525,6 +581,13 @@ msgctxt "#30522"
msgid "Force transcode h265/HEVC"
msgstr "Obligar transcodificación de h265/HEVC"
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30523"
msgid "Also show sync progress for playstate and user data"
msgstr ""
"Mostrar tambien el progreso de sincronizacion para el estado de reproduccion"
" y datos del usuario"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30527"
msgid "Ignore specials in next episodes"
@ -638,9 +701,12 @@ msgid "Invalid username or password"
msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecto"
msgctxt "#33010"
msgid "Failed to authenticate too many times. Reset in the settings."
msgstr ""
"No se pudo autenticar demasiadas veces. Restablecer en la configuración."
msgid "User is unauthorized for server {0}"
msgstr "El usuario no esta autorizado para el servidor {0}"
msgctxt "#33011"
msgid "Plex.tv did not provide us a valid list of Plex users, sorry."
msgstr "Plex.tv no proveyó una lista válida de usuarios de Plex, disculpas."
# Dialog before playback
msgctxt "#33013"
@ -785,10 +851,8 @@ msgstr ""
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#39020"
msgid "[COLOR yellow]Cache all images to Kodi texture cache now[/COLOR]"
msgstr ""
"[COLOR yellow] Hacer caché ahora a todas las imágenes al caché de texturas "
"de Kodi[/COLOR]"
msgid "Cache all images to Kodi texture cache now"
msgstr "Hacer caché ahora de todas las imágenes al Kodi texture cache"
# Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC
msgctxt "#39022"
@ -871,6 +935,11 @@ msgstr ""
"Reemplazar rutas Plex /volume1/media o \\\\myserver\\media con rutas SMB "
"personalizadas smb://NAS/mystuff"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39036"
msgid "Escape special characters in path (e.g. space to %20)"
msgstr "Escapar caracteres especiales en la ruta (i.e. espacio a %20)"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39037"
msgid "Original Plex MOVIE path to replace:"
@ -947,8 +1016,8 @@ msgstr "¿Nada funciona? ¡Intente un reset completo!"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39050"
msgid "[COLOR yellow]Choose Plex Server from a list[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow] Elegir servidor Plex de una lista[/COLOR]"
msgid "Choose Plex Server from a list"
msgstr "Elegir el Servidor Plex de una lista"
# PKC Settings - Sync
msgctxt "#39051"
@ -1044,10 +1113,8 @@ msgstr "El Plex Media Server actual:"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39068"
msgid "[COLOR yellow]Manually enter Plex Media Server address[/COLOR]"
msgstr ""
"[COLOR yellow] Introducir manualmente la dirección del Plex Media "
"Server[/COLOR]"
msgid "Manually enter Plex Media Server address"
msgstr "Digitar manualmente la dirección del Plex Media Server"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39069"
@ -1110,6 +1177,28 @@ msgstr ""
"Plex Companion no pudo abrir el puerto GDM. Por favor cámbielo en los "
"ajustes de PKC."
# Pop-up on initial sync.
# Check that next translations for Add-on Paths and Direct Paths are
# identical!
msgctxt "#39080"
msgid ""
"Use Add-on Paths (default, easy) or Direct Paths? Choose Add-on Paths if "
"you're unsure. PKC will not work if your Direct Paths setup is wrong!"
msgstr ""
"¿Utilizar Add-on Paths (por defecto, fácil) o Direct Paths? Escoja Add-on "
"Paths si no está seguro(a). ¡PKC no funcionará si su configuración de "
"Direct Paths está incorrecta!"
# Button text for choosing PKC mode
msgctxt "#39081"
msgid "Add-on Paths"
msgstr "Add-on Paths"
# Button text for choosing PKC mode
msgctxt "#39082"
msgid "Direct Paths"
msgstr "Direct Paths"
msgctxt "#39200"
msgid "Log-out Plex Home User "
msgstr "Terminar sesión del usuario de Plex Home "
@ -1118,10 +1207,6 @@ msgctxt "#39201"
msgid "Settings"
msgstr "Opciones"
msgctxt "#39203"
msgid "Refresh Plex playlists/nodes"
msgstr "Actualizar listas de reproducción/nodos de Plex"
msgctxt "#39204"
msgid "Perform manual library sync"
msgstr "Realizar sincronización manual de la bibilioteca"
@ -1151,10 +1236,8 @@ msgstr "No se pudo restablecer PKC. Trate de reiniciar Kodi."
# PKC Settings - Plex
msgctxt "#39209"
msgid "[COLOR yellow]Toggle plex.tv login (sign in or sign out)[/COLOR]"
msgstr ""
"[COLOR yellow] Alterne Inicio de sesión de plex.tv (ingresar o "
"salir)[/COLOR]"
msgid "Toggle plex.tv login (sign in or sign out)"
msgstr "Alternar login de plex.tv (entrar o salir)"
msgctxt "#39210"
msgid "Not yet connected to Plex Server"
@ -1198,8 +1281,8 @@ msgid "plex.tv toggle successful"
msgstr "alternado de plex.tv exitoso"
msgctxt "#39222"
msgid "[COLOR yellow]Look for missing fanart on FanartTV now[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow Buscar ahora fanart faltante en FanartTV[/COLOR]"
msgid "Look for missing fanart on FanartTV now"
msgstr "Buscar fanart faltante en fanart.tv ahora"
msgctxt "#39223"
msgid ""
@ -1233,6 +1316,12 @@ msgctxt "#39228"
msgid "Plex user:"
msgstr "Usuario de Plex:"
# Error message if user could not log in; the actual user name will be
# appended at the end of the string
msgctxt "#39229"
msgid "Login failed with plex.tv for user"
msgstr "Inicio de session con plex.tv falló para el usuario"
msgctxt "#39250"
msgid ""
"Running the image cache process can take some time. It will happen in the "
@ -1304,12 +1393,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#39403"
msgid ""
"Cancelling the database syncing process. Current Kodi version is "
"unsupported. Please verify your logs for more info."
"The current Kodi version is not supported by PKC. Please consult the Plex "
"forum."
msgstr ""
"Cancelando proceso de sincronización de la base de datos. La versión de Kodi"
" actual no es compatible. Por favor, compruebe la bitácora para obtener más "
"información."
"La version actual de Kodi no está soportada por PKC. Por favor consultar el"
" fórum de Plex."
msgctxt "#39405"
msgid "Plex playlists/nodes refreshed"
@ -1319,10 +1407,6 @@ msgctxt "#39406"
msgid "Plex playlists/nodes refresh failed"
msgstr "Error de actualización de listas de reproducción/nodos de Plex"
msgctxt "#39407"
msgid "Full library sync finished"
msgstr "Sincronización completa de la biblioteca terminada"
msgctxt "#39408"
msgid ""
"Sync had to skip some items because they could not be processed. Kodi may be"

View file

@ -1,14 +1,15 @@
# XBMC Media Center language file
# Translators:
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017
# Elixir59, 2017
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2018
# Elixir59, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PlexKodiConnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Elixir59, 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Elixir59, 2019\n"
"Language-Team: French (Canada) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -94,10 +95,10 @@ msgctxt "#30014"
msgid "Connection"
msgstr "Connexion"
# PKC settings - Artwork
# Pop-up notification if user tried to manually initiate fanart download
msgctxt "#30015"
msgid "Movie and show FanartTV lookups left to do:"
msgstr "Recherches d'affiches de films et séries TV sur FanartTV restantes :"
msgid "Fanart download already running"
msgstr "Téléchargement des illustrations supplémentaires déjà en cours"
msgctxt "#30016"
msgid "Device Name"
@ -113,7 +114,7 @@ msgctxt "#30018"
msgid "Checking FanartTV for %s items"
msgstr "Recherche de %s éléments sur FanartTV"
# Sync notification displayed when FanartTV lookup is completed
# PKC settings artwork options: status info
msgctxt "#30019"
msgid "FanartTV lookup completed"
msgstr "Recherche sur FanartTV terminée"
@ -158,6 +159,11 @@ msgid "Prefix in Kodi playlist name to trigger sync"
msgstr ""
"Préfixe dans le nom de la playlist Kodi pour déclencher la synchronisation"
# PKC settings artwork options: status info
msgctxt "#30028"
msgid "PKC-only image caching completed"
msgstr ""
msgctxt "#30030"
msgid "Port Number"
msgstr "Numéro de port"
@ -313,6 +319,42 @@ msgctxt "#30198"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30200"
msgid ""
"In the following window, enter the server's hostname (or IP) where your Plex"
" media resides. Mind the case!"
msgstr ""
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
# for hostname
msgctxt "#30201"
msgid "Enter server hostname (or IP)"
msgstr ""
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30202"
msgid ""
"In the following window, enter the network protocol you would like to use. "
"This is likely 'smb'."
msgstr ""
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
# protocol
msgctxt "#30203"
msgid "Enter network protocol"
msgstr ""
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30204"
msgid "The hostname or IP '{0}' that you entered is not valid."
msgstr ""
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30205"
msgid "The protocol '{0}' that you entered is not supported."
msgstr ""
# Video node naming for random e.g. movies
msgctxt "#30227"
msgid "Random"
@ -337,11 +379,11 @@ msgstr "Vidéos récemment ajoutées"
msgctxt "#30252"
msgid "Recently added Photos"
msgstr "Photos récemment ajoutée"
msgstr "Photos récemment ajoutées"
msgctxt "#30253"
msgid "Favorite Home Videos"
msgstr "Favorite Home Videos"
msgstr "Vidéos maison favorites"
msgctxt "#30254"
msgid "Favorite Photos"
@ -349,11 +391,11 @@ msgstr "Photos favorites"
msgctxt "#30255"
msgid "Favorite Albums"
msgstr "Albums préférés"
msgstr "Albums favoris"
msgctxt "#30256"
msgid "Recently added Music videos"
msgstr "Clips récemment ajouté"
msgstr "Clips récemment ajoutés"
msgctxt "#30257"
msgid "In progress Music videos"
@ -361,7 +403,7 @@ msgstr "Clips en lecture"
msgctxt "#30258"
msgid "Unwatched Music videos"
msgstr "Clips non vu"
msgstr "Clips non vus"
# PKC settings sub category under appearance tweaks
msgctxt "#30302"
@ -426,6 +468,12 @@ msgctxt "#30416"
msgid "Settings for the Plex Server"
msgstr "Paramètres pour le serveur de Plex"
msgctxt "#30417"
msgid ""
"Could not change the Kodi settings file {0}. PKC might not work correctly. "
"Error: {1}"
msgstr ""
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30500"
msgid "Verify Host SSL Certificate (more secure)"
@ -436,10 +484,10 @@ msgctxt "#30501"
msgid "Client SSL certificate"
msgstr "Certificat SSL"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30505"
msgid "[COLOR yellow]Reset login attempts[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Réinitialiser la connexion[/COLOR]"
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30502"
msgid "Sync Plex artwork from the PMS (recommended)"
msgstr ""
# PKC Settings, category name
msgctxt "#30506"
@ -486,6 +534,8 @@ msgstr ""
msgctxt "#30514"
msgid "Show all Plex extras instead of immediately playing trailers"
msgstr ""
"Afficher tous les extras Plex au lieu de jouer immédiatement les bandes-"
"annonces."
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30515"
@ -499,8 +549,8 @@ msgstr "Lecture"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30517"
msgid "[COLOR yellow]Enter network credentials[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Entrez vos identifiants réseau[/COLOR]"
msgid "Set network credentials for Direct Paths and direct play"
msgstr ""
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30518"
@ -528,6 +578,11 @@ msgctxt "#30522"
msgid "Force transcode h265/HEVC"
msgstr "Forcer le transcodage h265/HEVC"
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30523"
msgid "Also show sync progress for playstate and user data"
msgstr ""
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30527"
msgid "Ignore specials in next episodes"
@ -640,8 +695,12 @@ msgid "Invalid username or password"
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect"
msgctxt "#33010"
msgid "Failed to authenticate too many times. Reset in the settings."
msgstr "Trop d'erreurs dauthentification. Réinitialiser les paramètres."
msgid "User is unauthorized for server {0}"
msgstr ""
msgctxt "#33011"
msgid "Plex.tv did not provide us a valid list of Plex users, sorry."
msgstr ""
# Dialog before playback
msgctxt "#33013"
@ -784,8 +843,8 @@ msgstr ""
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#39020"
msgid "[COLOR yellow]Cache all images to Kodi texture cache now[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Cache all images to Kodi texture cache now[/COLOR]"
msgid "Cache all images to Kodi texture cache now"
msgstr ""
# Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC
msgctxt "#39022"
@ -871,6 +930,11 @@ msgstr ""
"Remplacer les chemins Plex /volume1/media ou \\\\myserver\\media par des "
"chemins SMB personnalisés smb://NAS/mystuff"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39036"
msgid "Escape special characters in path (e.g. space to %20)"
msgstr ""
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39037"
msgid "Original Plex MOVIE path to replace:"
@ -946,8 +1010,8 @@ msgstr "Rien ne fonctionne ? Essayez une réinitialisation complète !"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39050"
msgid "[COLOR yellow]Choose Plex Server from a list[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Choisissez votre serveur Plex dans la liste[/COLOR]"
msgid "Choose Plex Server from a list"
msgstr "Choisissez votre serveur Plex dans la liste"
# PKC Settings - Sync
msgctxt "#39051"
@ -1046,9 +1110,8 @@ msgstr "Votre serveur Plex actuel :"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39068"
msgid "[COLOR yellow]Manually enter Plex Media Server address[/COLOR]"
msgid "Manually enter Plex Media Server address"
msgstr ""
"[COLOR yellow]Entrer manuellement les adresses des serveurs Plex[/COLOR]"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39069"
@ -1109,6 +1172,25 @@ msgstr ""
"Plex Companion could not open the GDM port. Please change it in the PKC "
"settings."
# Pop-up on initial sync.
# Check that next translations for Add-on Paths and Direct Paths are
# identical!
msgctxt "#39080"
msgid ""
"Use Add-on Paths (default, easy) or Direct Paths? Choose Add-on Paths if "
"you're unsure. PKC will not work if your Direct Paths setup is wrong!"
msgstr ""
# Button text for choosing PKC mode
msgctxt "#39081"
msgid "Add-on Paths"
msgstr ""
# Button text for choosing PKC mode
msgctxt "#39082"
msgid "Direct Paths"
msgstr ""
msgctxt "#39200"
msgid "Log-out Plex Home User "
msgstr "Log-out Plex Home User "
@ -1117,10 +1199,6 @@ msgctxt "#39201"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgctxt "#39203"
msgid "Refresh Plex playlists/nodes"
msgstr "Actualiser les playlists/nœuds"
msgctxt "#39204"
msgid "Perform manual library sync"
msgstr "Synchroniser la bibliothèque manuellement"
@ -1150,8 +1228,8 @@ msgstr "Failed to reset PKC. Try to restart Kodi."
# PKC Settings - Plex
msgctxt "#39209"
msgid "[COLOR yellow]Toggle plex.tv login (sign in or sign out)[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Toggle plex.tv login (sign in or sign out)[/COLOR]"
msgid "Toggle plex.tv login (sign in or sign out)"
msgstr ""
msgctxt "#39210"
msgid "Not yet connected to Plex Server"
@ -1196,8 +1274,8 @@ msgid "plex.tv toggle successful"
msgstr "plex.tv toggle successful"
msgctxt "#39222"
msgid "[COLOR yellow]Look for missing fanart on FanartTV now[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Look for missing fanart on FanartTV now[/COLOR]"
msgid "Look for missing fanart on FanartTV now"
msgstr ""
msgctxt "#39223"
msgid ""
@ -1231,6 +1309,12 @@ msgctxt "#39228"
msgid "Plex user:"
msgstr "Utilisateur Plex :"
# Error message if user could not log in; the actual user name will be
# appended at the end of the string
msgctxt "#39229"
msgid "Login failed with plex.tv for user"
msgstr ""
msgctxt "#39250"
msgid ""
"Running the image cache process can take some time. It will happen in the "
@ -1303,12 +1387,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#39403"
msgid ""
"Cancelling the database syncing process. Current Kodi version is "
"unsupported. Please verify your logs for more info."
"The current Kodi version is not supported by PKC. Please consult the Plex "
"forum."
msgstr ""
"Annulation du processus de synchronisation de base de données. La version "
"actuelle de Kodi n'est pas prise en charge. Sil vous plaît vérifiez vos "
"journaux pour plus dinformations."
"Cette version de Kodi n'est pas supportée par PKC. Merci de consulter le "
"forum Plex."
msgctxt "#39405"
msgid "Plex playlists/nodes refreshed"
@ -1318,10 +1401,6 @@ msgctxt "#39406"
msgid "Plex playlists/nodes refresh failed"
msgstr "Plex playlists/nodes refresh failed"
msgctxt "#39407"
msgid "Full library sync finished"
msgstr "Synchronisation de la bibliothèque terminée"
msgctxt "#39408"
msgid ""
"Sync had to skip some items because they could not be processed. Kodi may be"
@ -1457,7 +1536,7 @@ msgstr ""
# Shown during sync process
msgctxt "#39712"
msgid "downloaded"
msgstr "Téléchargé"
msgstr "téléchargé"
# Shown during sync process
msgctxt "#39713"
@ -1472,7 +1551,7 @@ msgstr "Synchro"
# Shown during sync process
msgctxt "#39715"
msgid "items"
msgstr "Eléments"
msgstr "éléments"
# Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is
# screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}!

View file

@ -2,15 +2,16 @@
# Translators:
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017
# Nat Le Scouarnec <nat@blogotheque.net>, 2017
# Elixir59, 2017
# scorpio686 <gced@live.be>, 2018
# Elixir59, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PlexKodiConnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: scorpio686 <gced@live.be>, 2018\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Elixir59, 2019\n"
"Language-Team: French (France) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/fr_FR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -96,10 +97,10 @@ msgctxt "#30014"
msgid "Connection"
msgstr "Connexion"
# PKC settings - Artwork
# Pop-up notification if user tried to manually initiate fanart download
msgctxt "#30015"
msgid "Movie and show FanartTV lookups left to do:"
msgstr "Recherches d'affiches de films et séries TV sur FanartTV restantes :"
msgid "Fanart download already running"
msgstr "Téléchargement des illustrations supplémentaires déjà en cours"
msgctxt "#30016"
msgid "Device Name"
@ -115,7 +116,7 @@ msgctxt "#30018"
msgid "Checking FanartTV for %s items"
msgstr "Recherche de %s éléments sur FanartTV"
# Sync notification displayed when FanartTV lookup is completed
# PKC settings artwork options: status info
msgctxt "#30019"
msgid "FanartTV lookup completed"
msgstr "Recherche sur FanartTV terminée"
@ -160,6 +161,11 @@ msgid "Prefix in Kodi playlist name to trigger sync"
msgstr ""
"Préfixe dans le nom de la playlist Kodi pour déclencher la synchronisation"
# PKC settings artwork options: status info
msgctxt "#30028"
msgid "PKC-only image caching completed"
msgstr ""
msgctxt "#30030"
msgid "Port Number"
msgstr "Numéro de port"
@ -315,6 +321,42 @@ msgctxt "#30198"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30200"
msgid ""
"In the following window, enter the server's hostname (or IP) where your Plex"
" media resides. Mind the case!"
msgstr ""
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
# for hostname
msgctxt "#30201"
msgid "Enter server hostname (or IP)"
msgstr ""
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30202"
msgid ""
"In the following window, enter the network protocol you would like to use. "
"This is likely 'smb'."
msgstr ""
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
# protocol
msgctxt "#30203"
msgid "Enter network protocol"
msgstr ""
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30204"
msgid "The hostname or IP '{0}' that you entered is not valid."
msgstr ""
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30205"
msgid "The protocol '{0}' that you entered is not supported."
msgstr ""
# Video node naming for random e.g. movies
msgctxt "#30227"
msgid "Random"
@ -339,11 +381,11 @@ msgstr "Vidéos récemment ajoutées"
msgctxt "#30252"
msgid "Recently added Photos"
msgstr "Photos récemment ajoutée"
msgstr "Photos récemment ajoutées"
msgctxt "#30253"
msgid "Favorite Home Videos"
msgstr "Favorite Home Videos"
msgstr "Vidéos maison favorites"
msgctxt "#30254"
msgid "Favorite Photos"
@ -351,11 +393,11 @@ msgstr "Photos favorites"
msgctxt "#30255"
msgid "Favorite Albums"
msgstr "Albums préférés"
msgstr "Albums favoris"
msgctxt "#30256"
msgid "Recently added Music videos"
msgstr "Clips récemment ajouté"
msgstr "Clips récemment ajoutés"
msgctxt "#30257"
msgid "In progress Music videos"
@ -363,7 +405,7 @@ msgstr "Clips en lecture"
msgctxt "#30258"
msgid "Unwatched Music videos"
msgstr "Clips non vu"
msgstr "Clips non vus"
# PKC settings sub category under appearance tweaks
msgctxt "#30302"
@ -428,6 +470,12 @@ msgctxt "#30416"
msgid "Settings for the Plex Server"
msgstr "Paramètres pour le serveur de Plex"
msgctxt "#30417"
msgid ""
"Could not change the Kodi settings file {0}. PKC might not work correctly. "
"Error: {1}"
msgstr ""
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30500"
msgid "Verify Host SSL Certificate (more secure)"
@ -438,10 +486,10 @@ msgctxt "#30501"
msgid "Client SSL certificate"
msgstr "Certificat SSL"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30505"
msgid "[COLOR yellow]Reset login attempts[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Réinitialiser la connexion[/COLOR]"
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30502"
msgid "Sync Plex artwork from the PMS (recommended)"
msgstr ""
# PKC Settings, category name
msgctxt "#30506"
@ -488,6 +536,8 @@ msgstr ""
msgctxt "#30514"
msgid "Show all Plex extras instead of immediately playing trailers"
msgstr ""
"Afficher tous les extras Plex au lieu de jouer immédiatement les bandes-"
"annonces."
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30515"
@ -501,8 +551,8 @@ msgstr "Lecture"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30517"
msgid "[COLOR yellow]Enter network credentials[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Entrez vos identifiants réseau[/COLOR]"
msgid "Set network credentials for Direct Paths and direct play"
msgstr ""
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30518"
@ -530,6 +580,11 @@ msgctxt "#30522"
msgid "Force transcode h265/HEVC"
msgstr "Forcer le transcodage h265/HEVC"
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30523"
msgid "Also show sync progress for playstate and user data"
msgstr ""
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30527"
msgid "Ignore specials in next episodes"
@ -642,8 +697,12 @@ msgid "Invalid username or password"
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect"
msgctxt "#33010"
msgid "Failed to authenticate too many times. Reset in the settings."
msgstr "Trop d'erreurs dauthentification. Réinitialiser les paramètres."
msgid "User is unauthorized for server {0}"
msgstr ""
msgctxt "#33011"
msgid "Plex.tv did not provide us a valid list of Plex users, sorry."
msgstr ""
# Dialog before playback
msgctxt "#33013"
@ -786,8 +845,8 @@ msgstr ""
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#39020"
msgid "[COLOR yellow]Cache all images to Kodi texture cache now[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Cache all images to Kodi texture cache now[/COLOR]"
msgid "Cache all images to Kodi texture cache now"
msgstr ""
# Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC
msgctxt "#39022"
@ -873,6 +932,11 @@ msgstr ""
"Remplacer les chemins Plex /volume1/media ou \\\\myserver\\media par des "
"chemins SMB personnalisés smb://NAS/mystuff"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39036"
msgid "Escape special characters in path (e.g. space to %20)"
msgstr ""
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39037"
msgid "Original Plex MOVIE path to replace:"
@ -948,8 +1012,8 @@ msgstr "Rien ne fonctionne ? Essayez une réinitialisation complète !"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39050"
msgid "[COLOR yellow]Choose Plex Server from a list[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Choisissez votre serveur Plex dans la liste[/COLOR]"
msgid "Choose Plex Server from a list"
msgstr "Choisissez votre serveur Plex dans la liste"
# PKC Settings - Sync
msgctxt "#39051"
@ -1048,9 +1112,8 @@ msgstr "Votre serveur Plex actuel :"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39068"
msgid "[COLOR yellow]Manually enter Plex Media Server address[/COLOR]"
msgid "Manually enter Plex Media Server address"
msgstr ""
"[COLOR yellow]Entrer manuellement les adresses des serveurs Plex[/COLOR]"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39069"
@ -1111,6 +1174,25 @@ msgstr ""
"Plex Companion could not open the GDM port. Please change it in the PKC "
"settings."
# Pop-up on initial sync.
# Check that next translations for Add-on Paths and Direct Paths are
# identical!
msgctxt "#39080"
msgid ""
"Use Add-on Paths (default, easy) or Direct Paths? Choose Add-on Paths if "
"you're unsure. PKC will not work if your Direct Paths setup is wrong!"
msgstr ""
# Button text for choosing PKC mode
msgctxt "#39081"
msgid "Add-on Paths"
msgstr ""
# Button text for choosing PKC mode
msgctxt "#39082"
msgid "Direct Paths"
msgstr ""
msgctxt "#39200"
msgid "Log-out Plex Home User "
msgstr "Log-out Plex Home User "
@ -1119,10 +1201,6 @@ msgctxt "#39201"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgctxt "#39203"
msgid "Refresh Plex playlists/nodes"
msgstr "Actualiser les playlists/nœuds"
msgctxt "#39204"
msgid "Perform manual library sync"
msgstr "Synchroniser la bibliothèque manuellement"
@ -1152,8 +1230,8 @@ msgstr "Failed to reset PKC. Try to restart Kodi."
# PKC Settings - Plex
msgctxt "#39209"
msgid "[COLOR yellow]Toggle plex.tv login (sign in or sign out)[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Toggle plex.tv login (sign in or sign out)[/COLOR]"
msgid "Toggle plex.tv login (sign in or sign out)"
msgstr ""
msgctxt "#39210"
msgid "Not yet connected to Plex Server"
@ -1198,8 +1276,8 @@ msgid "plex.tv toggle successful"
msgstr "plex.tv toggle successful"
msgctxt "#39222"
msgid "[COLOR yellow]Look for missing fanart on FanartTV now[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Look for missing fanart on FanartTV now[/COLOR]"
msgid "Look for missing fanart on FanartTV now"
msgstr ""
msgctxt "#39223"
msgid ""
@ -1233,6 +1311,12 @@ msgctxt "#39228"
msgid "Plex user:"
msgstr "Utilisateur Plex :"
# Error message if user could not log in; the actual user name will be
# appended at the end of the string
msgctxt "#39229"
msgid "Login failed with plex.tv for user"
msgstr ""
msgctxt "#39250"
msgid ""
"Running the image cache process can take some time. It will happen in the "
@ -1305,12 +1389,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#39403"
msgid ""
"Cancelling the database syncing process. Current Kodi version is "
"unsupported. Please verify your logs for more info."
"The current Kodi version is not supported by PKC. Please consult the Plex "
"forum."
msgstr ""
"Annulation du processus de synchronisation de base de données. La version "
"actuelle de Kodi n'est pas prise en charge. Sil vous plaît vérifiez vos "
"journaux pour plus dinformations."
"Cette version de Kodi n'est pas supportée par PKC. Merci de consulter le "
"forum Plex."
msgctxt "#39405"
msgid "Plex playlists/nodes refreshed"
@ -1320,10 +1403,6 @@ msgctxt "#39406"
msgid "Plex playlists/nodes refresh failed"
msgstr "Plex playlists/nodes refresh failed"
msgctxt "#39407"
msgid "Full library sync finished"
msgstr "Synchronisation de la bibliothèque terminée"
msgctxt "#39408"
msgid ""
"Sync had to skip some items because they could not be processed. Kodi may be"
@ -1459,7 +1538,7 @@ msgstr ""
# Shown during sync process
msgctxt "#39712"
msgid "downloaded"
msgstr "Téléchargé"
msgstr "téléchargé"
# Shown during sync process
msgctxt "#39713"
@ -1474,7 +1553,7 @@ msgstr "Synchro"
# Shown during sync process
msgctxt "#39715"
msgid "items"
msgstr "Eléments"
msgstr "éléments"
# Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is
# screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}!

View file

@ -1,13 +1,14 @@
# XBMC Media Center language file
# Translators:
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PlexKodiConnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Croneter None <croneter@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/hu_HU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -65,7 +66,9 @@ msgstr "A képek gyorsítótárazásával kapcsolatos értesítés engedélyezé
# PKC settings artwork: Enable image caching during Kodi playback
msgctxt "#30009"
msgid "Enable image caching during Kodi playback (restart Kodi!)"
msgstr "A képek gyorsítótárazásának engedélyezése lejátszás alatt (indítsa újra a Kodi-t!)"
msgstr ""
"A képek gyorsítótárazásának engedélyezése lejátszás alatt (indítsa újra a "
"Kodi-t!)"
# PKC settings - Artwork
msgctxt "#30010"
@ -91,10 +94,10 @@ msgctxt "#30014"
msgid "Connection"
msgstr "Kapcsolat"
# PKC settings - Artwork
# Pop-up notification if user tried to manually initiate fanart download
msgctxt "#30015"
msgid "Movie and show FanartTV lookups left to do:"
msgstr "Hátralévő film és sorozat FanartTV lekérdezések:"
msgid "Fanart download already running"
msgstr ""
msgctxt "#30016"
msgid "Device Name"
@ -110,7 +113,7 @@ msgctxt "#30018"
msgid "Checking FanartTV for %s items"
msgstr "%s elem keresése a FanartTV-n"
# Sync notification displayed when FanartTV lookup is completed
# PKC settings artwork options: status info
msgctxt "#30019"
msgid "FanartTV lookup completed"
msgstr "A FanartTV lekérdezés befejeződött"
@ -153,6 +156,11 @@ msgctxt "#30027"
msgid "Prefix in Kodi playlist name to trigger sync"
msgstr "Kodi lejátszási lista előtag szinkronizálásra kijelöléshez"
# PKC settings artwork options: status info
msgctxt "#30028"
msgid "PKC-only image caching completed"
msgstr ""
msgctxt "#30030"
msgid "Port Number"
msgstr "Portszám"
@ -308,6 +316,42 @@ msgctxt "#30198"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30200"
msgid ""
"In the following window, enter the server's hostname (or IP) where your Plex"
" media resides. Mind the case!"
msgstr ""
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
# for hostname
msgctxt "#30201"
msgid "Enter server hostname (or IP)"
msgstr ""
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30202"
msgid ""
"In the following window, enter the network protocol you would like to use. "
"This is likely 'smb'."
msgstr ""
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
# protocol
msgctxt "#30203"
msgid "Enter network protocol"
msgstr ""
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30204"
msgid "The hostname or IP '{0}' that you entered is not valid."
msgstr ""
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30205"
msgid "The protocol '{0}' that you entered is not supported."
msgstr ""
# Video node naming for random e.g. movies
msgctxt "#30227"
msgid "Random"
@ -420,6 +464,12 @@ msgctxt "#30416"
msgid "Settings for the Plex Server"
msgstr "Plex szerver beállításai"
msgctxt "#30417"
msgid ""
"Could not change the Kodi settings file {0}. PKC might not work correctly. "
"Error: {1}"
msgstr ""
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30500"
msgid "Verify Host SSL Certificate (more secure)"
@ -430,11 +480,10 @@ msgctxt "#30501"
msgid "Client SSL certificate"
msgstr "Kliens SSL tanúsítvány"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30505"
msgid "[COLOR yellow]Reset login attempts[/COLOR]"
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30502"
msgid "Sync Plex artwork from the PMS (recommended)"
msgstr ""
"[COLOR yellow]Bejelentkezési kísérletek számának visszaállítása[/COLOR]"
# PKC Settings, category name
msgctxt "#30506"
@ -494,8 +543,8 @@ msgstr "Lejátszás"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30517"
msgid "[COLOR yellow]Enter network credentials[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Hálózati hitelesítő adatok megadása[/COLOR]"
msgid "Set network credentials for Direct Paths and direct play"
msgstr ""
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30518"
@ -522,6 +571,11 @@ msgctxt "#30522"
msgid "Force transcode h265/HEVC"
msgstr "h265/HEVC transzkódolás kényszerítése"
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30523"
msgid "Also show sync progress for playstate and user data"
msgstr ""
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30527"
msgid "Ignore specials in next episodes"
@ -634,9 +688,12 @@ msgid "Invalid username or password"
msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó"
msgctxt "#33010"
msgid "Failed to authenticate too many times. Reset in the settings."
msgid "User is unauthorized for server {0}"
msgstr ""
msgctxt "#33011"
msgid "Plex.tv did not provide us a valid list of Plex users, sorry."
msgstr ""
"Túl sok sikertelen bejelentkezési kísérlet. Állítsa vissza a beállításoknál."
# Dialog before playback
msgctxt "#33013"
@ -774,13 +831,14 @@ msgstr "Kodi adatbázis javítása (minden tartalom kényszerített frissítése
# PKC Settings - Advanced
msgctxt "#39019"
msgid "Reset the Kodi database and optionally reset PlexKodiConnect"
msgstr "Kodi adatbázis visszaállítása és a PlexKodiConnect választható visszaállítása"
msgstr ""
"Kodi adatbázis visszaállítása és a PlexKodiConnect választható "
"visszaállítása"
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#39020"
msgid "[COLOR yellow]Cache all images to Kodi texture cache now[/COLOR]"
msgid "Cache all images to Kodi texture cache now"
msgstr ""
"[COLOR yellow]Minden kép gyorsítótárazása a Kodi gyorsítótárába most[/COLOR]"
# Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC
msgctxt "#39022"
@ -863,6 +921,11 @@ msgstr ""
"Lecseréli a Plex útvonalakat (/volume1/media vagy \\\\myserver\\media) "
"egyéni SMB útvonalakra (smb://NAS/mystuff)"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39036"
msgid "Escape special characters in path (e.g. space to %20)"
msgstr ""
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39037"
msgid "Original Plex MOVIE path to replace:"
@ -938,8 +1001,8 @@ msgstr "Semmi sem működik? Próbálja meg a teljes visszaállítást!"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39050"
msgid "[COLOR yellow]Choose Plex Server from a list[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Válasszon Plex szervert a listából[/COLOR]"
msgid "Choose Plex Server from a list"
msgstr ""
# PKC Settings - Sync
msgctxt "#39051"
@ -1036,8 +1099,8 @@ msgstr "Az Ön jelenlegi Plex médiaszervere:"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39068"
msgid "[COLOR yellow]Manually enter Plex Media Server address[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Plex médiaszerver címének kézi megadása[/COLOR]"
msgid "Manually enter Plex Media Server address"
msgstr ""
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39069"
@ -1099,6 +1162,25 @@ msgstr ""
"A Plex Companion nem tudta megnyitni a GDM portot. Kérem változtassa meg a "
"PKC beállításokban."
# Pop-up on initial sync.
# Check that next translations for Add-on Paths and Direct Paths are
# identical!
msgctxt "#39080"
msgid ""
"Use Add-on Paths (default, easy) or Direct Paths? Choose Add-on Paths if "
"you're unsure. PKC will not work if your Direct Paths setup is wrong!"
msgstr ""
# Button text for choosing PKC mode
msgctxt "#39081"
msgid "Add-on Paths"
msgstr ""
# Button text for choosing PKC mode
msgctxt "#39082"
msgid "Direct Paths"
msgstr ""
msgctxt "#39200"
msgid "Log-out Plex Home User "
msgstr "Kijelentkezés az otthoni Plex felhasználó fiókból"
@ -1107,10 +1189,6 @@ msgctxt "#39201"
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
msgctxt "#39203"
msgid "Refresh Plex playlists/nodes"
msgstr "Plex lejátszási listák/csomópontok frissítése"
msgctxt "#39204"
msgid "Perform manual library sync"
msgstr "Kézi könyvtárszinkronizáció végrehajtása"
@ -1140,10 +1218,8 @@ msgstr "A PKC visszaállítása sikertelen. Kérem indítsa újra a Kodi-t."
# PKC Settings - Plex
msgctxt "#39209"
msgid "[COLOR yellow]Toggle plex.tv login (sign in or sign out)[/COLOR]"
msgid "Toggle plex.tv login (sign in or sign out)"
msgstr ""
"[COLOR yellow]Plex.tv bejelentkezés átkapcsolása (bejelentkezés vagy "
"kijelentkezés)[/COLOR]"
msgctxt "#39210"
msgid "Not yet connected to Plex Server"
@ -1188,8 +1264,8 @@ msgid "plex.tv toggle successful"
msgstr "plex.tv átkapcsolás sikeres"
msgctxt "#39222"
msgid "[COLOR yellow]Look for missing fanart on FanartTV now[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Hiányzó művészképek keresése a FanArtTV-n most[/COLOR]"
msgid "Look for missing fanart on FanartTV now"
msgstr ""
msgctxt "#39223"
msgid ""
@ -1223,6 +1299,12 @@ msgctxt "#39228"
msgid "Plex user:"
msgstr "Plex felhasználó:"
# Error message if user could not log in; the actual user name will be
# appended at the end of the string
msgctxt "#39229"
msgid "Login failed with plex.tv for user"
msgstr ""
msgctxt "#39250"
msgid ""
"Running the image cache process can take some time. It will happen in the "
@ -1294,11 +1376,9 @@ msgstr " lehet nem fog megfelelően működni az adatbázis visszaállításáig
msgctxt "#39403"
msgid ""
"Cancelling the database syncing process. Current Kodi version is "
"unsupported. Please verify your logs for more info."
"The current Kodi version is not supported by PKC. Please consult the Plex "
"forum."
msgstr ""
"Az adatbázis szinkronizációs folyamat megszakítása. A jelenlegi Kodi verzió "
"nem támogatott. Kérem tekintse meg a hibanaplót további információkért."
msgctxt "#39405"
msgid "Plex playlists/nodes refreshed"
@ -1308,10 +1388,6 @@ msgctxt "#39406"
msgid "Plex playlists/nodes refresh failed"
msgstr "a Plex lejátszási listák/csomópontok frissítése sikertelen"
msgctxt "#39407"
msgid "Full library sync finished"
msgstr "Teljes könyvtárszinkronizáció befejezve"
msgctxt "#39408"
msgid ""
"Sync had to skip some items because they could not be processed. Kodi may be"

View file

@ -3,13 +3,15 @@
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017
# Angela Calò <angycalo@libero.it>, 2018
# Cristiano Bozzi <c.bozzi@nextworks.it>, 2018
# Luigi Mantellini <luigi.mantellini@gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PlexKodiConnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Cristiano Bozzi <c.bozzi@nextworks.it>, 2018\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Luigi Mantellini <luigi.mantellini@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Italian (Italy) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/it_IT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -95,10 +97,10 @@ msgctxt "#30014"
msgid "Connection"
msgstr "Connessione"
# PKC settings - Artwork
# Pop-up notification if user tried to manually initiate fanart download
msgctxt "#30015"
msgid "Movie and show FanartTV lookups left to do:"
msgstr "Film e show FanartTV da fare:"
msgid "Fanart download already running"
msgstr "Scaricamento Fanart già in esecuzione"
msgctxt "#30016"
msgid "Device Name"
@ -114,7 +116,7 @@ msgctxt "#30018"
msgid "Checking FanartTV for %s items"
msgstr "Checking %s FanartTV"
# Sync notification displayed when FanartTV lookup is completed
# PKC settings artwork options: status info
msgctxt "#30019"
msgid "FanartTV lookup completed"
msgstr "Ricerca FanartTV completata"
@ -157,6 +159,11 @@ msgctxt "#30027"
msgid "Prefix in Kodi playlist name to trigger sync"
msgstr "Prefisso per sincronizzazione playlist da Kodi"
# PKC settings artwork options: status info
msgctxt "#30028"
msgid "PKC-only image caching completed"
msgstr "Cache delle immagini di PKC completato"
msgctxt "#30030"
msgid "Port Number"
msgstr "Porta"
@ -312,6 +319,46 @@ msgctxt "#30198"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30200"
msgid ""
"In the following window, enter the server's hostname (or IP) where your Plex"
" media resides. Mind the case!"
msgstr ""
"Nella finestra seguente, inserisci l'hostname del server (oppure l'IP) dove "
"Plex Media Server risiede. Attenzione alle maiuscole!"
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
# for hostname
msgctxt "#30201"
msgid "Enter server hostname (or IP)"
msgstr "Inserisci l'hostname del server (oppure l'IP)"
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30202"
msgid ""
"In the following window, enter the network protocol you would like to use. "
"This is likely 'smb'."
msgstr ""
"Nella finestra seguente, inserisci il protocollo di rete che vorresti usare."
" Questo è tipicamente \"smb\"."
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
# protocol
msgctxt "#30203"
msgid "Enter network protocol"
msgstr "Inserisci il protocollo di rete"
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30204"
msgid "The hostname or IP '{0}' that you entered is not valid."
msgstr "L'hostname o IP '{0}' inserito non è valido."
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30205"
msgid "The protocol '{0}' that you entered is not supported."
msgstr "Il protocollo '{0}\" inserito non è supportato."
# Video node naming for random e.g. movies
msgctxt "#30227"
msgid "Random"
@ -425,6 +472,14 @@ msgctxt "#30416"
msgid "Settings for the Plex Server"
msgstr "Impostazioni del server Plex"
msgctxt "#30417"
msgid ""
"Could not change the Kodi settings file {0}. PKC might not work correctly. "
"Error: {1}"
msgstr ""
"Impossibile cambiare il file di configurazione di Kodi {0}. PKC potrebbe non"
" funzionare correttamente. Errore: {1}"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30500"
msgid "Verify Host SSL Certificate (more secure)"
@ -435,10 +490,10 @@ msgctxt "#30501"
msgid "Client SSL certificate"
msgstr "Certificato SSL del client"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30505"
msgid "[COLOR yellow]Reset login attempts[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Resetta i tentativi di login[/COLOR]"
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30502"
msgid "Sync Plex artwork from the PMS (recommended)"
msgstr "Sincronizza le locandine Plex da PMS (raccomandato)"
# PKC Settings, category name
msgctxt "#30506"
@ -483,6 +538,7 @@ msgstr "Limita numero thread di caching delle artwork (raccomandato per rpi)"
msgctxt "#30514"
msgid "Show all Plex extras instead of immediately playing trailers"
msgstr ""
"Mostra tutti i contenuti extra di Plex invece di avviare subito i trailers"
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30515"
@ -496,8 +552,10 @@ msgstr "Riproduzione"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30517"
msgid "[COLOR yellow]Enter network credentials[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Inserisci credenziali di rete[/COLOR]"
msgid "Set network credentials for Direct Paths and direct play"
msgstr ""
"Inserisci le credenziali per accesso diretto ai percorsi e per la lettura "
"diretta"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30518"
@ -525,6 +583,11 @@ msgctxt "#30522"
msgid "Force transcode h265/HEVC"
msgstr "Forza transcodifica h265/HEVC"
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30523"
msgid "Also show sync progress for playstate and user data"
msgstr "Mostra l'avanzamento dello stato di lettura e dei dati utente"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30527"
msgid "Ignore specials in next episodes"
@ -638,10 +701,12 @@ msgid "Invalid username or password"
msgstr "Username o password non validi"
msgctxt "#33010"
msgid "Failed to authenticate too many times. Reset in the settings."
msgstr ""
"Autenticazione fallita per troppe volte. Effettua un reset nelle "
"impostazioni."
msgid "User is unauthorized for server {0}"
msgstr "L'utente non è autorizzato per il server {0}"
msgctxt "#33011"
msgid "Plex.tv did not provide us a valid list of Plex users, sorry."
msgstr "Spiacente ma Plex.tv non fornisce alcuna lista di utenti Plex validi."
# Dialog before playback
msgctxt "#33013"
@ -783,10 +848,8 @@ msgstr "Reset database di Kodi e opzionalmente reset PlexKodiConnect"
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#39020"
msgid "[COLOR yellow]Cache all images to Kodi texture cache now[/COLOR]"
msgstr ""
"[COLOR yelow]Sposta tutte le immagini nella cache delle texture di "
"Kodi[/COLOR]"
msgid "Cache all images to Kodi texture cache now"
msgstr "Cache tutte le immagini nella cache delle texture di Kodi adesso"
# Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC
msgctxt "#39022"
@ -871,6 +934,13 @@ msgstr ""
"Sostituisci i Plex path /volume1/media o \\\\myserver\\media con path SMB "
"custom smb://NAS/mystuff"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39036"
msgid "Escape special characters in path (e.g. space to %20)"
msgstr ""
"Esegui l'escape dei caratteri speciali nel percorso (es. \"spazio\" "
"trasformato in \"%20\")"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39037"
msgid "Original Plex MOVIE path to replace:"
@ -947,8 +1017,8 @@ msgstr "Non funziona nulla? Prova un reset completo!"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39050"
msgid "[COLOR yellow]Choose Plex Server from a list[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Scegli un server Plex[/COLOR]"
msgid "Choose Plex Server from a list"
msgstr "Scegli il Server Plex da una lista"
# PKC Settings - Sync
msgctxt "#39051"
@ -1048,10 +1118,8 @@ msgstr "Il tuo Plex Media Server corrente:"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39068"
msgid "[COLOR yellow]Manually enter Plex Media Server address[/COLOR]"
msgstr ""
"[COLOR yellow]Inserisci manualmente l'indirizzo del Plex Media "
"Server[/COLOR]"
msgid "Manually enter Plex Media Server address"
msgstr "Inserisci manualmente l'indirizzo del Plex Media Server"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39069"
@ -1111,6 +1179,28 @@ msgstr ""
"Plex Companion non può aprire la porta GDM. Si prega di modificarla nelle "
"impostazioni di PKC."
# Pop-up on initial sync.
# Check that next translations for Add-on Paths and Direct Paths are
# identical!
msgctxt "#39080"
msgid ""
"Use Add-on Paths (default, easy) or Direct Paths? Choose Add-on Paths if "
"you're unsure. PKC will not work if your Direct Paths setup is wrong!"
msgstr ""
"Usa i Percorsi Add-on (default) oppure i Percorsi Diretti? Scegli i Percorsi"
" Add-on se sei non sicuro. PKC non funzionerà se la configurazione dei "
"Percorsi Diretti è errata."
# Button text for choosing PKC mode
msgctxt "#39081"
msgid "Add-on Paths"
msgstr "Percorsi Add-on"
# Button text for choosing PKC mode
msgctxt "#39082"
msgid "Direct Paths"
msgstr "Percorsi Diretti"
msgctxt "#39200"
msgid "Log-out Plex Home User "
msgstr "Logout utente Plex "
@ -1119,10 +1209,6 @@ msgctxt "#39201"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
msgctxt "#39203"
msgid "Refresh Plex playlists/nodes"
msgstr "Aggiorna playlist/nodi Plex"
msgctxt "#39204"
msgid "Perform manual library sync"
msgstr "Eseguire sincronizzazione manuale della libreria"
@ -1152,8 +1238,10 @@ msgstr "Impossibile resettare PKC. Prova a riavviare Kodi."
# PKC Settings - Plex
msgctxt "#39209"
msgid "[COLOR yellow]Toggle plex.tv login (sign in or sign out)[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Login/Logout plex.tv[/COLOR]"
msgid "Toggle plex.tv login (sign in or sign out)"
msgstr ""
"Inverti lo stato di autenticazione si plex.tv (autenticato oppure non "
"autenticato)"
msgctxt "#39210"
msgid "Not yet connected to Plex Server"
@ -1197,8 +1285,8 @@ msgid "plex.tv toggle successful"
msgstr "Login/Logout plex.tv eseguito"
msgctxt "#39222"
msgid "[COLOR yellow]Look for missing fanart on FanartTV now[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Cercare ora fanart mancanti su FanartTV[/COLOR]"
msgid "Look for missing fanart on FanartTV now"
msgstr "Cerca ora per le fanart mancanti su FanartTV"
msgctxt "#39223"
msgid ""
@ -1232,6 +1320,12 @@ msgctxt "#39228"
msgid "Plex user:"
msgstr "Utente Plex:"
# Error message if user could not log in; the actual user name will be
# appended at the end of the string
msgctxt "#39229"
msgid "Login failed with plex.tv for user"
msgstr "Autenticazione dell'utente fallita su plex.tv "
msgctxt "#39250"
msgid ""
"Running the image cache process can take some time. It will happen in the "
@ -1304,12 +1398,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#39403"
msgid ""
"Cancelling the database syncing process. Current Kodi version is "
"unsupported. Please verify your logs for more info."
"The current Kodi version is not supported by PKC. Please consult the Plex "
"forum."
msgstr ""
"Annullamento della sincronizzazione del database. La versione corrente di "
"Kodi non è supportata. Per maggiori informazioni si prega di verificare i "
"log."
"La versione corrente di Kodi non è supportata da PKC. Per favore consulta il"
" forum Plex."
msgctxt "#39405"
msgid "Plex playlists/nodes refreshed"
@ -1319,10 +1412,6 @@ msgctxt "#39406"
msgid "Plex playlists/nodes refresh failed"
msgstr "Aggiornamento playlist/nodi Plex fallito"
msgctxt "#39407"
msgid "Full library sync finished"
msgstr "Sincronizzazione completa libreria terminata"
msgctxt "#39408"
msgid ""
"Sync had to skip some items because they could not be processed. Kodi may be"

View file

@ -1,14 +1,16 @@
# XBMC Media Center language file
# Translators:
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017
# Michiel van Baak <michiel@vanbaak.info>, 2017
# Michiel van Baak <michiel@vanbaak.info>, 2019
# Panja Nul <panja0@protonmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PlexKodiConnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Michiel van Baak <michiel@vanbaak.info>, 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Panja Nul <panja0@protonmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/nl_NL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,7 +25,7 @@ msgstr "PlexKodiConnect"
msgctxt "#30000"
msgid "Server Address (IP)"
msgstr "Serveradres (IP)"
msgstr "Server adres (IP)"
msgctxt "#30001"
msgid "Searching for PMS"
@ -41,8 +43,8 @@ msgid ""
"Warning: Kodi setting \"Play next video automatically\" is enabled. This "
"could break PKC. Deactivate?"
msgstr ""
"Waarschuwing: De kodi setting 'Automatisch volgende video afspelen' is "
"actief. Dit kan voor problemen zorgen. Setting deactiveren?"
"Waarschuwing: De kodi instelling 'Automatisch volgende video afspelen' is "
"actief. Dit kan voor problemen zorgen. Instelling deactiveren?"
msgctxt "#30005"
msgid "Username: "
@ -51,32 +53,32 @@ msgstr "Gebruikersnaam: "
# Sync notification displayed if there is still artwork to be cached to Kodi
msgctxt "#30006"
msgid "Caching %s Plex images"
msgstr ""
msgstr "Caching %s Plex afbeeldingen"
# Sync notification displayed if syncing of major artwork is done
msgctxt "#30007"
msgid "Plex image caching done"
msgstr ""
msgstr "Cachen van Plex afbeeldingen afgerond"
# PKC settings artwork: Enable notifications for artwork image sync
msgctxt "#30008"
msgid "Enable notifications for image caching"
msgstr ""
msgstr "Activeer notificaties voor afbeelding caching"
# PKC settings artwork: Enable image caching during Kodi playback
msgctxt "#30009"
msgid "Enable image caching during Kodi playback (restart Kodi!)"
msgstr ""
msgstr "Afbeelding caching inschakelen tijdens Kodi weergave (herstart Kodi!)"
# PKC settings - Artwork
msgctxt "#30010"
msgid "Approximate progress"
msgstr ""
msgstr "Geschatte voortgang"
# PKC settings - Artwork
msgctxt "#30011"
msgid "Artwork left to cache:"
msgstr ""
msgstr "Artwork nog te cachen:"
# Button text
msgctxt "#30012"
@ -92,10 +94,10 @@ msgctxt "#30014"
msgid "Connection"
msgstr "Verbinding"
# PKC settings - Artwork
# Pop-up notification if user tried to manually initiate fanart download
msgctxt "#30015"
msgid "Movie and show FanartTV lookups left to do:"
msgstr ""
msgid "Fanart download already running"
msgstr "Het downloaden van fanart is al bezig"
msgctxt "#30016"
msgid "Device Name"
@ -109,22 +111,22 @@ msgstr "Onbevoegd voor PMS"
# Sync notification displayed for the number of fanart.tv lookups left
msgctxt "#30018"
msgid "Checking FanartTV for %s items"
msgstr ""
msgstr "FanartTV controleren op %s items"
# Sync notification displayed when FanartTV lookup is completed
# PKC settings artwork options: status info
msgctxt "#30019"
msgid "FanartTV lookup completed"
msgstr ""
msgstr "FanartTV zoek actie voltooid"
# PKC settings sync options
msgctxt "#30020"
msgid "Sync Plex playlists (reboot Kodi!)"
msgstr ""
msgstr "Synchroniseer Plex afspeellijsten (herstart Kodi!)"
# PKC settings sync options
msgctxt "#30021"
msgid "Only sync specific Plex playlists to Kodi"
msgstr ""
msgstr "Synchroniseer alleen specifieke Plex afspeellijsten met Kodi"
# PKC settings category
msgctxt "#30022"
@ -134,7 +136,7 @@ msgstr "Geavanceerd"
# PKC settings sync options
msgctxt "#30023"
msgid "Only sync specific Kodi playlists to Plex"
msgstr ""
msgstr "Synchroniseer alleen specifieke Kodi afspeellijsten met Plex"
msgctxt "#30024"
msgid "Username"
@ -147,12 +149,17 @@ msgstr "Bericht weergeven als PMS offline gaat"
# PKC settings sync options
msgctxt "#30026"
msgid "Prefix in Plex playlist name to trigger sync"
msgstr ""
msgstr "Voorvoegsel in Plex afspeellijst naam om synchronisatie te activeren"
# PKC settings sync options
msgctxt "#30027"
msgid "Prefix in Kodi playlist name to trigger sync"
msgstr ""
msgstr "Voorvoegsel in Kodi afspeellijst naam om synchronisatie te activeren"
# PKC settings artwork options: status info
msgctxt "#30028"
msgid "PKC-only image caching completed"
msgstr "PKC afbeelding caching voltooid"
msgctxt "#30030"
msgid "Port Number"
@ -309,6 +316,46 @@ msgctxt "#30198"
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30200"
msgid ""
"In the following window, enter the server's hostname (or IP) where your Plex"
" media resides. Mind the case!"
msgstr ""
"Voer in het volgende venster de hostnaam (of IP) van de server in waar uw "
"Plex media zich bevindt. Let op: hoofdlettergevoelig!"
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
# for hostname
msgctxt "#30201"
msgid "Enter server hostname (or IP)"
msgstr "Voer de hostnaam van de server in (of IP)"
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30202"
msgid ""
"In the following window, enter the network protocol you would like to use. "
"This is likely 'smb'."
msgstr ""
"Voer in het volgende venster het netwerkprotocol in dat u wilt gebruiken. "
"Dit is waarschijnlijk 'smb'."
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
# protocol
msgctxt "#30203"
msgid "Enter network protocol"
msgstr "Voer het netwerkprotocol in"
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30204"
msgid "The hostname or IP '{0}' that you entered is not valid."
msgstr "De hostnaam of IP '{0}' die u heeft ingevoerd is niet geldig."
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30205"
msgid "The protocol '{0}' that you entered is not supported."
msgstr "Het protocol '{0}' dat u hebt ingevoerd wordt niet ondersteund."
# Video node naming for random e.g. movies
msgctxt "#30227"
msgid "Random"
@ -422,6 +469,14 @@ msgctxt "#30416"
msgid "Settings for the Plex Server"
msgstr "Instellingen voor de Plex Server"
msgctxt "#30417"
msgid ""
"Could not change the Kodi settings file {0}. PKC might not work correctly. "
"Error: {1}"
msgstr ""
"Kon het Kodi instellingen bestand niet wijzigen {0}. PKC werkt mogelijk niet"
" correct. Fout: {1}"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30500"
msgid "Verify Host SSL Certificate (more secure)"
@ -432,10 +487,10 @@ msgctxt "#30501"
msgid "Client SSL certificate"
msgstr "SSL-clientcertificaat"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30505"
msgid "[COLOR yellow]Reset login attempts[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Reset inlog pogingen[/COLOR]"
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30502"
msgid "Sync Plex artwork from the PMS (recommended)"
msgstr "Synchroniseer Plex artwork van de PMS (aanbevolen)"
# PKC Settings, category name
msgctxt "#30506"
@ -469,7 +524,7 @@ msgstr "Afspeelmodus"
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30512"
msgid "Cache all artwork for a smooth Kodi experience"
msgstr ""
msgstr "Sla alle artwork op in de cache zodat Kodi sneller reageert"
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30513"
@ -479,7 +534,7 @@ msgstr "Beperk artwork cache threads (aanbevolen voor rpi)"
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30514"
msgid "Show all Plex extras instead of immediately playing trailers"
msgstr ""
msgstr "Toon alle Plex extra's in plaats van meteen trailers af te spelen"
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30515"
@ -493,8 +548,8 @@ msgstr "Afspelen"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30517"
msgid "[COLOR yellow]Enter network credentials[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Geef netwerk authenticatie gegevens[/COLOR]"
msgid "Set network credentials for Direct Paths and direct play"
msgstr "Stel netwerk inloggegevens in voor directe paden en directe weergave"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30518"
@ -522,6 +577,13 @@ msgctxt "#30522"
msgid "Force transcode h265/HEVC"
msgstr "Forceer transcoden h265/HEVC"
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30523"
msgid "Also show sync progress for playstate and user data"
msgstr ""
"Toon ook de voortgang van de synchronisatie voor weergave status en "
"gebruikersgegevens"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30527"
msgid "Ignore specials in next episodes"
@ -555,7 +617,7 @@ msgstr "Serverberichten"
# PKC Settings - Advanced
msgctxt "#30535"
msgid "Generate a new unique Plex device Id (e.g. to clone Kodi)"
msgstr ""
msgstr "Genereer een nieuwe unieke Plex apparaat-id (b.v. om Kodi te klonen)"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30536"
@ -571,6 +633,8 @@ msgstr "BIJ AANPASSINGEN KODI HERSTARTEN"
msgctxt "#30538"
msgid "Manual complete reset of Kodi database necessary, see \"Advanced\""
msgstr ""
"Handmatige volledige reset van de Kodi database noodzakelijk, zie "
"\"Geavanceerd\""
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30539"
@ -595,7 +659,7 @@ msgstr "Kies altijd beste kwaliteit voor trailers"
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30543"
msgid "Prefer Kodi artwork for collections/sets"
msgstr ""
msgstr "Prefereer Kodi artwork voor verzamelingen/sets"
msgctxt "#30544"
msgid "Artwork"
@ -632,8 +696,13 @@ msgid "Invalid username or password"
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord"
msgctxt "#33010"
msgid "Failed to authenticate too many times. Reset in the settings."
msgstr "Te vaak niet kunnen inloggen. Pas instellingen aan."
msgid "User is unauthorized for server {0}"
msgstr "Gebruiker is niet geautoriseerd voor server {0}"
msgctxt "#33011"
msgid "Plex.tv did not provide us a valid list of Plex users, sorry."
msgstr ""
"Plex.tv heeft ons geen geldige lijst van Plex gebruikers verstrekt, sorry."
# Dialog before playback
msgctxt "#33013"
@ -689,7 +758,7 @@ msgstr "Ondertitel grootte"
# PKC Settings - Sync
msgctxt "#39003"
msgid "Number of simultaneous download threads"
msgstr ""
msgstr "Aantal gelijktijdige download threads"
# PKC Settings - Plex
msgctxt "#39004"
@ -762,18 +831,17 @@ msgstr "PKC plugin instellingen aanpassen? Kodi moet hierna herstart worden!"
# PKC Settings - Advanced
msgctxt "#39018"
msgid "Repair the Kodi database (force update all content)"
msgstr ""
msgstr "Herstel de Kodi database (forceer update alle inhoud)"
# PKC Settings - Advanced
msgctxt "#39019"
msgid "Reset the Kodi database and optionally reset PlexKodiConnect"
msgstr ""
msgstr "Reset de Kodi database en reset optioneel PlexKodiConnect"
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#39020"
msgid "[COLOR yellow]Cache all images to Kodi texture cache now[/COLOR]"
msgstr ""
"[COLOR yellow]Alle afbeeldingen van Kodi nu aan de cache toevoegen[/COLOR]"
msgid "Cache all images to Kodi texture cache now"
msgstr "Cache nu alle plaatjes in Kodi texture cache"
# Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC
msgctxt "#39022"
@ -856,6 +924,11 @@ msgstr ""
"Vervang plex paden /volume1/media of \\\\myserver\\media met aangepaste SMB "
"paden smb://NAS/mystuff"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39036"
msgid "Escape special characters in path (e.g. space to %20)"
msgstr "Pas speciale tekens aan in pad (b.v. spatie naar %20)"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39037"
msgid "Original Plex MOVIE path to replace:"
@ -932,8 +1005,8 @@ msgstr "Niets werkt? Probeer een volledige reset!"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39050"
msgid "[COLOR yellow]Choose Plex Server from a list[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Kies Plex Server uit lijst[/COLOR]"
msgid "Choose Plex Server from a list"
msgstr "Kies Plex server van een lijst"
# PKC Settings - Sync
msgctxt "#39051"
@ -1028,8 +1101,8 @@ msgstr "Huidige Plex Media Server:"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39068"
msgid "[COLOR yellow]Manually enter Plex Media Server address[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Handmatig Plex Media Server adres invoeren[/COLOR]"
msgid "Manually enter Plex Media Server address"
msgstr "Voer handmatig het Plex Media Server adres in"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39069"
@ -1090,6 +1163,28 @@ msgstr ""
"Plex Companion kon de GDM poort niet gebruiken. Wijzig deze in de PKC "
"instellingen."
# Pop-up on initial sync.
# Check that next translations for Add-on Paths and Direct Paths are
# identical!
msgctxt "#39080"
msgid ""
"Use Add-on Paths (default, easy) or Direct Paths? Choose Add-on Paths if "
"you're unsure. PKC will not work if your Direct Paths setup is wrong!"
msgstr ""
"Gebruik add-on paden (standaard, eenvoudig) of directe paden? Kies add-on "
"paden als u niet zeker bent. PKC werkt niet als je instellingen voor directe"
" paden verkeerd zijn!"
# Button text for choosing PKC mode
msgctxt "#39081"
msgid "Add-on Paths"
msgstr "Add-on paden"
# Button text for choosing PKC mode
msgctxt "#39082"
msgid "Direct Paths"
msgstr "Directe paden"
msgctxt "#39200"
msgid "Log-out Plex Home User "
msgstr "Log-out Plex Home gebruiker "
@ -1098,10 +1193,6 @@ msgctxt "#39201"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgctxt "#39203"
msgid "Refresh Plex playlists/nodes"
msgstr "Vernieuwen van Plex afspeellijsten/nodes"
msgctxt "#39204"
msgid "Perform manual library sync"
msgstr "Handmatige sync uitvoeren"
@ -1129,8 +1220,8 @@ msgstr "PKC reset niet gelukt. Herstart Kodi."
# PKC Settings - Plex
msgctxt "#39209"
msgid "[COLOR yellow]Toggle plex.tv login (sign in or sign out)[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Verander plex.tv login (aanmelden of afmelden)[/COLOR]"
msgid "Toggle plex.tv login (sign in or sign out)"
msgstr "Pas plex.tv login aan (aanmelden of afmelden)"
msgctxt "#39210"
msgid "Not yet connected to Plex Server"
@ -1175,8 +1266,8 @@ msgid "plex.tv toggle successful"
msgstr "plex.tv aanpassing succesvol"
msgctxt "#39222"
msgid "[COLOR yellow]Look for missing fanart on FanartTV now[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Nu zoeken naar missende artwork op FanartTV[/COLOR]"
msgid "Look for missing fanart on FanartTV now"
msgstr "Zoek nu naar missende fanart op FanartTV"
msgctxt "#39223"
msgid ""
@ -1210,6 +1301,12 @@ msgctxt "#39228"
msgid "Plex user:"
msgstr "Plex gebruiker:"
# Error message if user could not log in; the actual user name will be
# appended at the end of the string
msgctxt "#39229"
msgid "Login failed with plex.tv for user"
msgstr "Aanmelden met plex.tv mislukt voor gebruiker"
msgctxt "#39250"
msgid ""
"Running the image cache process can take some time. It will happen in the "
@ -1278,11 +1375,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#39403"
msgid ""
"Cancelling the database syncing process. Current Kodi version is "
"unsupported. Please verify your logs for more info."
"The current Kodi version is not supported by PKC. Please consult the Plex "
"forum."
msgstr ""
"Database synchroniseer proces geannuleerd. Huidige Kodi versie wordt niet "
"ondersteund. Controleer uw logbestanden voor meer info."
"De huidige Kodi versie wordt niet ondersteund door PKC. Raadpleeg het Plex "
"forum."
msgctxt "#39405"
msgid "Plex playlists/nodes refreshed"
@ -1292,10 +1389,6 @@ msgctxt "#39406"
msgid "Plex playlists/nodes refresh failed"
msgstr "Plex afspeellijsten/nodes vernieuwen mislukt"
msgctxt "#39407"
msgid "Full library sync finished"
msgstr "Volledige bibliotheek synchronisatie voltooid"
msgctxt "#39408"
msgid ""
"Sync had to skip some items because they could not be processed. Kodi may be"

View file

@ -2,13 +2,15 @@
# Translators:
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017
# Jon Mjørud <jon.mjorud@gmail.com>, 2017
# Kyb ntnu, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PlexKodiConnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Jon Mjørud <jon.mjorud@gmail.com>, 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Kyb ntnu, 2019\n"
"Language-Team: Norwegian (Norway) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/no_NO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -27,7 +29,7 @@ msgstr "Server-adresse (IP)"
msgctxt "#30001"
msgid "Searching for PMS"
msgstr ""
msgstr "Søker etter PMS"
msgctxt "#30002"
msgid "Preferred playback method"
@ -41,6 +43,8 @@ msgid ""
"Warning: Kodi setting \"Play next video automatically\" is enabled. This "
"could break PKC. Deactivate?"
msgstr ""
"Advarsel: Kodi instilling \"Automatisk avspilling av neste video\" er "
"aktivert. Det kan medføre problemer med PKC. Ønsker du å deaktivere?"
msgctxt "#30005"
msgid "Username: "
@ -49,32 +53,34 @@ msgstr "Brukernavn:"
# Sync notification displayed if there is still artwork to be cached to Kodi
msgctxt "#30006"
msgid "Caching %s Plex images"
msgstr ""
msgstr "Mellomlagrer %s Plex bilder"
# Sync notification displayed if syncing of major artwork is done
msgctxt "#30007"
msgid "Plex image caching done"
msgstr ""
msgstr "Plex mellomlagring gjennomført"
# PKC settings artwork: Enable notifications for artwork image sync
msgctxt "#30008"
msgid "Enable notifications for image caching"
msgstr ""
msgstr "Aktivere varsling for mellomlagring av bilder"
# PKC settings artwork: Enable image caching during Kodi playback
msgctxt "#30009"
msgid "Enable image caching during Kodi playback (restart Kodi!)"
msgstr ""
"Aktivere mellomlagring av bilder under Kodi avspilling (krever omstart av "
"Kodi!)"
# PKC settings - Artwork
msgctxt "#30010"
msgid "Approximate progress"
msgstr ""
msgstr "Omtrentlig progresjon"
# PKC settings - Artwork
msgctxt "#30011"
msgid "Artwork left to cache:"
msgstr ""
msgstr "Bilder som gjenstår å mellomlagre:"
# Button text
msgctxt "#30012"
@ -90,10 +96,10 @@ msgctxt "#30014"
msgid "Connection"
msgstr "Tilkobling"
# PKC settings - Artwork
# Pop-up notification if user tried to manually initiate fanart download
msgctxt "#30015"
msgid "Movie and show FanartTV lookups left to do:"
msgstr ""
msgid "Fanart download already running"
msgstr "Nedlasting av bilder gjennomføres"
msgctxt "#30016"
msgid "Device Name"
@ -107,22 +113,22 @@ msgstr "Uautorisert for tilkobling til PMS"
# Sync notification displayed for the number of fanart.tv lookups left
msgctxt "#30018"
msgid "Checking FanartTV for %s items"
msgstr ""
msgstr "Sjekker FanartTV for %s elementer"
# Sync notification displayed when FanartTV lookup is completed
# PKC settings artwork options: status info
msgctxt "#30019"
msgid "FanartTV lookup completed"
msgstr ""
msgstr "FanartTV sjekk gjennomført"
# PKC settings sync options
msgctxt "#30020"
msgid "Sync Plex playlists (reboot Kodi!)"
msgstr ""
msgstr "Synkroniser Plex spilliste (restart Kodi!)"
# PKC settings sync options
msgctxt "#30021"
msgid "Only sync specific Plex playlists to Kodi"
msgstr ""
msgstr "Synkroniser kun bestemte Plex spillister til Kodi"
# PKC settings category
msgctxt "#30022"
@ -132,7 +138,7 @@ msgstr "Avansert"
# PKC settings sync options
msgctxt "#30023"
msgid "Only sync specific Kodi playlists to Plex"
msgstr ""
msgstr "Synkroniser kun bestemte Kodi spillister til Plex"
msgctxt "#30024"
msgid "Username"
@ -140,17 +146,24 @@ msgstr "Brukernavn"
msgctxt "#30025"
msgid "Display message if PMS goes offline"
msgstr "Gi beskjed hvis PMS går ned"
msgstr "Informer hvis tilkobling til PMS brytes"
# PKC settings sync options
msgctxt "#30026"
msgid "Prefix in Plex playlist name to trigger sync"
msgstr ""
"Bruk forstavelse i navnet til Plex spilliste for å starte synkronisering"
# PKC settings sync options
msgctxt "#30027"
msgid "Prefix in Kodi playlist name to trigger sync"
msgstr ""
"Bruk forstavelse i navnet til Kodi spilliste for å starte synkronisering"
# PKC settings artwork options: status info
msgctxt "#30028"
msgid "PKC-only image caching completed"
msgstr "PKC mellomlagring av bilder gjennomført"
msgctxt "#30030"
msgid "Port Number"
@ -167,7 +180,7 @@ msgstr "Informasjon"
msgctxt "#30042"
msgid "Refresh"
msgstr "Last på nytt"
msgstr "Oppdatere"
msgctxt "#30043"
msgid "Delete"
@ -307,6 +320,42 @@ msgctxt "#30198"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30200"
msgid ""
"In the following window, enter the server's hostname (or IP) where your Plex"
" media resides. Mind the case!"
msgstr ""
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
# for hostname
msgctxt "#30201"
msgid "Enter server hostname (or IP)"
msgstr ""
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30202"
msgid ""
"In the following window, enter the network protocol you would like to use. "
"This is likely 'smb'."
msgstr ""
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
# protocol
msgctxt "#30203"
msgid "Enter network protocol"
msgstr ""
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30204"
msgid "The hostname or IP '{0}' that you entered is not valid."
msgstr ""
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30205"
msgid "The protocol '{0}' that you entered is not supported."
msgstr ""
# Video node naming for random e.g. movies
msgctxt "#30227"
msgid "Random"
@ -419,6 +468,14 @@ msgctxt "#30416"
msgid "Settings for the Plex Server"
msgstr "Instillinger for Plex Media Server"
msgctxt "#30417"
msgid ""
"Could not change the Kodi settings file {0}. PKC might not work correctly. "
"Error: {1}"
msgstr ""
"Kunne ikke endre Kodi instillingsfilen {0}. PKC virker kanskje ikke som "
"tiltenkt. Feil: {1}"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30500"
msgid "Verify Host SSL Certificate (more secure)"
@ -429,10 +486,10 @@ msgctxt "#30501"
msgid "Client SSL certificate"
msgstr "Klient SSL-sertifikat"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30505"
msgid "[COLOR yellow]Reset login attempts[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Nullstill innloggingsforsøk[/COLOR]"
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30502"
msgid "Sync Plex artwork from the PMS (recommended)"
msgstr "Synkroniser Plex bilder fra PMS (anbefalt)"
# PKC Settings, category name
msgctxt "#30506"
@ -466,7 +523,7 @@ msgstr "Avspillingsmetode"
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30512"
msgid "Cache all artwork for a smooth Kodi experience"
msgstr ""
msgstr "Mellomlagre alle bilder i Kodi for best mulig opplevelse"
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30513"
@ -476,7 +533,7 @@ msgstr "Begrens artwork cache threads (anbefalt for RPi)"
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30514"
msgid "Show all Plex extras instead of immediately playing trailers"
msgstr ""
msgstr "Vis alt av Plex tillegg isteden for automatisk avspilling av trailere"
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30515"
@ -490,8 +547,8 @@ msgstr "Avspilling"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30517"
msgid "[COLOR yellow]Enter network credentials[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Skriv inn nettverk konto[/COLOR]"
msgid "Set network credentials for Direct Paths and direct play"
msgstr ""
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30518"
@ -506,7 +563,7 @@ msgstr "Spør om å spille trailers"
# PKC Settings - Plex
msgctxt "#30520"
msgid "Skip PMS delete confirmation (use at your own risk)"
msgstr ""
msgstr "Hopp over PMS bekreftelse ved sletting (på eget ansvar)"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30521"
@ -518,6 +575,11 @@ msgctxt "#30522"
msgid "Force transcode h265/HEVC"
msgstr "Tving transkode h265/HEVC"
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30523"
msgid "Also show sync progress for playstate and user data"
msgstr "Vis progresjon for synkronisering av brukerdata"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30527"
msgid "Ignore specials in next episodes"
@ -551,7 +613,7 @@ msgstr "Servermeldinger"
# PKC Settings - Advanced
msgctxt "#30535"
msgid "Generate a new unique Plex device Id (e.g. to clone Kodi)"
msgstr ""
msgstr "Generer en ny og unik Plex enhet id (For å f.eks klone Kodi)"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30536"
@ -561,12 +623,12 @@ msgstr "Brukere må logge inn hver gang Kodi starter"
# PKC Settings warning
msgctxt "#30537"
msgid "RESTART KODI IF YOU MAKE ANY CHANGES"
msgstr "START KODI PÅ NYTT HVIS DU GJØR FORANDRINGER"
msgstr "START KODI PÅ NYTT HVIS DU GJØR ENDRINGER"
# PKC Settings warning
msgctxt "#30538"
msgid "Manual complete reset of Kodi database necessary, see \"Advanced\""
msgstr ""
msgstr "Manuell nullstilling av Kodi sin database er nødvendig, se \"Avansert\"."
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30539"
@ -591,7 +653,7 @@ msgstr "Velg alltid traileren med best kvalitet"
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30543"
msgid "Prefer Kodi artwork for collections/sets"
msgstr ""
msgstr "Foretrekk Kodi artwork for samlinger"
msgctxt "#30544"
msgid "Artwork"
@ -628,8 +690,12 @@ msgid "Invalid username or password"
msgstr "Feil brukernavn eller passord"
msgctxt "#33010"
msgid "Failed to authenticate too many times. Reset in the settings."
msgstr ""
msgid "User is unauthorized for server {0}"
msgstr "Bruker er uautorisert for server {0}"
msgctxt "#33011"
msgid "Plex.tv did not provide us a valid list of Plex users, sorry."
msgstr "Plex.tv returnerte dessverre ikke en gyldig liste av Plex brukere."
# Dialog before playback
msgctxt "#33013"
@ -684,7 +750,7 @@ msgstr "Størrelse på integrert undertekst"
# PKC Settings - Sync
msgctxt "#39003"
msgid "Number of simultaneous download threads"
msgstr ""
msgstr "Antall samtidige nedlastinger"
# PKC Settings - Plex
msgctxt "#39004"
@ -758,17 +824,17 @@ msgstr ""
# PKC Settings - Advanced
msgctxt "#39018"
msgid "Repair the Kodi database (force update all content)"
msgstr ""
msgstr "Reparer Kodi database (krev oppdatering av alt innhold)"
# PKC Settings - Advanced
msgctxt "#39019"
msgid "Reset the Kodi database and optionally reset PlexKodiConnect"
msgstr ""
msgstr "Nullstill Kodi database og evt. nullstill PlexKodiConnect"
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#39020"
msgid "[COLOR yellow]Cache all images to Kodi texture cache now[/COLOR]"
msgstr ""
msgid "Cache all images to Kodi texture cache now"
msgstr "Mellomlagre alle bilder til Kodi nå"
# Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC
msgctxt "#39022"
@ -799,8 +865,9 @@ msgid ""
"\\\\myNAS/mymovie.mkv)!"
msgstr ""
"NB! Hvis du velger \"Native\" mode, kan du miste tilgang til enkelte Plex-"
"egenskaper som trailers og transkoding. Alle Plex nettverksdrev må bruke "
"direct paths (f. eks. smb://myNAS/mymovie.mkv eller \\\\myNAS/mymovie.mkv)!"
"egenskaper som trailere og transkoding. Alle Plex nettverksressurser må "
"bruke direkte filbaner (f. eks. smb://myNAS/mymovie.mkv eller "
"\\\\myNAS/mymovie.mkv)!"
# Pop-up on initial sync
msgctxt "#39029"
@ -814,6 +881,8 @@ msgid ""
" this step may generate a message during the initial scan of your content if"
" Kodi can't locate your content."
msgstr ""
"Legg til nettverkslegitimasjon for at Kodi skal få tilgang til innhold?\n"
"NB: Ved utelating så kan det oppstå tilbakemeldinger under scanning av innhold hvis Kodi ikke finner innholdet."
# Error message displayed when verifying Direct Path sync paths passed by Plex
msgctxt "#39031"
@ -821,6 +890,7 @@ msgid ""
"Kodi cannot locate the file %s. Please verify your PKC settings. Stop "
"syncing?"
msgstr ""
"Kodi finner ikke filen %s. Sjekk PKC innstillinger. Stop synkronisering?"
# Pop-up on initial sync
msgctxt "#39033"
@ -828,11 +898,13 @@ msgid ""
"Transform Plex UNC library paths \\\\myNas\\mymovie.mkv automatically to smb"
" paths, smb://myNas/mymovie.mkv? (recommended)"
msgstr ""
"Omforme Plex UNC bibliotek sti \\\\myNas\\mymovie.mkv automatisk til smb sti"
" smb://myNas/mymovie.mkv? (anbefalt)"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39034"
msgid "Replace Plex UNC paths \\\\myNas with smb://myNas"
msgstr "Erstatt Plex UNC sti \\\\myNAS med smb//myNAS"
msgstr "Erstatt Plex UNC sti \\\\myNAS med smb://minNAS"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39035"
@ -841,7 +913,12 @@ msgid ""
"paths smb://NAS/mystuff"
msgstr ""
"Erstatt Plex sti /volume1/media eller \\\\myserver\\media med tilpasset sti "
"smb://NAS/mystuff"
"smb://NAS/mittInnhold"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39036"
msgid "Escape special characters in path (e.g. space to %20)"
msgstr "Unngå spesielle tegn i stier (eksempel mellomrom til %20)"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39037"
@ -856,12 +933,12 @@ msgstr "Erstatt Plex FILM med:"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39039"
msgid "Original Plex TV SHOWS path to replace:"
msgstr "Opprinnelig Plex SERIE sti å erstatte:"
msgstr "Opprinnelig Plex TV SERIE sti å erstatte:"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39040"
msgid "Replace Plex TV SHOWS with:"
msgstr "Erstatt Plex SERIE med:"
msgstr "Erstatt Plex TV SERIE med:"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39041"
@ -879,6 +956,8 @@ msgid ""
"Go a step further and completely replace all original Plex library paths "
"(/volume1/media) with custom SMB paths (smb://NAS/MyStuff)?"
msgstr ""
"Avanser ett steg videre ved å bytte ut alle stier (/volume1/media) med "
"egendefinert SMB stier (smb://NAS/mittInnhold)?"
# Pop-up on initial sync
msgctxt "#39044"
@ -886,6 +965,8 @@ msgid ""
"Please enter your custom smb paths in the settings under \"Sync Options\" "
"and then restart Kodi"
msgstr ""
"Legg inn egendefinert smb sti i innsillinger under "
"\"Synkroniseringsinnstillinger\" og restart Kodi"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39045"
@ -900,12 +981,12 @@ msgstr "Erstatt Plex BILDE med:"
# PKC Settings - Appearance Tweaks
msgctxt "#39047"
msgid "On Deck: Append show title to episode"
msgstr ""
msgstr "On Deck: Tilføy episodetittel for show"
# PKC Settings - Appearance Tweaks
msgctxt "#39048"
msgid "On Deck: Append season- and episode-number SxxExx"
msgstr ""
msgstr "On Deck: Tilføy sesong- og episodenummer SxxExx"
# PKC Settings - Advanced
msgctxt "#39049"
@ -914,8 +995,8 @@ msgstr "Er det ingenting som virker? Prøv en full tilbakestilling!"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39050"
msgid "[COLOR yellow]Choose Plex Server from a list[/COLOR]"
msgstr ""
msgid "Choose Plex Server from a list"
msgstr "Velg Plex Server fra listen"
# PKC Settings - Sync
msgctxt "#39051"
@ -930,12 +1011,12 @@ msgstr "Bakgrunnsynkronisering"
# PKC Settings - Sync
msgctxt "#39053"
msgid "Do a full library sync every x minutes"
msgstr ""
msgstr "Gjennomfør en fullstendig synkronisering hvert x minutt"
# Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC
msgctxt "#39054"
msgid "remote"
msgstr ""
msgstr "fjern"
# Notification pop-up
msgctxt "#39055"
@ -945,54 +1026,54 @@ msgstr "Søker etter Plex Media Server"
# PKC Settings - Customize paths
msgctxt "#39056"
msgid "Used by Sync and when attempting to Direct Play"
msgstr ""
msgstr "Brukes av Sync og ved direkte avspilling"
# PKC Settings, category name
msgctxt "#39057"
msgid "Customize Paths"
msgstr ""
msgstr "Egendefinerte stier"
# PKC Settings - Appearance Tweaks
msgctxt "#39058"
msgid "Extend Plex TV Series \"On Deck\" view to all shows"
msgstr ""
msgstr "Utvid visning av Plex TV serier \"On Deck\" til alle"
# PKC Settings - Appearance Tweaks
msgctxt "#39059"
msgid "Recently Added: Append show title to episode"
msgstr ""
msgstr "Nylig lagt til: Legg episodetittel til episode"
# PKC Settings - Appearance Tweaks
msgctxt "#39060"
msgid "Recently Added: Append season- and episode-number SxxExx"
msgstr ""
msgstr "Nylig lagt til: Legg til sesong- og epsiodenummer SxxExx"
# Pop-up during initial sync
msgctxt "#39061"
msgid ""
"Would you like to download additional artwork from FanArtTV in the "
"background?"
msgstr ""
msgstr "Ønsker du å laste ned tilleggs artwork fra FanArtTV i bakgrunnen?"
# PKC Settings - Sync
msgctxt "#39062"
msgid "Sync when screensaver is deactivated"
msgstr ""
msgstr "Synkroniser når skjermsparer er deaktivert"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#39063"
msgid "Force Transcode Hi10P"
msgstr ""
msgstr "Krev transkoding av formatet Hi10P"
# PKC Settings - Appearance Tweaks
msgctxt "#39064"
msgid "Recently Added: Also show already watched episodes"
msgstr ""
msgstr "Nylig lagt til: Vis også allerede sette episoder"
# PKC Settings - Appearance Tweaks
msgctxt "#39065"
msgid "Force-refresh Kodi skin on stopping playback"
msgstr ""
msgstr "Oppdater Kodi skin ved stopping av avspilling"
# PKC Settings - Appearance Tweaks
msgctxt "#39066"
@ -1000,6 +1081,8 @@ msgid ""
"Recently Added: Also show already watched movies (Refresh Plex "
"playlist/nodes!)"
msgstr ""
"Nylig lagt til: Vis også allerede sette filmer (Oppdater Plex "
"spilliste/noder!)"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39067"
@ -1008,8 +1091,8 @@ msgstr "Pålogget Plex Media Server:"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39068"
msgid "[COLOR yellow]Manually enter Plex Media Server address[/COLOR]"
msgstr ""
msgid "Manually enter Plex Media Server address"
msgstr "Legg inn Plex Media Server adresse manuelt"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39069"
@ -1029,7 +1112,7 @@ msgstr "Aktuell plex.tv statys:"
# PKC Settings, category name
msgctxt "#39073"
msgid "Appearance Tweaks"
msgstr ""
msgstr "Modifisering av utseende"
# PKC Settings - Appearance Tweaks
msgctxt "#39074"
@ -1039,7 +1122,7 @@ msgstr "TV-show"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#39075"
msgid "Always use default Plex subtitle if possible"
msgstr ""
msgstr "Bruk alltid standard Plex undertekst når mulig"
# Pop-up during initial sync
msgctxt "#39076"
@ -1047,11 +1130,13 @@ msgid ""
"If you use several Plex libraries of one kind, e.g. \"Kids Movies\" and "
"\"Parents Movies\", be sure to check the Wiki: https://goo.gl/JFtQV9"
msgstr ""
"Hvis du bruker flere Plex biblioteker som f.eks \"Barnefilmer\" og "
"\"Foreldrefilmer\" etc, sjekk ut Wiki: https://goo.gl/JFtQV9"
# PKC Settings - Appearance Tweaks
msgctxt "#39077"
msgid "Number of PMS items to show in widgets (e.g. \"On Deck\")"
msgstr ""
msgstr "Antall PMS elementer som skal vises i widgets (eksempel \"On Deck\")"
# PKC Settings - Plex
msgctxt "#39078"
@ -1064,6 +1149,30 @@ msgid ""
"Plex Companion could not open the GDM port. Please change it in the PKC "
"settings."
msgstr ""
"Plex Companion kunne ikke åpne GDM porten. Prøv et annet portnummer i PKC "
"instillinger."
# Pop-up on initial sync.
# Check that next translations for Add-on Paths and Direct Paths are
# identical!
msgctxt "#39080"
msgid ""
"Use Add-on Paths (default, easy) or Direct Paths? Choose Add-on Paths if "
"you're unsure. PKC will not work if your Direct Paths setup is wrong!"
msgstr ""
"Bruk Add-on stier (standard, enklest) eller direkte stier? Velg Add-on stier"
" hvis du er usikker. PKC vil ikke fungere hvis direkte stier er "
"feilkonfigurert."
# Button text for choosing PKC mode
msgctxt "#39081"
msgid "Add-on Paths"
msgstr "Add-on stier"
# Button text for choosing PKC mode
msgctxt "#39082"
msgid "Direct Paths"
msgstr "Direkte stier"
msgctxt "#39200"
msgid "Log-out Plex Home User "
@ -1073,10 +1182,6 @@ msgctxt "#39201"
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
msgctxt "#39203"
msgid "Refresh Plex playlists/nodes"
msgstr ""
msgctxt "#39204"
msgid "Perform manual library sync"
msgstr "Utfør manuelt biblioteksynkronisering"
@ -1085,25 +1190,29 @@ msgstr "Utfør manuelt biblioteksynkronisering"
msgctxt "#39205"
msgid "Unable to run the sync, the add-on is not connected to a Plex server."
msgstr ""
"Ikke i stand til å synkronisere, add-on er ikke sammenkoblet med en Plex "
"server."
msgctxt "#39206"
msgid ""
"Plex might lock your account if you fail to log in too many times. Proceed "
"anyway?"
msgstr ""
"Plex kan stenge kontoen hvis du prøver å logge deg inn for mange ganger uten"
" å lyktes. Fortsett likevel?"
msgctxt "#39207"
msgid "Resetting PMS connections, please wait"
msgstr ""
msgstr "Nullstiller PMS koblinger, vennligst vent"
msgctxt "#39208"
msgid "Failed to reset PKC. Try to restart Kodi."
msgstr ""
msgstr "Feilet å nullstille PKC. Prøv å restarte Kodi."
# PKC Settings - Plex
msgctxt "#39209"
msgid "[COLOR yellow]Toggle plex.tv login (sign in or sign out)[/COLOR]"
msgstr ""
msgid "Toggle plex.tv login (sign in or sign out)"
msgstr "Vis Plex.tv login (Logge på eller av)"
msgctxt "#39210"
msgid "Not yet connected to Plex Server"
@ -1120,13 +1229,13 @@ msgstr "er offline"
msgctxt "#39215"
msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
msgstr ""
msgstr "Legg til Plex Media Server IP eller URL. Eksempel:"
msgctxt "#39217"
msgid ""
"Does your Plex Media Server support SSL connections? (https instead of "
"http)?"
msgstr ""
msgstr "Støtter din Plex Media Server SSL (https) tilkoblinger?"
msgctxt "#39218"
msgid "Error contacting PMS"
@ -1143,17 +1252,19 @@ msgstr "tilkoblet"
msgctxt "#39221"
msgid "plex.tv toggle successful"
msgstr ""
msgstr "Plex.tv login var vellykket"
msgctxt "#39222"
msgid "[COLOR yellow]Look for missing fanart on FanartTV now[/COLOR]"
msgstr ""
msgid "Look for missing fanart on FanartTV now"
msgstr "Søk etter manglende bilder fra FanartTV nå"
msgctxt "#39223"
msgid ""
"Only look for missing fanart or refresh all fanart? The scan will take quite"
" a while and happen in the background."
msgstr ""
"Søk kun etter manglende bilder eller oppdatert alle? Scanningen kan ta en "
"liten stund og skjer i bakgrunnen."
msgctxt "#39224"
msgid "Refresh all"
@ -1179,11 +1290,19 @@ msgctxt "#39228"
msgid "Plex user:"
msgstr "Plex bruker:"
# Error message if user could not log in; the actual user name will be
# appended at the end of the string
msgctxt "#39229"
msgid "Login failed with plex.tv for user"
msgstr "Pålogging feilet med Plex.tv for bruker"
msgctxt "#39250"
msgid ""
"Running the image cache process can take some time. It will happen in the "
"background. Are you sure you want continue?"
msgstr ""
"Mellomlagring av bilder kan ta noe tid og vil skje i bakgrunnen. Ønsker du å"
" fortsette?"
msgctxt "#39251"
msgid "Reset all existing cache data first?"
@ -1229,13 +1348,15 @@ msgctxt "#39400"
msgid ""
"Library sync thread has crashed. You should restart Kodi now. Please report "
"this on the forum"
msgstr ""
msgstr "Synkronisering av biblioteket feilet. Restart Kodi og reporter feilen"
msgctxt "#39401"
msgid ""
"Detected Kodi database needs to be recreated for this version. This might "
"take a while. Proceed?"
msgstr ""
"Kodi sin database må rekonfigureres for denne versjonen av Kodi. Dette kan "
"ta noe tid. Fortsett?"
msgctxt "#39402"
msgid " may not work correctly until the database is reset."
@ -1243,27 +1364,28 @@ msgstr "vil ikke virke før databasen er nullstilt."
msgctxt "#39403"
msgid ""
"Cancelling the database syncing process. Current Kodi version is "
"unsupported. Please verify your logs for more info."
"The current Kodi version is not supported by PKC. Please consult the Plex "
"forum."
msgstr ""
"Nåværende versjon av Kodi er ikke støttet av PKC. Vennligst sjekk PKC sin "
"hjemmeside."
msgctxt "#39405"
msgid "Plex playlists/nodes refreshed"
msgstr ""
msgstr "Plex spilliste/noder oppdatert"
msgctxt "#39406"
msgid "Plex playlists/nodes refresh failed"
msgstr ""
msgctxt "#39407"
msgid "Full library sync finished"
msgstr "Fullstendig biblioteksynkronisering fullført"
msgstr "Plex spilliste/noder feilet å oppdatere"
msgctxt "#39408"
msgid ""
"Sync had to skip some items because they could not be processed. Kodi may be"
" instable now!! Please post your Kodi logs to the Plex forum."
msgstr ""
"Synkroniseringen måtte utelate noen elementer fordi de ikke kunne bli "
"behandlet, hvilket kan medføre ustabilitet. Vennligst rapporter funnet på "
"PKC sin hjemmeside og legg ved Kodi log."
msgctxt "#39409"
msgid ""
@ -1271,6 +1393,9 @@ msgid ""
"returned ERRORS. Try lowering the number of sync download threads in the "
"settings. Skipped some items for now."
msgstr ""
"Plex Server klarte ikke å håndtere mengden data og returnerte ERRORS. "
"Redusere antall samtidige nedlastinger i PKC instillinger før du prøver på "
"nytt."
msgctxt "#39410"
msgid "ERROR in library sync"
@ -1418,6 +1543,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#39717"
msgid "PKC uses free additional artwork from www.themoviedb.org. Many thanks!"
msgstr ""
"PKC bruker tillegg artwork fra themoviedb.org gratis. Mange takk for det!"
# Shown during very first PKC setup only
msgctxt "#39718"
@ -1425,8 +1551,10 @@ msgid ""
"Do you want to replace your custom user ratings with an indicator of how "
"many versions of a media item you posses?"
msgstr ""
"Ønsker du å erstatte egendefinert rating av media med en indikator for "
"antall versjoner du har?"
# In PKC Settings under Sync
msgctxt "#39719"
msgid "Replace user ratings with number of media versions"
msgstr ""
msgstr "Erstatt rating med antall versjoner av media"

View file

@ -1,12 +1,13 @@
# XBMC Media Center language file
# Translators:
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PlexKodiConnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -89,9 +90,9 @@ msgctxt "#30014"
msgid "Connection"
msgstr "Ligação"
# PKC settings - Artwork
# Pop-up notification if user tried to manually initiate fanart download
msgctxt "#30015"
msgid "Movie and show FanartTV lookups left to do:"
msgid "Fanart download already running"
msgstr ""
msgctxt "#30016"
@ -108,7 +109,7 @@ msgctxt "#30018"
msgid "Checking FanartTV for %s items"
msgstr ""
# Sync notification displayed when FanartTV lookup is completed
# PKC settings artwork options: status info
msgctxt "#30019"
msgid "FanartTV lookup completed"
msgstr ""
@ -151,6 +152,11 @@ msgctxt "#30027"
msgid "Prefix in Kodi playlist name to trigger sync"
msgstr ""
# PKC settings artwork options: status info
msgctxt "#30028"
msgid "PKC-only image caching completed"
msgstr ""
msgctxt "#30030"
msgid "Port Number"
msgstr "Número da Porta"
@ -306,6 +312,42 @@ msgctxt "#30198"
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30200"
msgid ""
"In the following window, enter the server's hostname (or IP) where your Plex"
" media resides. Mind the case!"
msgstr ""
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
# for hostname
msgctxt "#30201"
msgid "Enter server hostname (or IP)"
msgstr ""
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30202"
msgid ""
"In the following window, enter the network protocol you would like to use. "
"This is likely 'smb'."
msgstr ""
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
# protocol
msgctxt "#30203"
msgid "Enter network protocol"
msgstr ""
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30204"
msgid "The hostname or IP '{0}' that you entered is not valid."
msgstr ""
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30205"
msgid "The protocol '{0}' that you entered is not supported."
msgstr ""
# Video node naming for random e.g. movies
msgctxt "#30227"
msgid "Random"
@ -419,6 +461,12 @@ msgctxt "#30416"
msgid "Settings for the Plex Server"
msgstr "Configurações do Servidor Plex"
msgctxt "#30417"
msgid ""
"Could not change the Kodi settings file {0}. PKC might not work correctly. "
"Error: {1}"
msgstr ""
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30500"
msgid "Verify Host SSL Certificate (more secure)"
@ -429,10 +477,10 @@ msgctxt "#30501"
msgid "Client SSL certificate"
msgstr "Certificado SSL do cliente"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30505"
msgid "[COLOR yellow]Reset login attempts[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Repor tentativas de inicio de sessão[/COLOR]"
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30502"
msgid "Sync Plex artwork from the PMS (recommended)"
msgstr ""
# PKC Settings, category name
msgctxt "#30506"
@ -490,8 +538,8 @@ msgstr "Reproduzir"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30517"
msgid "[COLOR yellow]Enter network credentials[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Digite as credenciais da rede[/COLOR]"
msgid "Set network credentials for Direct Paths and direct play"
msgstr ""
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30518"
@ -518,6 +566,11 @@ msgctxt "#30522"
msgid "Force transcode h265/HEVC"
msgstr "Forçar a transcodificação dos codecs h265/HEVC"
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30523"
msgid "Also show sync progress for playstate and user data"
msgstr ""
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30527"
msgid "Ignore specials in next episodes"
@ -628,8 +681,12 @@ msgid "Invalid username or password"
msgstr "Utilizador ou palavra-passe inválidos"
msgctxt "#33010"
msgid "Failed to authenticate too many times. Reset in the settings."
msgstr "Falha na autenticação demasiadas vezes. Repor nas definições"
msgid "User is unauthorized for server {0}"
msgstr ""
msgctxt "#33011"
msgid "Plex.tv did not provide us a valid list of Plex users, sorry."
msgstr ""
# Dialog before playback
msgctxt "#33013"
@ -772,9 +829,8 @@ msgstr ""
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#39020"
msgid "[COLOR yellow]Cache all images to Kodi texture cache now[/COLOR]"
msgid "Cache all images to Kodi texture cache now"
msgstr ""
"[COLOR yellow]Cache todas as imagens para o cache de textura do Kodi[/COLOR]"
# Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC
msgctxt "#39022"
@ -854,6 +910,11 @@ msgstr ""
"Substituir caminhos Plex /volume1/media or \\\\myserver\\media with custom "
"SMB paths smb://NAS/mystuff"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39036"
msgid "Escape special characters in path (e.g. space to %20)"
msgstr ""
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39037"
msgid "Original Plex MOVIE path to replace:"
@ -930,8 +991,8 @@ msgstr "Nada funciona? Tente uma reposição completa!"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39050"
msgid "[COLOR yellow]Choose Plex Server from a list[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Escolha o Servidor Plex de uma lista[/COLOR]"
msgid "Choose Plex Server from a list"
msgstr ""
# PKC Settings - Sync
msgctxt "#39051"
@ -1028,10 +1089,8 @@ msgstr "O seu Servidor Plex Media atual:"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39068"
msgid "[COLOR yellow]Manually enter Plex Media Server address[/COLOR]"
msgid "Manually enter Plex Media Server address"
msgstr ""
"[COLOR yellow]Inserir manualmente o endereço do Servidor Plex Media "
"Server[/COLOR]"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39069"
@ -1092,6 +1151,25 @@ msgstr ""
"O Acompanhante Plex não conseguiu abrir a porta GDM. Por favor mude-a nas "
"definiçoes PKC."
# Pop-up on initial sync.
# Check that next translations for Add-on Paths and Direct Paths are
# identical!
msgctxt "#39080"
msgid ""
"Use Add-on Paths (default, easy) or Direct Paths? Choose Add-on Paths if "
"you're unsure. PKC will not work if your Direct Paths setup is wrong!"
msgstr ""
# Button text for choosing PKC mode
msgctxt "#39081"
msgid "Add-on Paths"
msgstr ""
# Button text for choosing PKC mode
msgctxt "#39082"
msgid "Direct Paths"
msgstr ""
msgctxt "#39200"
msgid "Log-out Plex Home User "
msgstr "Sair da sessão do Utilizador Caseiro Plex"
@ -1100,10 +1178,6 @@ msgctxt "#39201"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgctxt "#39203"
msgid "Refresh Plex playlists/nodes"
msgstr "Atualizar listas de reprodução/nós do Plex"
msgctxt "#39204"
msgid "Perform manual library sync"
msgstr "Executar sincronização manual da biblioteca"
@ -1133,9 +1207,8 @@ msgstr "Falha na reposição do PKC. Tente reiniciar o Kodi."
# PKC Settings - Plex
msgctxt "#39209"
msgid "[COLOR yellow]Toggle plex.tv login (sign in or sign out)[/COLOR]"
msgid "Toggle plex.tv login (sign in or sign out)"
msgstr ""
"[COLOR yellow] Alternar inicio de sessão plex.tv (inicio ou saida)[/COLOR]"
msgctxt "#39210"
msgid "Not yet connected to Plex Server"
@ -1179,8 +1252,8 @@ msgid "plex.tv toggle successful"
msgstr "alternação da plex.tv bem sucedida "
msgctxt "#39222"
msgid "[COLOR yellow]Look for missing fanart on FanartTV now[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Procurar ilustrações em falha na FanartTV now[/COLOR]"
msgid "Look for missing fanart on FanartTV now"
msgstr ""
msgctxt "#39223"
msgid ""
@ -1214,6 +1287,12 @@ msgctxt "#39228"
msgid "Plex user:"
msgstr "Utilizador do Plex:"
# Error message if user could not log in; the actual user name will be
# appended at the end of the string
msgctxt "#39229"
msgid "Login failed with plex.tv for user"
msgstr ""
msgctxt "#39250"
msgid ""
"Running the image cache process can take some time. It will happen in the "
@ -1284,12 +1363,9 @@ msgstr "poderá não funcionar corretamente até a base de dados ser reposta."
msgctxt "#39403"
msgid ""
"Cancelling the database syncing process. Current Kodi version is "
"unsupported. Please verify your logs for more info."
"The current Kodi version is not supported by PKC. Please consult the Plex "
"forum."
msgstr ""
"A cancelar o processo de sincronização da base de dados. A versão corrente "
"do Kodi não é suportada. Por favor verifique os seus registos para mais "
"informações."
msgctxt "#39405"
msgid "Plex playlists/nodes refreshed"
@ -1299,10 +1375,6 @@ msgctxt "#39406"
msgid "Plex playlists/nodes refresh failed"
msgstr "Atualização das listas de reprodução/nós do Plex falharam"
msgctxt "#39407"
msgid "Full library sync finished"
msgstr "Sincronização completa da biblioteca terminada"
msgctxt "#39408"
msgid ""
"Sync had to skip some items because they could not be processed. Kodi may be"

View file

@ -1,15 +1,16 @@
# XBMC Media Center language file
# Translators:
# Bruno Guerreiro <american.jesus.pt@gmail.com>, 2017
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017
# Goncalo Campos <gda_campos@hotmail.com>, 2017
# Bruno Guerreiro <american.jesus.pt@gmail.com>, 2017
# Goncalo Campos <gda_campos@hotmail.com>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PlexKodiConnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Goncalo Campos <gda_campos@hotmail.com>, 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Goncalo Campos <gda_campos@hotmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -91,9 +92,9 @@ msgctxt "#30014"
msgid "Connection"
msgstr "Ligação"
# PKC settings - Artwork
# Pop-up notification if user tried to manually initiate fanart download
msgctxt "#30015"
msgid "Movie and show FanartTV lookups left to do:"
msgid "Fanart download already running"
msgstr ""
msgctxt "#30016"
@ -110,7 +111,7 @@ msgctxt "#30018"
msgid "Checking FanartTV for %s items"
msgstr ""
# Sync notification displayed when FanartTV lookup is completed
# PKC settings artwork options: status info
msgctxt "#30019"
msgid "FanartTV lookup completed"
msgstr ""
@ -153,6 +154,11 @@ msgctxt "#30027"
msgid "Prefix in Kodi playlist name to trigger sync"
msgstr ""
# PKC settings artwork options: status info
msgctxt "#30028"
msgid "PKC-only image caching completed"
msgstr ""
msgctxt "#30030"
msgid "Port Number"
msgstr "Número da Porta"
@ -308,6 +314,42 @@ msgctxt "#30198"
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30200"
msgid ""
"In the following window, enter the server's hostname (or IP) where your Plex"
" media resides. Mind the case!"
msgstr ""
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
# for hostname
msgctxt "#30201"
msgid "Enter server hostname (or IP)"
msgstr ""
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30202"
msgid ""
"In the following window, enter the network protocol you would like to use. "
"This is likely 'smb'."
msgstr ""
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
# protocol
msgctxt "#30203"
msgid "Enter network protocol"
msgstr ""
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30204"
msgid "The hostname or IP '{0}' that you entered is not valid."
msgstr ""
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30205"
msgid "The protocol '{0}' that you entered is not supported."
msgstr ""
# Video node naming for random e.g. movies
msgctxt "#30227"
msgid "Random"
@ -421,6 +463,12 @@ msgctxt "#30416"
msgid "Settings for the Plex Server"
msgstr "Configurações do Servidor Plex"
msgctxt "#30417"
msgid ""
"Could not change the Kodi settings file {0}. PKC might not work correctly. "
"Error: {1}"
msgstr ""
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30500"
msgid "Verify Host SSL Certificate (more secure)"
@ -431,10 +479,10 @@ msgctxt "#30501"
msgid "Client SSL certificate"
msgstr "Certificado SSL do cliente"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30505"
msgid "[COLOR yellow]Reset login attempts[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Repor tentativas de inicio de sessão[/COLOR]"
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30502"
msgid "Sync Plex artwork from the PMS (recommended)"
msgstr ""
# PKC Settings, category name
msgctxt "#30506"
@ -492,8 +540,8 @@ msgstr "Reproduzir"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30517"
msgid "[COLOR yellow]Enter network credentials[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Digite as credenciais da rede[/COLOR]"
msgid "Set network credentials for Direct Paths and direct play"
msgstr ""
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30518"
@ -520,6 +568,11 @@ msgctxt "#30522"
msgid "Force transcode h265/HEVC"
msgstr "Forçar a transcodificação dos codecs h265/HEVC"
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30523"
msgid "Also show sync progress for playstate and user data"
msgstr ""
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30527"
msgid "Ignore specials in next episodes"
@ -630,8 +683,12 @@ msgid "Invalid username or password"
msgstr "Utilizador ou palavra-passe inválidos"
msgctxt "#33010"
msgid "Failed to authenticate too many times. Reset in the settings."
msgstr "Falha na autenticação demasiadas vezes. Repor nas definições"
msgid "User is unauthorized for server {0}"
msgstr ""
msgctxt "#33011"
msgid "Plex.tv did not provide us a valid list of Plex users, sorry."
msgstr ""
# Dialog before playback
msgctxt "#33013"
@ -774,9 +831,8 @@ msgstr ""
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#39020"
msgid "[COLOR yellow]Cache all images to Kodi texture cache now[/COLOR]"
msgid "Cache all images to Kodi texture cache now"
msgstr ""
"[COLOR yellow]Cache todas as imagens para o cache de textura do Kodi[/COLOR]"
# Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC
msgctxt "#39022"
@ -856,6 +912,11 @@ msgstr ""
"Substituir caminhos Plex /volume1/media or \\\\myserver\\media with custom "
"SMB paths smb://NAS/mystuff"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39036"
msgid "Escape special characters in path (e.g. space to %20)"
msgstr ""
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39037"
msgid "Original Plex MOVIE path to replace:"
@ -932,8 +993,8 @@ msgstr "Nada funciona? Tente uma reposição completa!"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39050"
msgid "[COLOR yellow]Choose Plex Server from a list[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Escolha o Servidor Plex de uma lista[/COLOR]"
msgid "Choose Plex Server from a list"
msgstr ""
# PKC Settings - Sync
msgctxt "#39051"
@ -1030,10 +1091,8 @@ msgstr "O seu Servidor Plex Media atual:"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39068"
msgid "[COLOR yellow]Manually enter Plex Media Server address[/COLOR]"
msgid "Manually enter Plex Media Server address"
msgstr ""
"[COLOR yellow]Inserir manualmente o endereço do Servidor Plex Media "
"Server[/COLOR]"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39069"
@ -1094,6 +1153,25 @@ msgstr ""
"O Acompanhante Plex não conseguiu abrir a porta GDM. Por favor mude-a nas "
"definiçoes PKC."
# Pop-up on initial sync.
# Check that next translations for Add-on Paths and Direct Paths are
# identical!
msgctxt "#39080"
msgid ""
"Use Add-on Paths (default, easy) or Direct Paths? Choose Add-on Paths if "
"you're unsure. PKC will not work if your Direct Paths setup is wrong!"
msgstr ""
# Button text for choosing PKC mode
msgctxt "#39081"
msgid "Add-on Paths"
msgstr ""
# Button text for choosing PKC mode
msgctxt "#39082"
msgid "Direct Paths"
msgstr ""
msgctxt "#39200"
msgid "Log-out Plex Home User "
msgstr "Sair da sessão do Utilizador Caseiro Plex"
@ -1102,10 +1180,6 @@ msgctxt "#39201"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgctxt "#39203"
msgid "Refresh Plex playlists/nodes"
msgstr "Atualizar listas de reprodução/nós do Plex"
msgctxt "#39204"
msgid "Perform manual library sync"
msgstr "Executar sincronização manual da biblioteca"
@ -1135,9 +1209,8 @@ msgstr "Falha na reposição do PKC. Tente reiniciar o Kodi."
# PKC Settings - Plex
msgctxt "#39209"
msgid "[COLOR yellow]Toggle plex.tv login (sign in or sign out)[/COLOR]"
msgid "Toggle plex.tv login (sign in or sign out)"
msgstr ""
"[COLOR yellow] Alternar inicio de sessão plex.tv (inicio ou saida)[/COLOR]"
msgctxt "#39210"
msgid "Not yet connected to Plex Server"
@ -1181,8 +1254,8 @@ msgid "plex.tv toggle successful"
msgstr "alternação da plex.tv bem sucedida "
msgctxt "#39222"
msgid "[COLOR yellow]Look for missing fanart on FanartTV now[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Procurar ilustrações em falha na FanartTV now[/COLOR]"
msgid "Look for missing fanart on FanartTV now"
msgstr ""
msgctxt "#39223"
msgid ""
@ -1216,6 +1289,12 @@ msgctxt "#39228"
msgid "Plex user:"
msgstr "Utilizador do Plex:"
# Error message if user could not log in; the actual user name will be
# appended at the end of the string
msgctxt "#39229"
msgid "Login failed with plex.tv for user"
msgstr ""
msgctxt "#39250"
msgid ""
"Running the image cache process can take some time. It will happen in the "
@ -1286,12 +1365,9 @@ msgstr "poderá não funcionar corretamente até a base de dados ser reposta."
msgctxt "#39403"
msgid ""
"Cancelling the database syncing process. Current Kodi version is "
"unsupported. Please verify your logs for more info."
"The current Kodi version is not supported by PKC. Please consult the Plex "
"forum."
msgstr ""
"A cancelar o processo de sincronização da base de dados. A versão corrente "
"do Kodi não é suportada. Por favor verifique os seus registos para mais "
"informações."
msgctxt "#39405"
msgid "Plex playlists/nodes refreshed"
@ -1301,10 +1377,6 @@ msgctxt "#39406"
msgid "Plex playlists/nodes refresh failed"
msgstr "Atualização das listas de reprodução/nós do Plex falharam"
msgctxt "#39407"
msgid "Full library sync finished"
msgstr "Sincronização completa da biblioteca terminada"
msgctxt "#39408"
msgid ""
"Sync had to skip some items because they could not be processed. Kodi may be"

View file

@ -1,18 +1,19 @@
# XBMC Media Center language file
# Translators:
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017
# Vladimir Supranenok <stark_v@mail.ru>, 2017
# Павел Хоменко, 2017
# Алексей Коробцов <korobcoff@gmail.com>, 2017
# Alex Freit <alex.nx@mail.ru>, 2017
# Павел Хоменко, 2017
# Vlad Anisimov <uniss@ua.fm>, 2018
# Alex Freit <alex.nx@mail.ru>, 2019
# Vladimir Supranenok <stark_v@mail.ru>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PlexKodiConnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Vlad Anisimov <uniss@ua.fm>, 2018\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Vladimir Supranenok <stark_v@mail.ru>, 2019\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/ru_RU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -98,10 +99,10 @@ msgctxt "#30014"
msgid "Connection"
msgstr "Подключение"
# PKC settings - Artwork
# Pop-up notification if user tried to manually initiate fanart download
msgctxt "#30015"
msgid "Movie and show FanartTV lookups left to do:"
msgstr "Осталось просмотреть FanartTV для фильмов и сериалов:"
msgid "Fanart download already running"
msgstr "Fanart уже загружаются"
msgctxt "#30016"
msgid "Device Name"
@ -117,7 +118,7 @@ msgctxt "#30018"
msgid "Checking FanartTV for %s items"
msgstr "FanartTV осталось проверить %s"
# Sync notification displayed when FanartTV lookup is completed
# PKC settings artwork options: status info
msgctxt "#30019"
msgid "FanartTV lookup completed"
msgstr "Поиск FanartTV завершен"
@ -125,12 +126,12 @@ msgstr "Поиск FanartTV завершен"
# PKC settings sync options
msgctxt "#30020"
msgid "Sync Plex playlists (reboot Kodi!)"
msgstr ""
msgstr "Синхронизация плейлистов Plex (перезагрузка Kodi!)"
# PKC settings sync options
msgctxt "#30021"
msgid "Only sync specific Plex playlists to Kodi"
msgstr ""
msgstr "Синхронизировать только некоторые плейлисты из Plex"
# PKC settings category
msgctxt "#30022"
@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "Расширенные"
# PKC settings sync options
msgctxt "#30023"
msgid "Only sync specific Kodi playlists to Plex"
msgstr ""
msgstr "Синхронизировать только некоторые плейлисты из Kodi"
msgctxt "#30024"
msgid "Username"
@ -153,12 +154,17 @@ msgstr "Сообщать об отключении от сервера Plex "
# PKC settings sync options
msgctxt "#30026"
msgid "Prefix in Plex playlist name to trigger sync"
msgstr ""
msgstr "Префикс плейлиста в Plex для синхронизации"
# PKC settings sync options
msgctxt "#30027"
msgid "Prefix in Kodi playlist name to trigger sync"
msgstr ""
msgstr "Префикс плейлиста в Kodi для синхронизации"
# PKC settings artwork options: status info
msgctxt "#30028"
msgid "PKC-only image caching completed"
msgstr "Кеширование изображений PKC завершено"
msgctxt "#30030"
msgid "Port Number"
@ -315,6 +321,46 @@ msgctxt "#30198"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30200"
msgid ""
"In the following window, enter the server's hostname (or IP) where your Plex"
" media resides. Mind the case!"
msgstr ""
"В следующем окне введите сетевое имя сервера (или его IP-адрес) на котором "
"находятся медиафайлы. Соблюдайте регистр!"
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
# for hostname
msgctxt "#30201"
msgid "Enter server hostname (or IP)"
msgstr "Введите имя сервера (или IP)"
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30202"
msgid ""
"In the following window, enter the network protocol you would like to use. "
"This is likely 'smb'."
msgstr ""
"В следующем окне введите сетевой протокол для использования. Например "
"\"smb\""
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
# protocol
msgctxt "#30203"
msgid "Enter network protocol"
msgstr "Введите сетевой протокол"
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30204"
msgid "The hostname or IP '{0}' that you entered is not valid."
msgstr "Введенное вами имя хоста или IP-адрес \"{0}\" не верно."
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30205"
msgid "The protocol '{0}' that you entered is not supported."
msgstr "Введенный вами протокол {0} не поддерживается."
# Video node naming for random e.g. movies
msgctxt "#30227"
msgid "Random"
@ -426,6 +472,14 @@ msgctxt "#30416"
msgid "Settings for the Plex Server"
msgstr "Настройки для сервера Plex"
msgctxt "#30417"
msgid ""
"Could not change the Kodi settings file {0}. PKC might not work correctly. "
"Error: {1}"
msgstr ""
"Не удалось изменить файл настроек Kodi {0}. PKC может работать некорректно. "
"Ошибка: {1}"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30500"
msgid "Verify Host SSL Certificate (more secure)"
@ -436,10 +490,10 @@ msgctxt "#30501"
msgid "Client SSL certificate"
msgstr "SSL сертификат клиента"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30505"
msgid "[COLOR yellow]Reset login attempts[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Сбросить попытки входа[/COLOR]"
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30502"
msgid "Sync Plex artwork from the PMS (recommended)"
msgstr "Синхронизировать иллюстрации с Plex. (рекомендуется)"
# PKC Settings, category name
msgctxt "#30506"
@ -485,6 +539,8 @@ msgstr ""
msgctxt "#30514"
msgid "Show all Plex extras instead of immediately playing trailers"
msgstr ""
"Воспроизвести все дополнительные материалы Plex, вместо того, чтобы сразу "
"воспроизводить трейлеры"
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30515"
@ -498,8 +554,8 @@ msgstr "Воспроизведение"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30517"
msgid "[COLOR yellow]Enter network credentials[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Введите сетевые учетные данные[/COLOR]"
msgid "Set network credentials for Direct Paths and direct play"
msgstr "Ввести сетевые учетные данные для прямых путей и Direct play"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30518"
@ -527,6 +583,13 @@ msgctxt "#30522"
msgid "Force transcode h265/HEVC"
msgstr "Транскодировать h265/HEVC"
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30523"
msgid "Also show sync progress for playstate and user data"
msgstr ""
"Также показать процесс синхронизации отметки воспроизведения и "
"пользовательских данных"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30527"
msgid "Ignore specials in next episodes"
@ -602,7 +665,7 @@ msgstr "Всегда выбирать лучшее качество для тр
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30543"
msgid "Prefer Kodi artwork for collections/sets"
msgstr ""
msgstr "Предпочитать иллюстрации из Kodi для коллекций"
msgctxt "#30544"
msgid "Artwork"
@ -639,8 +702,12 @@ msgid "Invalid username or password"
msgstr "Неверное имя пользователя или пароль"
msgctxt "#33010"
msgid "Failed to authenticate too many times. Reset in the settings."
msgstr "Множественная ошибка авторизации. Сбросьте настройки."
msgid "User is unauthorized for server {0}"
msgstr "Пользователь не авторизован на сервере {0}"
msgctxt "#33011"
msgid "Plex.tv did not provide us a valid list of Plex users, sorry."
msgstr "Plex.tv не предоставил списка пользователей Plex, извините"
# Dialog before playback
msgctxt "#33013"
@ -779,9 +846,8 @@ msgstr "Сброс базы данных Kodi и возможная переза
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#39020"
msgid "[COLOR yellow]Cache all images to Kodi texture cache now[/COLOR]"
msgstr ""
"[COLOR yellow]Кешировать все изображения сейчас в Kodi texture cache[/COLOR]"
msgid "Cache all images to Kodi texture cache now"
msgstr "Кешировать все изображения в кеш Kodi"
# Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC
msgctxt "#39022"
@ -864,6 +930,11 @@ msgstr ""
"Заменить пути Plex /volume1/media либо \\\\myserver\\media на "
"пользовательские Samba пути smb://NAS/mystuff"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39036"
msgid "Escape special characters in path (e.g. space to %20)"
msgstr "Преобразуйте специальные символы в пути. (например пробел в %20)"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39037"
msgid "Original Plex MOVIE path to replace:"
@ -939,8 +1010,8 @@ msgstr "Ничего не работает? Попробуйте общий сб
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39050"
msgid "[COLOR yellow]Choose Plex Server from a list[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Выберите сервер Plex из списка[/COLOR]"
msgid "Choose Plex Server from a list"
msgstr "Выбрать сервер Plex из списка"
# PKC Settings - Sync
msgctxt "#39051"
@ -1035,8 +1106,8 @@ msgstr "Ваш текущий сервер Plex:"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39068"
msgid "[COLOR yellow]Manually enter Plex Media Server address[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Вручную ввести адрес сервера Plex[/COLOR]"
msgid "Manually enter Plex Media Server address"
msgstr "Ввести адрес сервера Plex вручную"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39069"
@ -1096,6 +1167,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Plex Companion не может открыть порт GDM. Смените его в настройках PKC."
# Pop-up on initial sync.
# Check that next translations for Add-on Paths and Direct Paths are
# identical!
msgctxt "#39080"
msgid ""
"Use Add-on Paths (default, easy) or Direct Paths? Choose Add-on Paths if "
"you're unsure. PKC will not work if your Direct Paths setup is wrong!"
msgstr ""
"Использовать пути к файлам дополнения (по умолчанию, легко) или прямые пути?"
" Если не уверены - выбирайте пути аддона. Помните что PKC не будет работать "
"если прямые пути настроены неверно."
# Button text for choosing PKC mode
msgctxt "#39081"
msgid "Add-on Paths"
msgstr "Пути дополнения"
# Button text for choosing PKC mode
msgctxt "#39082"
msgid "Direct Paths"
msgstr "Прямые пути"
msgctxt "#39200"
msgid "Log-out Plex Home User "
msgstr "Выйти из Plex"
@ -1104,10 +1197,6 @@ msgctxt "#39201"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgctxt "#39203"
msgid "Refresh Plex playlists/nodes"
msgstr "Обновить плейлисты/списки Plex"
msgctxt "#39204"
msgid "Perform manual library sync"
msgstr "Синхронизировать вручную"
@ -1136,9 +1225,8 @@ msgstr "Невозможно сбросить PKC. Попробуйте пере
# PKC Settings - Plex
msgctxt "#39209"
msgid "[COLOR yellow]Toggle plex.tv login (sign in or sign out)[/COLOR]"
msgstr ""
"[COLOR yellow]Переключить авторизацию plex.tv(войти или выйти)[/COLOR]"
msgid "Toggle plex.tv login (sign in or sign out)"
msgstr "Переключить статус plex.tv (войти или выйти)"
msgctxt "#39210"
msgid "Not yet connected to Plex Server"
@ -1181,8 +1269,8 @@ msgid "plex.tv toggle successful"
msgstr "переключение plex.tv удачно"
msgctxt "#39222"
msgid "[COLOR yellow]Look for missing fanart on FanartTV now[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Найти отсутствующие иллюстрации на FanartTV[/COLOR]"
msgid "Look for missing fanart on FanartTV now"
msgstr "Искать отсутствующие иллюстрации на FanartTV сейчас"
msgctxt "#39223"
msgid ""
@ -1216,6 +1304,12 @@ msgctxt "#39228"
msgid "Plex user:"
msgstr "Пользователь Plex:"
# Error message if user could not log in; the actual user name will be
# appended at the end of the string
msgctxt "#39229"
msgid "Login failed with plex.tv for user"
msgstr "Вход в plex.tv неудачен"
msgctxt "#39250"
msgid ""
"Running the image cache process can take some time. It will happen in the "
@ -1286,11 +1380,11 @@ msgstr "может работать неправильно до сброса б
msgctxt "#39403"
msgid ""
"Cancelling the database syncing process. Current Kodi version is "
"unsupported. Please verify your logs for more info."
"The current Kodi version is not supported by PKC. Please consult the Plex "
"forum."
msgstr ""
"Синхронизация отменена, текущая версия Kodi не поддерживается. Больше "
"информации Вы найдёте в логах."
"Текущая версия Kodi не поддерживается PKC. Пожалуйста проконсультируйтесь на"
" форуме Plex"
msgctxt "#39405"
msgid "Plex playlists/nodes refreshed"
@ -1300,10 +1394,6 @@ msgctxt "#39406"
msgid "Plex playlists/nodes refresh failed"
msgstr "Обновление плейлистов/списков Plex не удалось"
msgctxt "#39407"
msgid "Full library sync finished"
msgstr "Полная синхронизация библиотеки завершена"
msgctxt "#39408"
msgid ""
"Sync had to skip some items because they could not be processed. Kodi may be"

View file

@ -1,13 +1,14 @@
# XBMC Media Center language file
# Translators:
# Vlad Anisimov <uniss@ua.fm>, 2017
# Vlad Anisimov <uniss@ua.fm>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PlexKodiConnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Vlad Anisimov <uniss@ua.fm>, 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Vlad Anisimov <uniss@ua.fm>, 2018\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/uk_UA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -92,10 +93,10 @@ msgctxt "#30014"
msgid "Connection"
msgstr "З'єднання"
# PKC settings - Artwork
# Pop-up notification if user tried to manually initiate fanart download
msgctxt "#30015"
msgid "Movie and show FanartTV lookups left to do:"
msgstr "Залишилось оглянути FanartTV фільмів та серіалів:"
msgid "Fanart download already running"
msgstr ""
msgctxt "#30016"
msgid "Device Name"
@ -111,7 +112,7 @@ msgctxt "#30018"
msgid "Checking FanartTV for %s items"
msgstr "Перевіряння у FanartTV %s елементів"
# Sync notification displayed when FanartTV lookup is completed
# PKC settings artwork options: status info
msgctxt "#30019"
msgid "FanartTV lookup completed"
msgstr "Огляд FanartTV завершено"
@ -154,6 +155,11 @@ msgctxt "#30027"
msgid "Prefix in Kodi playlist name to trigger sync"
msgstr "Префікс в іменах плейлистів Kodi для вмикання синхронізації"
# PKC settings artwork options: status info
msgctxt "#30028"
msgid "PKC-only image caching completed"
msgstr ""
msgctxt "#30030"
msgid "Port Number"
msgstr "Номер порту"
@ -309,6 +315,42 @@ msgctxt "#30198"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30200"
msgid ""
"In the following window, enter the server's hostname (or IP) where your Plex"
" media resides. Mind the case!"
msgstr ""
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
# for hostname
msgctxt "#30201"
msgid "Enter server hostname (or IP)"
msgstr ""
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30202"
msgid ""
"In the following window, enter the network protocol you would like to use. "
"This is likely 'smb'."
msgstr ""
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
# protocol
msgctxt "#30203"
msgid "Enter network protocol"
msgstr ""
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30204"
msgid "The hostname or IP '{0}' that you entered is not valid."
msgstr ""
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30205"
msgid "The protocol '{0}' that you entered is not supported."
msgstr ""
# Video node naming for random e.g. movies
msgctxt "#30227"
msgid "Random"
@ -422,6 +464,12 @@ msgctxt "#30416"
msgid "Settings for the Plex Server"
msgstr "Налаштування для PMS"
msgctxt "#30417"
msgid ""
"Could not change the Kodi settings file {0}. PKC might not work correctly. "
"Error: {1}"
msgstr ""
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30500"
msgid "Verify Host SSL Certificate (more secure)"
@ -432,10 +480,10 @@ msgctxt "#30501"
msgid "Client SSL certificate"
msgstr "SSL сертифікат клієнта"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30505"
msgid "[COLOR yellow]Reset login attempts[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Скидання спроб входу[/COLOR]"
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30502"
msgid "Sync Plex artwork from the PMS (recommended)"
msgstr ""
# PKC Settings, category name
msgctxt "#30506"
@ -494,8 +542,8 @@ msgstr "Відтворення"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30517"
msgid "[COLOR yellow]Enter network credentials[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Введіть мережеві повноваження[/COLOR]"
msgid "Set network credentials for Direct Paths and direct play"
msgstr ""
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30518"
@ -522,6 +570,11 @@ msgctxt "#30522"
msgid "Force transcode h265/HEVC"
msgstr "Примусове перекодування h265/HEVC"
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30523"
msgid "Also show sync progress for playstate and user data"
msgstr ""
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30527"
msgid "Ignore specials in next episodes"
@ -634,8 +687,12 @@ msgid "Invalid username or password"
msgstr "Невірне ім'я користувача або пароль"
msgctxt "#33010"
msgid "Failed to authenticate too many times. Reset in the settings."
msgstr "Збій багаторазової автентифікації. Скиньте у налаштуваннях."
msgid "User is unauthorized for server {0}"
msgstr ""
msgctxt "#33011"
msgid "Plex.tv did not provide us a valid list of Plex users, sorry."
msgstr ""
# Dialog before playback
msgctxt "#33013"
@ -774,9 +831,8 @@ msgstr "Скинути БД Kodi та опціонально and optionally ск
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#39020"
msgid "[COLOR yellow]Cache all images to Kodi texture cache now[/COLOR]"
msgid "Cache all images to Kodi texture cache now"
msgstr ""
"[COLOR yellow]Кешувати зараз всі зображення до кешу текстур Kodi[/COLOR]"
# Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC
msgctxt "#39022"
@ -860,6 +916,11 @@ msgstr ""
"Замінити шляхи Plex /volume1/media або \\\\myserver\\media на SMB шляхи "
"smb://NAS/mystuff"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39036"
msgid "Escape special characters in path (e.g. space to %20)"
msgstr ""
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39037"
msgid "Original Plex MOVIE path to replace:"
@ -935,8 +996,8 @@ msgstr "Нічого не працює? Спробуйте повне скида
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39050"
msgid "[COLOR yellow]Choose Plex Server from a list[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Оберіть сервер Plex зі списку[/COLOR]"
msgid "Choose Plex Server from a list"
msgstr ""
# PKC Settings - Sync
msgctxt "#39051"
@ -1032,8 +1093,8 @@ msgstr "Ваш поточний Plex Media Server:"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39068"
msgid "[COLOR yellow]Manually enter Plex Media Server address[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Ввести вручну адресу серверу Plex[/COLOR]"
msgid "Manually enter Plex Media Server address"
msgstr ""
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39069"
@ -1094,6 +1155,25 @@ msgstr ""
"Plex Companion не може відкрити порт GDM. Будь ласка, змінить це у "
"налаштуваннях PKC."
# Pop-up on initial sync.
# Check that next translations for Add-on Paths and Direct Paths are
# identical!
msgctxt "#39080"
msgid ""
"Use Add-on Paths (default, easy) or Direct Paths? Choose Add-on Paths if "
"you're unsure. PKC will not work if your Direct Paths setup is wrong!"
msgstr ""
# Button text for choosing PKC mode
msgctxt "#39081"
msgid "Add-on Paths"
msgstr ""
# Button text for choosing PKC mode
msgctxt "#39082"
msgid "Direct Paths"
msgstr ""
msgctxt "#39200"
msgid "Log-out Plex Home User "
msgstr "Вийти з профілю користувача Plex Home"
@ -1102,10 +1182,6 @@ msgctxt "#39201"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgctxt "#39203"
msgid "Refresh Plex playlists/nodes"
msgstr "Оновлення плейлистів / вузлів Plex"
msgctxt "#39204"
msgid "Perform manual library sync"
msgstr "Виконати синхронізацію бібліотеки вручну"
@ -1134,9 +1210,8 @@ msgstr "Збій скидання РКС. Спробуйте рестартув
# PKC Settings - Plex
msgctxt "#39209"
msgid "[COLOR yellow]Toggle plex.tv login (sign in or sign out)[/COLOR]"
msgid "Toggle plex.tv login (sign in or sign out)"
msgstr ""
"[COLOR yellow]Переключити автентифікацію plex.tv (увійти або вийти)[/COLOR]"
msgctxt "#39210"
msgid "Not yet connected to Plex Server"
@ -1179,8 +1254,8 @@ msgid "plex.tv toggle successful"
msgstr "перемикання plex.tv завершено"
msgctxt "#39222"
msgid "[COLOR yellow]Look for missing fanart on FanartTV now[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Шукати зараз відсутній фан арт на FanartTV[/COLOR]"
msgid "Look for missing fanart on FanartTV now"
msgstr ""
msgctxt "#39223"
msgid ""
@ -1214,6 +1289,12 @@ msgctxt "#39228"
msgid "Plex user:"
msgstr "Користувач Plex:"
# Error message if user could not log in; the actual user name will be
# appended at the end of the string
msgctxt "#39229"
msgid "Login failed with plex.tv for user"
msgstr ""
msgctxt "#39250"
msgid ""
"Running the image cache process can take some time. It will happen in the "
@ -1284,11 +1365,9 @@ msgstr "може працювати неправильно до скидання
msgctxt "#39403"
msgid ""
"Cancelling the database syncing process. Current Kodi version is "
"unsupported. Please verify your logs for more info."
"The current Kodi version is not supported by PKC. Please consult the Plex "
"forum."
msgstr ""
"Синхронізація БД Kodi відмінена. Поточна версія Kodi не підтримується. Будь "
"ласка, перевірте журнал для отримання детальної інформації."
msgctxt "#39405"
msgid "Plex playlists/nodes refreshed"
@ -1298,10 +1377,6 @@ msgctxt "#39406"
msgid "Plex playlists/nodes refresh failed"
msgstr "Збій оновлення плейлистів / вузлів Plex"
msgctxt "#39407"
msgid "Full library sync finished"
msgstr "Повна синхронізація бібліотеки завершена"
msgctxt "#39408"
msgid ""
"Sync had to skip some items because they could not be processed. Kodi may be"

View file

@ -2,13 +2,15 @@
# Translators:
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017
# Tony Z <zj45499@gmail.com>, 2017
# Jingen Chen <jingen.chen@gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PlexKodiConnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Tony Z <zj45499@gmail.com>, 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Jingen Chen <jingen.chen@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -27,7 +29,7 @@ msgstr "服务器地址(IP)"
msgctxt "#30001"
msgid "Searching for PMS"
msgstr ""
msgstr "正在搜索Plex媒体服务器"
msgctxt "#30002"
msgid "Preferred playback method"
@ -49,22 +51,22 @@ msgstr "用户名 "
# Sync notification displayed if there is still artwork to be cached to Kodi
msgctxt "#30006"
msgid "Caching %s Plex images"
msgstr ""
msgstr "正在缓存Plex图片%s"
# Sync notification displayed if syncing of major artwork is done
msgctxt "#30007"
msgid "Plex image caching done"
msgstr ""
msgstr "Plex图片缓存完成"
# PKC settings artwork: Enable notifications for artwork image sync
msgctxt "#30008"
msgid "Enable notifications for image caching"
msgstr ""
msgstr "启用图片缓存通知"
# PKC settings artwork: Enable image caching during Kodi playback
msgctxt "#30009"
msgid "Enable image caching during Kodi playback (restart Kodi!)"
msgstr ""
msgstr "允许Kodi播放时缓存图片需重启Kodi"
# PKC settings - Artwork
msgctxt "#30010"
@ -90,9 +92,9 @@ msgctxt "#30014"
msgid "Connection"
msgstr "连接"
# PKC settings - Artwork
# Pop-up notification if user tried to manually initiate fanart download
msgctxt "#30015"
msgid "Movie and show FanartTV lookups left to do:"
msgid "Fanart download already running"
msgstr ""
msgctxt "#30016"
@ -109,7 +111,7 @@ msgctxt "#30018"
msgid "Checking FanartTV for %s items"
msgstr ""
# Sync notification displayed when FanartTV lookup is completed
# PKC settings artwork options: status info
msgctxt "#30019"
msgid "FanartTV lookup completed"
msgstr ""
@ -152,6 +154,11 @@ msgctxt "#30027"
msgid "Prefix in Kodi playlist name to trigger sync"
msgstr ""
# PKC settings artwork options: status info
msgctxt "#30028"
msgid "PKC-only image caching completed"
msgstr ""
msgctxt "#30030"
msgid "Port Number"
msgstr "端口号"
@ -307,6 +314,42 @@ msgctxt "#30198"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30200"
msgid ""
"In the following window, enter the server's hostname (or IP) where your Plex"
" media resides. Mind the case!"
msgstr ""
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
# for hostname
msgctxt "#30201"
msgid "Enter server hostname (or IP)"
msgstr ""
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30202"
msgid ""
"In the following window, enter the network protocol you would like to use. "
"This is likely 'smb'."
msgstr ""
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
# protocol
msgctxt "#30203"
msgid "Enter network protocol"
msgstr ""
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30204"
msgid "The hostname or IP '{0}' that you entered is not valid."
msgstr ""
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30205"
msgid "The protocol '{0}' that you entered is not supported."
msgstr ""
# Video node naming for random e.g. movies
msgctxt "#30227"
msgid "Random"
@ -418,6 +461,12 @@ msgctxt "#30416"
msgid "Settings for the Plex Server"
msgstr "Plex服务器配置"
msgctxt "#30417"
msgid ""
"Could not change the Kodi settings file {0}. PKC might not work correctly. "
"Error: {1}"
msgstr ""
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30500"
msgid "Verify Host SSL Certificate (more secure)"
@ -428,10 +477,10 @@ msgctxt "#30501"
msgid "Client SSL certificate"
msgstr "客户端SSL证书"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30505"
msgid "[COLOR yellow]Reset login attempts[/COLOR]"
msgstr "[黄色]重置登录尝试[/COLOR]"
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30502"
msgid "Sync Plex artwork from the PMS (recommended)"
msgstr ""
# PKC Settings, category name
msgctxt "#30506"
@ -489,8 +538,8 @@ msgstr "回放"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30517"
msgid "[COLOR yellow]Enter network credentials[/COLOR]"
msgstr "[黄色]输入网络凭证[/COLOR]"
msgid "Set network credentials for Direct Paths and direct play"
msgstr ""
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30518"
@ -517,6 +566,11 @@ msgctxt "#30522"
msgid "Force transcode h265/HEVC"
msgstr "强制h265/HEVC转码"
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30523"
msgid "Also show sync progress for playstate and user data"
msgstr ""
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30527"
msgid "Ignore specials in next episodes"
@ -627,8 +681,12 @@ msgid "Invalid username or password"
msgstr "无效的用户名或密码"
msgctxt "#33010"
msgid "Failed to authenticate too many times. Reset in the settings."
msgstr "验证失败次数过多。在设置中重置。"
msgid "User is unauthorized for server {0}"
msgstr ""
msgctxt "#33011"
msgid "Plex.tv did not provide us a valid list of Plex users, sorry."
msgstr ""
# Dialog before playback
msgctxt "#33013"
@ -759,8 +817,8 @@ msgstr ""
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#39020"
msgid "[COLOR yellow]Cache all images to Kodi texture cache now[/COLOR]"
msgstr "[黄色]现在缓存所有图像到Kodi texture缓存[/COLOR]"
msgid "Cache all images to Kodi texture cache now"
msgstr ""
# Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC
msgctxt "#39022"
@ -830,6 +888,11 @@ msgid ""
"paths smb://NAS/mystuff"
msgstr ""
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39036"
msgid "Escape special characters in path (e.g. space to %20)"
msgstr ""
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39037"
msgid "Original Plex MOVIE path to replace:"
@ -903,8 +966,8 @@ msgstr "不起作用?试试完全重置!"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39050"
msgid "[COLOR yellow]Choose Plex Server from a list[/COLOR]"
msgstr "[黄色]从列表中选择Plex服务器[/COLOR]"
msgid "Choose Plex Server from a list"
msgstr ""
# PKC Settings - Sync
msgctxt "#39051"
@ -997,8 +1060,8 @@ msgstr "您当前的Plex媒体服务器"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39068"
msgid "[COLOR yellow]Manually enter Plex Media Server address[/COLOR]"
msgstr "[黄色]手动输入Plex媒体服务器地址[/COLOR]"
msgid "Manually enter Plex Media Server address"
msgstr ""
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39069"
@ -1054,6 +1117,25 @@ msgid ""
"settings."
msgstr "Plex Companion无法打开GDM端口。请在PKC中更改。"
# Pop-up on initial sync.
# Check that next translations for Add-on Paths and Direct Paths are
# identical!
msgctxt "#39080"
msgid ""
"Use Add-on Paths (default, easy) or Direct Paths? Choose Add-on Paths if "
"you're unsure. PKC will not work if your Direct Paths setup is wrong!"
msgstr ""
# Button text for choosing PKC mode
msgctxt "#39081"
msgid "Add-on Paths"
msgstr ""
# Button text for choosing PKC mode
msgctxt "#39082"
msgid "Direct Paths"
msgstr ""
msgctxt "#39200"
msgid "Log-out Plex Home User "
msgstr "退出Plex家庭用户 "
@ -1062,10 +1144,6 @@ msgctxt "#39201"
msgid "Settings"
msgstr "设置"
msgctxt "#39203"
msgid "Refresh Plex playlists/nodes"
msgstr "刷新Plex播放列表/节点"
msgctxt "#39204"
msgid "Perform manual library sync"
msgstr "执行手动库同步"
@ -1091,8 +1169,8 @@ msgstr "重置PKC失败。尝试重启Kodi。"
# PKC Settings - Plex
msgctxt "#39209"
msgid "[COLOR yellow]Toggle plex.tv login (sign in or sign out)[/COLOR]"
msgstr "[黄色]切换 plex.tv 登录 (登录或退出)[/COLOR]"
msgid "Toggle plex.tv login (sign in or sign out)"
msgstr ""
msgctxt "#39210"
msgid "Not yet connected to Plex Server"
@ -1135,8 +1213,8 @@ msgid "plex.tv toggle successful"
msgstr "plex.tv 切换成功"
msgctxt "#39222"
msgid "[COLOR yellow]Look for missing fanart on FanartTV now[/COLOR]"
msgstr "[黄色]从FanartTV 寻找缺失的fanart[/COLOR]"
msgid "Look for missing fanart on FanartTV now"
msgstr ""
msgctxt "#39223"
msgid ""
@ -1168,6 +1246,12 @@ msgctxt "#39228"
msgid "Plex user:"
msgstr "Plex 用户:"
# Error message if user could not log in; the actual user name will be
# appended at the end of the string
msgctxt "#39229"
msgid "Login failed with plex.tv for user"
msgstr ""
msgctxt "#39250"
msgid ""
"Running the image cache process can take some time. It will happen in the "
@ -1232,9 +1316,9 @@ msgstr " 重置数据库前可能无法正常运行。"
msgctxt "#39403"
msgid ""
"Cancelling the database syncing process. Current Kodi version is "
"unsupported. Please verify your logs for more info."
msgstr "正在取消数据库同步进程。不支持当前Kodi版本。请验证logs以获取更多信息。"
"The current Kodi version is not supported by PKC. Please consult the Plex "
"forum."
msgstr ""
msgctxt "#39405"
msgid "Plex playlists/nodes refreshed"
@ -1244,10 +1328,6 @@ msgctxt "#39406"
msgid "Plex playlists/nodes refresh failed"
msgstr "Plex 播放列表/节点刷新失败"
msgctxt "#39407"
msgid "Full library sync finished"
msgstr "全库同步完成"
msgctxt "#39408"
msgid ""
"Sync had to skip some items because they could not be processed. Kodi may be"

View file

@ -1,12 +1,13 @@
# XBMC Media Center language file
# Translators:
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PlexKodiConnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -89,9 +90,9 @@ msgctxt "#30014"
msgid "Connection"
msgstr "連結"
# PKC settings - Artwork
# Pop-up notification if user tried to manually initiate fanart download
msgctxt "#30015"
msgid "Movie and show FanartTV lookups left to do:"
msgid "Fanart download already running"
msgstr ""
msgctxt "#30016"
@ -108,7 +109,7 @@ msgctxt "#30018"
msgid "Checking FanartTV for %s items"
msgstr ""
# Sync notification displayed when FanartTV lookup is completed
# PKC settings artwork options: status info
msgctxt "#30019"
msgid "FanartTV lookup completed"
msgstr ""
@ -151,6 +152,11 @@ msgctxt "#30027"
msgid "Prefix in Kodi playlist name to trigger sync"
msgstr ""
# PKC settings artwork options: status info
msgctxt "#30028"
msgid "PKC-only image caching completed"
msgstr ""
msgctxt "#30030"
msgid "Port Number"
msgstr "埠號"
@ -306,6 +312,42 @@ msgctxt "#30198"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30200"
msgid ""
"In the following window, enter the server's hostname (or IP) where your Plex"
" media resides. Mind the case!"
msgstr ""
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
# for hostname
msgctxt "#30201"
msgid "Enter server hostname (or IP)"
msgstr ""
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30202"
msgid ""
"In the following window, enter the network protocol you would like to use. "
"This is likely 'smb'."
msgstr ""
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
# protocol
msgctxt "#30203"
msgid "Enter network protocol"
msgstr ""
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30204"
msgid "The hostname or IP '{0}' that you entered is not valid."
msgstr ""
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30205"
msgid "The protocol '{0}' that you entered is not supported."
msgstr ""
# Video node naming for random e.g. movies
msgctxt "#30227"
msgid "Random"
@ -417,6 +459,12 @@ msgctxt "#30416"
msgid "Settings for the Plex Server"
msgstr "Plex 伺服器的設置"
msgctxt "#30417"
msgid ""
"Could not change the Kodi settings file {0}. PKC might not work correctly. "
"Error: {1}"
msgstr ""
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30500"
msgid "Verify Host SSL Certificate (more secure)"
@ -427,10 +475,10 @@ msgctxt "#30501"
msgid "Client SSL certificate"
msgstr "用戶端 SSL 憑證"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30505"
msgid "[COLOR yellow]Reset login attempts[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]重置嘗試登入次數[/COLOR]"
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30502"
msgid "Sync Plex artwork from the PMS (recommended)"
msgstr ""
# PKC Settings, category name
msgctxt "#30506"
@ -488,8 +536,8 @@ msgstr "播放"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30517"
msgid "[COLOR yellow]Enter network credentials[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]輸入網路通行訊息[/COLOR]"
msgid "Set network credentials for Direct Paths and direct play"
msgstr ""
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30518"
@ -516,6 +564,11 @@ msgctxt "#30522"
msgid "Force transcode h265/HEVC"
msgstr "播放 h265/HEVC 時,強迫轉碼"
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30523"
msgid "Also show sync progress for playstate and user data"
msgstr ""
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30527"
msgid "Ignore specials in next episodes"
@ -626,8 +679,12 @@ msgid "Invalid username or password"
msgstr "無效的使用者名稱或密碼"
msgctxt "#33010"
msgid "Failed to authenticate too many times. Reset in the settings."
msgstr "未能通過身份驗證的次數太多。請重置設定。"
msgid "User is unauthorized for server {0}"
msgstr ""
msgctxt "#33011"
msgid "Plex.tv did not provide us a valid list of Plex users, sorry."
msgstr ""
# Dialog before playback
msgctxt "#33013"
@ -758,8 +815,8 @@ msgstr ""
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#39020"
msgid "[COLOR yellow]Cache all images to Kodi texture cache now[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]立即暫存所有圖像到Kodi的圖像暫存區[/COLOR]"
msgid "Cache all images to Kodi texture cache now"
msgstr ""
# Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC
msgctxt "#39022"
@ -829,6 +886,11 @@ msgid ""
"paths smb://NAS/mystuff"
msgstr ""
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39036"
msgid "Escape special characters in path (e.g. space to %20)"
msgstr ""
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39037"
msgid "Original Plex MOVIE path to replace:"
@ -900,8 +962,8 @@ msgstr "完全掛點?試著完全重置 "
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39050"
msgid "[COLOR yellow]Choose Plex Server from a list[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]選取Plex伺服器[/COLOR]"
msgid "Choose Plex Server from a list"
msgstr ""
# PKC Settings - Sync
msgctxt "#39051"
@ -994,8 +1056,8 @@ msgstr "您當前的Plex媒體伺服器"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39068"
msgid "[COLOR yellow]Manually enter Plex Media Server address[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]手動輸入Plex媒體伺服器位址[/COLOR]"
msgid "Manually enter Plex Media Server address"
msgstr ""
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39069"
@ -1051,6 +1113,25 @@ msgid ""
"settings."
msgstr "Plex Companion不能打開 GDM 埠。請在 PKC 設置中更改它。"
# Pop-up on initial sync.
# Check that next translations for Add-on Paths and Direct Paths are
# identical!
msgctxt "#39080"
msgid ""
"Use Add-on Paths (default, easy) or Direct Paths? Choose Add-on Paths if "
"you're unsure. PKC will not work if your Direct Paths setup is wrong!"
msgstr ""
# Button text for choosing PKC mode
msgctxt "#39081"
msgid "Add-on Paths"
msgstr ""
# Button text for choosing PKC mode
msgctxt "#39082"
msgid "Direct Paths"
msgstr ""
msgctxt "#39200"
msgid "Log-out Plex Home User "
msgstr "登出Plex Home用戶 "
@ -1059,10 +1140,6 @@ msgctxt "#39201"
msgid "Settings"
msgstr "設置"
msgctxt "#39203"
msgid "Refresh Plex playlists/nodes"
msgstr "刷新Plex的播放清單/節點"
msgctxt "#39204"
msgid "Perform manual library sync"
msgstr "手動執行資料庫同步"
@ -1088,8 +1165,8 @@ msgstr "重置 PKC 失敗。嘗試重開Kodi。"
# PKC Settings - Plex
msgctxt "#39209"
msgid "[COLOR yellow]Toggle plex.tv login (sign in or sign out)[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]切換 plex.tv 帳號 (登錄或登出) [/COLOR]"
msgid "Toggle plex.tv login (sign in or sign out)"
msgstr ""
msgctxt "#39210"
msgid "Not yet connected to Plex Server"
@ -1132,8 +1209,8 @@ msgid "plex.tv toggle successful"
msgstr "plex.tv 切換成功"
msgctxt "#39222"
msgid "[COLOR yellow]Look for missing fanart on FanartTV now[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]由FanartTV搜尋漏失的背景海報中[/COLOR]"
msgid "Look for missing fanart on FanartTV now"
msgstr ""
msgctxt "#39223"
msgid ""
@ -1165,6 +1242,12 @@ msgctxt "#39228"
msgid "Plex user:"
msgstr ""
# Error message if user could not log in; the actual user name will be
# appended at the end of the string
msgctxt "#39229"
msgid "Login failed with plex.tv for user"
msgstr ""
msgctxt "#39250"
msgid ""
"Running the image cache process can take some time. It will happen in the "
@ -1229,9 +1312,9 @@ msgstr " 可能無法正常運行,直到重置資料庫。"
msgctxt "#39403"
msgid ""
"Cancelling the database syncing process. Current Kodi version is "
"unsupported. Please verify your logs for more info."
msgstr "取消資料庫同步程序。不支援當前kodi版本。請檢查您的日誌了解更多的資訊。"
"The current Kodi version is not supported by PKC. Please consult the Plex "
"forum."
msgstr ""
msgctxt "#39405"
msgid "Plex playlists/nodes refreshed"
@ -1241,10 +1324,6 @@ msgctxt "#39406"
msgid "Plex playlists/nodes refresh failed"
msgstr "Plex 播放清單/節點刷新失敗"
msgctxt "#39407"
msgid "Full library sync finished"
msgstr "所有資料庫同步完成"
msgctxt "#39408"
msgid ""
"Sync had to skip some items because they could not be processed. Kodi may be"