1564 lines
41 KiB
Text
1564 lines
41 KiB
Text
# XBMC Media Center language file
|
||
# Translators:
|
||
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017
|
||
# Jon Mjørud <jon.mjorud@gmail.com>, 2017
|
||
# Kyb ntnu, 2019
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PlexKodiConnect\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Kyb ntnu, 2019\n"
|
||
"Language-Team: Norwegian (Norway) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/no_NO/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: no_NO\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
# Add-on settings
|
||
msgctxt "#29999"
|
||
msgid "PlexKodiConnect"
|
||
msgstr "PlexKodiConnect"
|
||
|
||
msgctxt "#30000"
|
||
msgid "Server Address (IP)"
|
||
msgstr "Server-adresse (IP)"
|
||
|
||
msgctxt "#30001"
|
||
msgid "Searching for PMS"
|
||
msgstr "Søker etter PMS"
|
||
|
||
msgctxt "#30002"
|
||
msgid "Preferred playback method"
|
||
msgstr "Foretrukket avspillingsmetode"
|
||
|
||
# Warning displayed if Kodi setting is enabled. Be sure to escape the quotes
|
||
# again! The exact wording can be found in the Kodi settings, player settings,
|
||
# videos
|
||
msgctxt "#30003"
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Kodi setting \"Play next video automatically\" is enabled. This "
|
||
"could break PKC. Deactivate?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Advarsel: Kodi instilling \"Automatisk avspilling av neste video\" er "
|
||
"aktivert. Det kan medføre problemer med PKC. Ønsker du å deaktivere?"
|
||
|
||
msgctxt "#30005"
|
||
msgid "Username: "
|
||
msgstr "Brukernavn:"
|
||
|
||
# Sync notification displayed if there is still artwork to be cached to Kodi
|
||
msgctxt "#30006"
|
||
msgid "Caching %s Plex images"
|
||
msgstr "Mellomlagrer %s Plex bilder"
|
||
|
||
# Sync notification displayed if syncing of major artwork is done
|
||
msgctxt "#30007"
|
||
msgid "Plex image caching done"
|
||
msgstr "Plex mellomlagring gjennomført"
|
||
|
||
# PKC settings artwork: Enable notifications for artwork image sync
|
||
msgctxt "#30008"
|
||
msgid "Enable notifications for image caching"
|
||
msgstr "Aktivere varsling for mellomlagring av bilder"
|
||
|
||
# PKC settings artwork: Enable image caching during Kodi playback
|
||
msgctxt "#30009"
|
||
msgid "Enable image caching during Kodi playback (restart Kodi!)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktivere mellomlagring av bilder under Kodi avspilling (krever omstart av "
|
||
"Kodi!)"
|
||
|
||
# PKC settings - Artwork
|
||
msgctxt "#30010"
|
||
msgid "Approximate progress"
|
||
msgstr "Omtrentlig progresjon"
|
||
|
||
# PKC settings - Artwork
|
||
msgctxt "#30011"
|
||
msgid "Artwork left to cache:"
|
||
msgstr "Bilder som gjenstår å mellomlagre:"
|
||
|
||
# Button text
|
||
msgctxt "#30012"
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
msgctxt "#30013"
|
||
msgid "Never show"
|
||
msgstr "Vis aldri"
|
||
|
||
# PKC settings category
|
||
msgctxt "#30014"
|
||
msgid "Connection"
|
||
msgstr "Tilkobling"
|
||
|
||
# Pop-up notification if user tried to manually initiate fanart download
|
||
msgctxt "#30015"
|
||
msgid "Fanart download already running"
|
||
msgstr "Nedlasting av bilder gjennomføres"
|
||
|
||
msgctxt "#30016"
|
||
msgid "Device Name"
|
||
msgstr "Enhetsnavn"
|
||
|
||
# Error message
|
||
msgctxt "#30017"
|
||
msgid "Unauthorized for PMS"
|
||
msgstr "Uautorisert for tilkobling til PMS"
|
||
|
||
# Sync notification displayed for the number of fanart.tv lookups left
|
||
msgctxt "#30018"
|
||
msgid "Checking FanartTV for %s items"
|
||
msgstr "Sjekker FanartTV for %s elementer"
|
||
|
||
# PKC settings artwork options: status info
|
||
msgctxt "#30019"
|
||
msgid "FanartTV lookup completed"
|
||
msgstr "FanartTV sjekk gjennomført"
|
||
|
||
# PKC settings sync options
|
||
msgctxt "#30020"
|
||
msgid "Sync Plex playlists (reboot Kodi!)"
|
||
msgstr "Synkroniser Plex spilliste (restart Kodi!)"
|
||
|
||
# PKC settings sync options
|
||
msgctxt "#30021"
|
||
msgid "Only sync specific Plex playlists to Kodi"
|
||
msgstr "Synkroniser kun bestemte Plex spillister til Kodi"
|
||
|
||
# PKC settings category
|
||
msgctxt "#30022"
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Avansert"
|
||
|
||
# PKC settings sync options
|
||
msgctxt "#30023"
|
||
msgid "Only sync specific Kodi playlists to Plex"
|
||
msgstr "Synkroniser kun bestemte Kodi spillister til Plex"
|
||
|
||
msgctxt "#30024"
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Brukernavn"
|
||
|
||
msgctxt "#30025"
|
||
msgid "Display message if PMS goes offline"
|
||
msgstr "Informer hvis tilkobling til PMS brytes"
|
||
|
||
# PKC settings sync options
|
||
msgctxt "#30026"
|
||
msgid "Prefix in Plex playlist name to trigger sync"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bruk forstavelse i navnet til Plex spilliste for å starte synkronisering"
|
||
|
||
# PKC settings sync options
|
||
msgctxt "#30027"
|
||
msgid "Prefix in Kodi playlist name to trigger sync"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bruk forstavelse i navnet til Kodi spilliste for å starte synkronisering"
|
||
|
||
# PKC settings artwork options: status info
|
||
msgctxt "#30028"
|
||
msgid "PKC-only image caching completed"
|
||
msgstr "PKC mellomlagring av bilder gjennomført"
|
||
|
||
msgctxt "#30030"
|
||
msgid "Port Number"
|
||
msgstr "Portnummer"
|
||
|
||
msgctxt "#30031"
|
||
msgid "I own this Plex Media Server"
|
||
msgstr "Jeg eier denne Plex Media Server"
|
||
|
||
# Kodi context menu entry for movie and episode information screen
|
||
msgctxt "#30032"
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Informasjon"
|
||
|
||
msgctxt "#30042"
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Oppdatere"
|
||
|
||
msgctxt "#30043"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Slett"
|
||
|
||
# Notification displayed if there is a LOT to be deleted
|
||
msgctxt "#30052"
|
||
msgid "Deleting"
|
||
msgstr "Sletter"
|
||
|
||
msgctxt "#30069"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ingen"
|
||
|
||
msgctxt "#30093"
|
||
msgid "Mark Watched"
|
||
msgstr "Marker som sett"
|
||
|
||
msgctxt "#30094"
|
||
msgid "Mark Unwatched"
|
||
msgstr "Marker som usett"
|
||
|
||
msgctxt "#30095"
|
||
msgid "Add to Favorites"
|
||
msgstr "Legg til favoritter"
|
||
|
||
msgctxt "#30096"
|
||
msgid "Remove from Favorites"
|
||
msgstr "Fjern fra favoritter"
|
||
|
||
msgctxt "#30114"
|
||
msgid "Offer delete after playback"
|
||
msgstr "Slette etter avspilling"
|
||
|
||
msgctxt "#30115"
|
||
msgid "For Episodes"
|
||
msgstr "For episoder"
|
||
|
||
msgctxt "#30116"
|
||
msgid "For Movies"
|
||
msgstr "For filmer"
|
||
|
||
msgctxt "#30125"
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Ferdig"
|
||
|
||
# Error popup message text
|
||
msgctxt "#30128"
|
||
msgid "Play Error"
|
||
msgstr "Avspillingsfeil"
|
||
|
||
msgctxt "#30132"
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Advarsel"
|
||
|
||
msgctxt "#30135"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Feil"
|
||
|
||
msgctxt "#30138"
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Søk"
|
||
|
||
msgctxt "#30139"
|
||
msgid "Enable Theme Music (Requires Restart)"
|
||
msgstr "Aktiver temamusikk (krever omstart)"
|
||
|
||
msgctxt "#30143"
|
||
msgid "Always transcode if video bitrate is above"
|
||
msgstr "Transkode alltid hvis bitrate er over"
|
||
|
||
msgctxt "#30157"
|
||
msgid "Enable Enhanced Images (eg CoverArt)"
|
||
msgstr "Aktiver forbedret bilder (f. eks. CoverArt)"
|
||
|
||
msgctxt "#30158"
|
||
msgid "Metadata"
|
||
msgstr "Metadata"
|
||
|
||
msgctxt "#30160"
|
||
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
||
msgstr "Videokvalitet hvis transkoding er nødvendig"
|
||
|
||
msgctxt "#30165"
|
||
msgid "Direct Play"
|
||
msgstr "Direct Play"
|
||
|
||
msgctxt "#30166"
|
||
msgid "Transcoding"
|
||
msgstr "Transkoder"
|
||
|
||
msgctxt "#30170"
|
||
msgid "Recently Added TV Shows"
|
||
msgstr "Nylig lagt til TV-show"
|
||
|
||
msgctxt "#30171"
|
||
msgid "In Progress TV Shows"
|
||
msgstr "Pågående TV-show"
|
||
|
||
msgctxt "#30173"
|
||
msgid "Channels"
|
||
msgstr "Kanaler"
|
||
|
||
msgctxt "#30174"
|
||
msgid "Recently Added"
|
||
msgstr "Nylig lagt til"
|
||
|
||
msgctxt "#30177"
|
||
msgid "In Progress Movies"
|
||
msgstr "Pågående filmer"
|
||
|
||
msgctxt "#30178"
|
||
msgid "In Progress Episodes"
|
||
msgstr "Pågående episoder"
|
||
|
||
msgctxt "#30179"
|
||
msgid "Next Episodes"
|
||
msgstr "Neste episode"
|
||
|
||
msgctxt "#30180"
|
||
msgid "Favorite Movies"
|
||
msgstr "Favorittfilmer"
|
||
|
||
msgctxt "#30181"
|
||
msgid "Favorite Shows"
|
||
msgstr "Favorittserier"
|
||
|
||
msgctxt "#30182"
|
||
msgid "Favorite Episodes"
|
||
msgstr "Favorittepisoder"
|
||
|
||
msgctxt "#30189"
|
||
msgid "Unwatched Movies"
|
||
msgstr "Usette filmer"
|
||
|
||
msgctxt "#30198"
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Søk"
|
||
|
||
# For setting up direct paths and adding network credentials
|
||
msgctxt "#30200"
|
||
msgid ""
|
||
"In the following window, enter the server's hostname (or IP) where your Plex"
|
||
" media resides. Mind the case!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Legg inn vertsnavn (eller IP) til Plex Media tjener i følgende vindu. Case-"
|
||
"sensitivt!"
|
||
|
||
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
|
||
# for hostname
|
||
msgctxt "#30201"
|
||
msgid "Enter server hostname (or IP)"
|
||
msgstr "Legg til vertsnavn (eller IP)"
|
||
|
||
# For setting up direct paths and adding network credentials
|
||
msgctxt "#30202"
|
||
msgid ""
|
||
"In the following window, enter the network protocol you would like to use. "
|
||
"This is likely 'smb'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Legg inn nettverksprotokollen du ønsker å bruke i følgende vindu (f.eks "
|
||
"smb)."
|
||
|
||
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
|
||
# protocol
|
||
msgctxt "#30203"
|
||
msgid "Enter network protocol"
|
||
msgstr "Legg inn nettverksprotokoll"
|
||
|
||
# For setting up direct paths and adding network credentials
|
||
msgctxt "#30204"
|
||
msgid "The hostname or IP '{0}' that you entered is not valid."
|
||
msgstr "Vertsnavn eller IP '{0}' som du la inn er ikke gyldig."
|
||
|
||
# For setting up direct paths and adding network credentials
|
||
msgctxt "#30205"
|
||
msgid "The protocol '{0}' that you entered is not supported."
|
||
msgstr "Protokollen '{0}' du la inn støttes ikke."
|
||
|
||
# Video node naming for random e.g. movies
|
||
msgctxt "#30227"
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "Tilfeldig"
|
||
|
||
# Video node naming for e.g. movies
|
||
msgctxt "#30230"
|
||
msgid "Recommended"
|
||
msgstr "Anbefalt"
|
||
|
||
msgctxt "#30235"
|
||
msgid "Extras"
|
||
msgstr "Ekstra"
|
||
|
||
msgctxt "#30243"
|
||
msgid "Enable HTTPS"
|
||
msgstr "Aktiver HTTPS"
|
||
|
||
msgctxt "#30251"
|
||
msgid "Recently added Home Videos"
|
||
msgstr "Nylige hjemmevideoer"
|
||
|
||
msgctxt "#30252"
|
||
msgid "Recently added Photos"
|
||
msgstr "Nylige bilder"
|
||
|
||
msgctxt "#30253"
|
||
msgid "Favorite Home Videos"
|
||
msgstr "Favoritt hjemmevideoer"
|
||
|
||
msgctxt "#30254"
|
||
msgid "Favorite Photos"
|
||
msgstr "Favorittbilder"
|
||
|
||
msgctxt "#30255"
|
||
msgid "Favorite Albums"
|
||
msgstr "Favorittalbum"
|
||
|
||
msgctxt "#30256"
|
||
msgid "Recently added Music videos"
|
||
msgstr "Nylige musikkvideoer"
|
||
|
||
msgctxt "#30257"
|
||
msgid "In progress Music videos"
|
||
msgstr "Pågående musikkvideoer"
|
||
|
||
msgctxt "#30258"
|
||
msgid "Unwatched Music videos"
|
||
msgstr "Usett musikkvideoer"
|
||
|
||
# PKC settings sub category under appearance tweaks
|
||
msgctxt "#30302"
|
||
msgid "Movies"
|
||
msgstr "Filmer"
|
||
|
||
# contextmenu entry
|
||
msgctxt "#30401"
|
||
msgid "Plex options"
|
||
msgstr "Plex innstilinger"
|
||
|
||
# contextmenu entry
|
||
msgctxt "#30405"
|
||
msgid "Add to Plex favorites"
|
||
msgstr "Legg til Plex-favoritter"
|
||
|
||
# contextmenu entry
|
||
msgctxt "#30406"
|
||
msgid "Remove from Plex favorites"
|
||
msgstr "Fjern fra Plex-favoritter"
|
||
|
||
# contextmenu entry
|
||
msgctxt "#30407"
|
||
msgid "Set custom song rating"
|
||
msgstr "Velg custom song rating"
|
||
|
||
# contextmenu entry
|
||
msgctxt "#30408"
|
||
msgid "Plex addon settings"
|
||
msgstr "Plex addon instillinger"
|
||
|
||
# contextmenu entry
|
||
msgctxt "#30409"
|
||
msgid "Delete item from server"
|
||
msgstr "Slett element fra server"
|
||
|
||
# contextmenu entry
|
||
msgctxt "#30410"
|
||
msgid "Refresh this item"
|
||
msgstr "Oppfrisk dette element"
|
||
|
||
# contextmenu entry
|
||
msgctxt "#30412"
|
||
msgid "Force transcode"
|
||
msgstr "Tving transkode"
|
||
|
||
# Error dialog text
|
||
msgctxt "#30414"
|
||
msgid ""
|
||
"Could not delete the Plex item. Is item deletion enabled on the Plex Media "
|
||
"Server?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kunne ikke slette Plex element. Er sletting aktivert på Plex Media Server?"
|
||
|
||
# contextmenu entry
|
||
msgctxt "#30415"
|
||
msgid "Start playback via PMS"
|
||
msgstr "Start avspilling via PMS"
|
||
|
||
msgctxt "#30416"
|
||
msgid "Settings for the Plex Server"
|
||
msgstr "Instillinger for Plex Media Server"
|
||
|
||
msgctxt "#30417"
|
||
msgid ""
|
||
"Could not change the Kodi settings file {0}. PKC might not work correctly. "
|
||
"Error: {1}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kunne ikke endre Kodi instillingsfilen {0}. PKC virker kanskje ikke som "
|
||
"tiltenkt. Feil: {1}"
|
||
|
||
# PKC Settings - Connection
|
||
msgctxt "#30500"
|
||
msgid "Verify Host SSL Certificate (more secure)"
|
||
msgstr "Bekreft Host SSL-sertifikat (mer sikker)"
|
||
|
||
# PKC Settings - Connection
|
||
msgctxt "#30501"
|
||
msgid "Client SSL certificate"
|
||
msgstr "Klient SSL-sertifikat"
|
||
|
||
# PKC Settings - Artwork
|
||
msgctxt "#30502"
|
||
msgid "Sync Plex artwork from the PMS (recommended)"
|
||
msgstr "Synkroniser Plex bilder fra PMS (anbefalt)"
|
||
|
||
# PKC Settings, category name
|
||
msgctxt "#30506"
|
||
msgid "Sync Options"
|
||
msgstr "Synkroniseringsmuligheter"
|
||
|
||
# PKC Settings - Sync Options
|
||
msgctxt "#30507"
|
||
msgid "Show syncing progress"
|
||
msgstr "Vis synkroniseringsprosess"
|
||
|
||
# PKC Settings - Sync Options
|
||
msgctxt "#30508"
|
||
msgid "Sync empty TV Shows"
|
||
msgstr "Synkroniser tomme TV-show"
|
||
|
||
# PKC Settings - Sync Options
|
||
msgctxt "#30509"
|
||
msgid "Enable Music Library"
|
||
msgstr "Aktiver musikkbibliotek"
|
||
|
||
msgctxt "#30510"
|
||
msgid "Direct stream music library"
|
||
msgstr "Direct stream musikk bibliotek"
|
||
|
||
# PKC Settings - Sync Options
|
||
msgctxt "#30511"
|
||
msgid "Playback Mode"
|
||
msgstr "Avspillingsmetode"
|
||
|
||
# PKC Settings - Artwork
|
||
msgctxt "#30512"
|
||
msgid "Cache all artwork for a smooth Kodi experience"
|
||
msgstr "Mellomlagre alle bilder i Kodi for best mulig opplevelse"
|
||
|
||
# PKC Settings - Artwork
|
||
msgctxt "#30513"
|
||
msgid "Limit artwork cache threads (recommended for rpi)"
|
||
msgstr "Begrens artwork cache threads (anbefalt for RPi)"
|
||
|
||
# PKC Settings - Sync Options
|
||
msgctxt "#30514"
|
||
msgid "Show all Plex extras instead of immediately playing trailers"
|
||
msgstr "Vis alt av Plex tillegg isteden for automatisk avspilling av trailere"
|
||
|
||
# PKC Settings - Sync Options
|
||
msgctxt "#30515"
|
||
msgid "Maximum items to request from the server at once"
|
||
msgstr "Maksimum elementer to request from the server at once"
|
||
|
||
# PKC Settings, category name
|
||
msgctxt "#30516"
|
||
msgid "Playback"
|
||
msgstr "Avspilling"
|
||
|
||
# PKC Settings - Connection
|
||
msgctxt "#30517"
|
||
msgid "Set network credentials for Direct Paths and direct play"
|
||
msgstr "Legg inn nettverkslegitimasjon for direkte sti og avspilling"
|
||
|
||
# PKC Settings - Playback
|
||
msgctxt "#30518"
|
||
msgid "Enable Plex Trailers (Plexpass is needed)"
|
||
msgstr "Aktiver Plex-trailers (krever Plex-Pass)"
|
||
|
||
# PKC Settings - Playback
|
||
msgctxt "#30519"
|
||
msgid "Ask to play trailers"
|
||
msgstr "Spør om å spille trailers"
|
||
|
||
# PKC Settings - Plex
|
||
msgctxt "#30520"
|
||
msgid "Skip PMS delete confirmation (use at your own risk)"
|
||
msgstr "Hopp over PMS bekreftelse ved sletting (på eget ansvar)"
|
||
|
||
# PKC Settings - Playback
|
||
msgctxt "#30521"
|
||
msgid "Jump back on resume (in seconds)"
|
||
msgstr "Gå tilbake til fortsett (sekunder)"
|
||
|
||
# PKC Settings - Playback
|
||
msgctxt "#30522"
|
||
msgid "Force transcode h265/HEVC"
|
||
msgstr "Tving transkode h265/HEVC"
|
||
|
||
# PKC Settings - Sync Options
|
||
msgctxt "#30523"
|
||
msgid "Also show sync progress for playstate and user data"
|
||
msgstr "Vis progresjon for synkronisering av brukerdata"
|
||
|
||
# PKC Settings - Playback
|
||
msgctxt "#30527"
|
||
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
||
msgstr "Ignorer specials i de neste episodene"
|
||
|
||
msgctxt "#30528"
|
||
msgid "Permanent users to add to the session"
|
||
msgstr "Permantente brukere lagt til økten"
|
||
|
||
# PKC Settings - Advanced
|
||
msgctxt "#30529"
|
||
msgid "Startup delay (in seconds)"
|
||
msgstr "Oppstartsforsinkelse (i sekunder)"
|
||
|
||
msgctxt "#30531"
|
||
msgid "Enable new content notification"
|
||
msgstr "Aktiver melding om nytt innhold"
|
||
|
||
msgctxt "#30532"
|
||
msgid "Duration of the video library pop up (in seconds)"
|
||
msgstr "Filmbibliotekets varighet vil være synlig (i sekunder)"
|
||
|
||
msgctxt "#30533"
|
||
msgid "Duration of the music library pop up (in seconds)"
|
||
msgstr "Varighet av musikkbibliotek pop-up (i sekunder)"
|
||
|
||
msgctxt "#30534"
|
||
msgid "Server messages"
|
||
msgstr "Servermeldinger"
|
||
|
||
# PKC Settings - Advanced
|
||
msgctxt "#30535"
|
||
msgid "Generate a new unique Plex device Id (e.g. to clone Kodi)"
|
||
msgstr "Generer en ny og unik Plex enhet id (For å f.eks klone Kodi)"
|
||
|
||
# PKC Settings - Connection
|
||
msgctxt "#30536"
|
||
msgid "Users must log in every time Kodi restarts"
|
||
msgstr "Brukere må logge inn hver gang Kodi starter"
|
||
|
||
# PKC Settings warning
|
||
msgctxt "#30537"
|
||
msgid "RESTART KODI IF YOU MAKE ANY CHANGES"
|
||
msgstr "START KODI PÅ NYTT HVIS DU GJØR ENDRINGER"
|
||
|
||
# PKC Settings warning
|
||
msgctxt "#30538"
|
||
msgid "Manual complete reset of Kodi database necessary, see \"Advanced\""
|
||
msgstr "Manuell nullstilling av Kodi sin database er nødvendig, se \"Avansert\"."
|
||
|
||
# PKC Settings - Artwork
|
||
msgctxt "#30539"
|
||
msgid "Download additional art from FanArtTV"
|
||
msgstr "Last ned ytterligere kunst fra FanArtTV"
|
||
|
||
# PKC Settings - Artwork
|
||
msgctxt "#30540"
|
||
msgid "Download movie set/collection art from FanArtTV"
|
||
msgstr "Last ned filmsamling-kunst fra FanArtTV"
|
||
|
||
# PKC Settings - Playback
|
||
msgctxt "#30541"
|
||
msgid "Don't ask to pick a certain stream/quality"
|
||
msgstr "Ikke spør om å velge en utvalgt strøm/kvalitet"
|
||
|
||
# PKC Settings - Playback
|
||
msgctxt "#30542"
|
||
msgid "Always pick best quality for trailers"
|
||
msgstr "Velg alltid traileren med best kvalitet"
|
||
|
||
# PKC Settings - Artwork
|
||
msgctxt "#30543"
|
||
msgid "Prefer Kodi artwork for collections/sets"
|
||
msgstr "Foretrekk Kodi artwork for samlinger"
|
||
|
||
msgctxt "#30544"
|
||
msgid "Artwork"
|
||
msgstr "Kunst"
|
||
|
||
# PKC Settings - Playback
|
||
msgctxt "#30545"
|
||
msgid "Force transcode pictures"
|
||
msgstr "Tving transkoding av bilde"
|
||
|
||
# Welcome to Plex notification
|
||
msgctxt "#33000"
|
||
msgid "Welcome"
|
||
msgstr "Velkommen"
|
||
|
||
# Error message
|
||
msgctxt "#33001"
|
||
msgid "Error connecting"
|
||
msgstr "Feil ved tilkobling"
|
||
|
||
# Error message
|
||
msgctxt "#33002"
|
||
msgid "Server is unreachable"
|
||
msgstr "Server er utilgjengelig"
|
||
|
||
# Plex notification
|
||
msgctxt "#33003"
|
||
msgid "Server is online"
|
||
msgstr "Server er tilgjengelig"
|
||
|
||
# Error notification
|
||
msgctxt "#33009"
|
||
msgid "Invalid username or password"
|
||
msgstr "Feil brukernavn eller passord"
|
||
|
||
msgctxt "#33010"
|
||
msgid "User is unauthorized for server {0}"
|
||
msgstr "Bruker er uautorisert for server {0}"
|
||
|
||
msgctxt "#33011"
|
||
msgid "Plex.tv did not provide us a valid list of Plex users, sorry."
|
||
msgstr "Plex.tv returnerte dessverre ikke en gyldig liste av Plex brukere."
|
||
|
||
# Dialog before playback
|
||
msgctxt "#33013"
|
||
msgid "Choose the audio stream"
|
||
msgstr "Velg lydstrøm"
|
||
|
||
# Dialog before playback
|
||
msgctxt "#33014"
|
||
msgid "Choose the subtitles stream"
|
||
msgstr "Velg undertekst"
|
||
|
||
# Dialog before playback
|
||
msgctxt "#33016"
|
||
msgid "Play trailers?"
|
||
msgstr "Spill av trailere?"
|
||
|
||
# Error message
|
||
msgctxt "#33032"
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to generate a new device Id. See your logs for more information."
|
||
msgstr "Kunne ikke generere ny enhets-id. Se loggfilene for mer informasjon."
|
||
|
||
# Pop-up informing about Kodi restart
|
||
msgctxt "#33033"
|
||
msgid "Kodi will now restart to apply the changes."
|
||
msgstr "Kodi vil nå starte om for å aktivere forandringene."
|
||
|
||
# Confirmation dialog before item gets deleted from the PMS
|
||
msgctxt "#33041"
|
||
msgid ""
|
||
"Delete file(s) from Plex Server? This will also delete the file(s) from "
|
||
"disk!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Slette filen(e) fra Plex Media Server? Dette vil også slette filen(e) fra "
|
||
"harddisken!"
|
||
|
||
# PKC Settings - Playback
|
||
msgctxt "#39000"
|
||
msgid "- Number of trailers to play before a movie"
|
||
msgstr "- Antall trailere som spilles av før en film"
|
||
|
||
# PKC Settings - Playback
|
||
msgctxt "#39001"
|
||
msgid "Boost audio when transcoding"
|
||
msgstr "Øk lyd ved transkoding"
|
||
|
||
# PKC Settings - Playback
|
||
msgctxt "#39002"
|
||
msgid "Burnt-in subtitle size"
|
||
msgstr "Størrelse på integrert undertekst"
|
||
|
||
# PKC Settings - Sync
|
||
msgctxt "#39003"
|
||
msgid "Number of simultaneous download threads"
|
||
msgstr "Antall samtidige nedlastinger"
|
||
|
||
# PKC Settings - Plex
|
||
msgctxt "#39004"
|
||
msgid "Enable Plex Companion (restart Kodi!)"
|
||
msgstr "Aktiver Plex Companien (krever omstart)"
|
||
|
||
# PKC Settings - Plex
|
||
msgctxt "#39005"
|
||
msgid "Plex Companion Port (change only if needed)"
|
||
msgstr "Plex Companion Port (forandre kun hvis nødvendig)"
|
||
|
||
# PKC Settings - Plex
|
||
msgctxt "#39008"
|
||
msgid "Plex Companion: Allows flinging media to Kodi through Plex"
|
||
msgstr "Plex Companion: Muliggjør sending av media til Kodi gjennom Plex"
|
||
|
||
# Error message
|
||
msgctxt "#39009"
|
||
msgid "Could not login to plex.tv. Please try signing in again."
|
||
msgstr "Kunne ikke logge inn på plex.tv. Vennligst prøv igjen."
|
||
|
||
# Error message
|
||
msgctxt "#39010"
|
||
msgid "Problems connecting to plex.tv. Network or internet issue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Problemer med å koble til plex.tv. Nettverk- eller internettproblemer?"
|
||
|
||
# Error message
|
||
msgctxt "#39011"
|
||
msgid "Could not find any Plex server in the network. Aborting..."
|
||
msgstr "Kunne ikke finne noen Plex Media Server på nettverket. Avbryter..."
|
||
|
||
# Dialog text for choosing PMS
|
||
msgctxt "#39012"
|
||
msgid "Choose your Plex server"
|
||
msgstr "Velg din Plex Media Server"
|
||
|
||
# Error message
|
||
msgctxt "#39013"
|
||
msgid "Not yet authorized for Plex server "
|
||
msgstr "Ikke autorisert for Plex Media Server"
|
||
|
||
# Error message
|
||
msgctxt "#39014"
|
||
msgid "Please sign in to plex.tv."
|
||
msgstr "Vennligst logg inn på plex.tv."
|
||
|
||
# Error message
|
||
msgctxt "#39015"
|
||
msgid "Problems connecting to server. Pick another server?"
|
||
msgstr "Problemer med å koble til server. Velge en annen?"
|
||
|
||
# Pop-up on initial sync
|
||
msgctxt "#39016"
|
||
msgid ""
|
||
"Disable Plex music library? (It is HIGHLY recommended to use Plex music only"
|
||
" with direct paths for large music libraries. Kodi might crash otherwise)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Deaktiver Plex musikkbibliotek? (Det er anbefalt å bruke Plex musikk bare "
|
||
"med direct paths for store musikkalbum. Kodi kan krasje hvis ikke)"
|
||
|
||
# Pop-up on initial sync
|
||
msgctxt "#39017"
|
||
msgid ""
|
||
"Would you now like to go to the plugin's settings to fine-tune PKC? You will"
|
||
" need to RESTART Kodi!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ønsker du å gå til innstillingene for å fininnstille PKC? Du må starte om "
|
||
"Kodi etter det!"
|
||
|
||
# PKC Settings - Advanced
|
||
msgctxt "#39018"
|
||
msgid "Repair the Kodi database (force update all content)"
|
||
msgstr "Reparer Kodi database (krev oppdatering av alt innhold)"
|
||
|
||
# PKC Settings - Advanced
|
||
msgctxt "#39019"
|
||
msgid "Reset the Kodi database and optionally reset PlexKodiConnect"
|
||
msgstr "Nullstill Kodi database og evt. nullstill PlexKodiConnect"
|
||
|
||
# PKC Settings - Artwork
|
||
msgctxt "#39020"
|
||
msgid "Cache all images to Kodi texture cache now"
|
||
msgstr "Mellomlagre alle bilder til Kodi nå"
|
||
|
||
# Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC
|
||
msgctxt "#39022"
|
||
msgid "local"
|
||
msgstr "lokal"
|
||
|
||
# Error message
|
||
msgctxt "#39023"
|
||
msgid "Failed to authenticate. Did you login to plex.tv?"
|
||
msgstr "Kunne ikke autentisere. Logget du inn på plex.tv?"
|
||
|
||
# PKC Settings - Plex
|
||
msgctxt "#39025"
|
||
msgid "Automatically log into plex.tv on startup"
|
||
msgstr "Logg inn automatisk på plex.tv ved oppstart"
|
||
|
||
# PKC Settings - Sync
|
||
msgctxt "#39026"
|
||
msgid "Enable constant background sync"
|
||
msgstr "Aktiver konstant bakgrunnsynk"
|
||
|
||
# Pop-up on initial sync
|
||
msgctxt "#39028"
|
||
msgid ""
|
||
"CAUTION! If you choose \"Native\" mode , you might loose access to certain "
|
||
"Plex features such as: Plex trailers and transcoding options. ALL Plex "
|
||
"shares need to use direct paths (e.g. smb://myNAS/mymovie.mkv or "
|
||
"\\\\myNAS/mymovie.mkv)!"
|
||
msgstr ""
|
||
"NB! Hvis du velger \"Native\" mode, kan du miste tilgang til enkelte Plex-"
|
||
"egenskaper som trailere og transkoding. Alle Plex nettverksressurser må "
|
||
"bruke direkte filbaner (f. eks. smb://myNAS/mymovie.mkv eller "
|
||
"\\\\myNAS/mymovie.mkv)!"
|
||
|
||
# Pop-up on initial sync
|
||
msgctxt "#39029"
|
||
msgid "Network credentials"
|
||
msgstr "Nettverkslegitimasjon"
|
||
|
||
# Pop-up on initial sync
|
||
msgctxt "#39030"
|
||
msgid ""
|
||
"Add network credentials to allow Kodi access to your content? Note: Skipping"
|
||
" this step may generate a message during the initial scan of your content if"
|
||
" Kodi can't locate your content."
|
||
msgstr ""
|
||
"Legg til nettverkslegitimasjon for at Kodi skal få tilgang til innhold?\n"
|
||
"NB: Ved utelating så kan det oppstå tilbakemeldinger under scanning av innhold hvis Kodi ikke finner innholdet."
|
||
|
||
# Error message displayed when verifying Direct Path sync paths passed by Plex
|
||
msgctxt "#39031"
|
||
msgid ""
|
||
"Kodi cannot locate the file %s. Please verify your PKC settings. Stop "
|
||
"syncing?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kodi finner ikke filen %s. Sjekk PKC innstillinger. Stop synkronisering?"
|
||
|
||
# Pop-up on initial sync
|
||
msgctxt "#39033"
|
||
msgid ""
|
||
"Transform Plex UNC library paths \\\\myNas\\mymovie.mkv automatically to smb"
|
||
" paths, smb://myNas/mymovie.mkv? (recommended)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Omforme Plex UNC bibliotek sti \\\\myNas\\mymovie.mkv automatisk til smb sti"
|
||
" smb://myNas/mymovie.mkv? (anbefalt)"
|
||
|
||
# PKC Settings - Customize Paths
|
||
msgctxt "#39034"
|
||
msgid "Replace Plex UNC paths \\\\myNas with smb://myNas"
|
||
msgstr "Erstatt Plex UNC sti \\\\myNAS med smb://minNAS"
|
||
|
||
# PKC Settings - Customize Paths
|
||
msgctxt "#39035"
|
||
msgid ""
|
||
"Replace Plex paths /volume1/media or \\\\myserver\\media with custom SMB "
|
||
"paths smb://NAS/mystuff"
|
||
msgstr ""
|
||
"Erstatt Plex sti /volume1/media eller \\\\myserver\\media med tilpasset sti "
|
||
"smb://NAS/mittInnhold"
|
||
|
||
# PKC Settings - Customize Paths
|
||
msgctxt "#39036"
|
||
msgid "Escape special characters in path (e.g. space to %20)"
|
||
msgstr "Unngå spesielle tegn i stier (eksempel mellomrom til %20)"
|
||
|
||
# PKC Settings - Customize Paths
|
||
msgctxt "#39037"
|
||
msgid "Original Plex MOVIE path to replace:"
|
||
msgstr "Opprinnelig Plex FILM sti å erstatte:"
|
||
|
||
# PKC Settings - Customize Paths
|
||
msgctxt "#39038"
|
||
msgid "Replace Plex MOVIE with:"
|
||
msgstr "Erstatt Plex FILM med:"
|
||
|
||
# PKC Settings - Customize Paths
|
||
msgctxt "#39039"
|
||
msgid "Original Plex TV SHOWS path to replace:"
|
||
msgstr "Opprinnelig Plex TV SERIE sti å erstatte:"
|
||
|
||
# PKC Settings - Customize Paths
|
||
msgctxt "#39040"
|
||
msgid "Replace Plex TV SHOWS with:"
|
||
msgstr "Erstatt Plex TV SERIE med:"
|
||
|
||
# PKC Settings - Customize Paths
|
||
msgctxt "#39041"
|
||
msgid "Original Plex MUSIC path to replace:"
|
||
msgstr "Opprinnelilg Plex MUSIKK sti å erstatte:"
|
||
|
||
# PKC Settings - Customize Paths
|
||
msgctxt "#39042"
|
||
msgid "Replace Plex MUSIC with:"
|
||
msgstr "Erstatt Plex MUSIKK med:"
|
||
|
||
# Pop-up on initial sync
|
||
msgctxt "#39043"
|
||
msgid ""
|
||
"Go a step further and completely replace all original Plex library paths "
|
||
"(/volume1/media) with custom SMB paths (smb://NAS/MyStuff)?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Avanser ett steg videre ved å bytte ut alle stier (/volume1/media) med "
|
||
"egendefinert SMB stier (smb://NAS/mittInnhold)?"
|
||
|
||
# Pop-up on initial sync
|
||
msgctxt "#39044"
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter your custom smb paths in the settings under \"Sync Options\" "
|
||
"and then restart Kodi"
|
||
msgstr ""
|
||
"Legg inn egendefinert smb sti i innsillinger under "
|
||
"\"Synkroniseringsinnstillinger\" og restart Kodi"
|
||
|
||
# PKC Settings - Customize Paths
|
||
msgctxt "#39045"
|
||
msgid "Original Plex PHOTO path to replace:"
|
||
msgstr "Opprinnelig Plex BILDE sti å erstatte:"
|
||
|
||
# PKC Settings - Customize Paths
|
||
msgctxt "#39046"
|
||
msgid "Replace Plex PHOTO with:"
|
||
msgstr "Erstatt Plex BILDE med:"
|
||
|
||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||
msgctxt "#39047"
|
||
msgid "On Deck: Append show title to episode"
|
||
msgstr "On Deck: Tilføy episodetittel for show"
|
||
|
||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||
msgctxt "#39048"
|
||
msgid "On Deck: Append season- and episode-number SxxExx"
|
||
msgstr "On Deck: Tilføy sesong- og episodenummer SxxExx"
|
||
|
||
# PKC Settings - Advanced
|
||
msgctxt "#39049"
|
||
msgid "Nothing works? Try a full reset!"
|
||
msgstr "Er det ingenting som virker? Prøv en full tilbakestilling!"
|
||
|
||
# PKC Settings - Connection
|
||
msgctxt "#39050"
|
||
msgid "Choose Plex Server from a list"
|
||
msgstr "Velg Plex Server fra listen"
|
||
|
||
# PKC Settings - Sync
|
||
msgctxt "#39051"
|
||
msgid "Wait before sync new/changed PMS item [s]"
|
||
msgstr "Vent før synkronisering av nye eller forandret PMS elementer"
|
||
|
||
# PKC Settings - Sync
|
||
msgctxt "#39052"
|
||
msgid "Background Sync"
|
||
msgstr "Bakgrunnsynkronisering"
|
||
|
||
# PKC Settings - Sync
|
||
msgctxt "#39053"
|
||
msgid "Do a full library sync every x minutes"
|
||
msgstr "Gjennomfør en fullstendig synkronisering hvert x minutt"
|
||
|
||
# Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC
|
||
msgctxt "#39054"
|
||
msgid "remote"
|
||
msgstr "fjern"
|
||
|
||
# Notification pop-up
|
||
msgctxt "#39055"
|
||
msgid "Searching for Plex Server"
|
||
msgstr "Søker etter Plex Media Server"
|
||
|
||
# PKC Settings - Customize paths
|
||
msgctxt "#39056"
|
||
msgid "Used by Sync and when attempting to Direct Play"
|
||
msgstr "Brukes av Sync og ved direkte avspilling"
|
||
|
||
# PKC Settings, category name
|
||
msgctxt "#39057"
|
||
msgid "Customize Paths"
|
||
msgstr "Egendefinerte stier"
|
||
|
||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||
msgctxt "#39058"
|
||
msgid "Extend Plex TV Series \"On Deck\" view to all shows"
|
||
msgstr "Utvid visning av Plex TV serier \"On Deck\" til alle"
|
||
|
||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||
msgctxt "#39059"
|
||
msgid "Recently Added: Append show title to episode"
|
||
msgstr "Nylig lagt til: Legg episodetittel til episode"
|
||
|
||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||
msgctxt "#39060"
|
||
msgid "Recently Added: Append season- and episode-number SxxExx"
|
||
msgstr "Nylig lagt til: Legg til sesong- og epsiodenummer SxxExx"
|
||
|
||
# Pop-up during initial sync
|
||
msgctxt "#39061"
|
||
msgid ""
|
||
"Would you like to download additional artwork from FanArtTV in the "
|
||
"background?"
|
||
msgstr "Ønsker du å laste ned tilleggs artwork fra FanArtTV i bakgrunnen?"
|
||
|
||
# PKC Settings - Sync
|
||
msgctxt "#39062"
|
||
msgid "Sync when screensaver is deactivated"
|
||
msgstr "Synkroniser når skjermsparer er deaktivert"
|
||
|
||
# PKC Settings - Playback
|
||
msgctxt "#39063"
|
||
msgid "Force Transcode Hi10P"
|
||
msgstr "Krev transkoding av formatet Hi10P"
|
||
|
||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||
msgctxt "#39064"
|
||
msgid "Recently Added: Also show already watched episodes"
|
||
msgstr "Nylig lagt til: Vis også allerede sette episoder"
|
||
|
||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||
msgctxt "#39065"
|
||
msgid "Force-refresh Kodi skin on stopping playback"
|
||
msgstr "Oppdater Kodi skin ved stopping av avspilling"
|
||
|
||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||
msgctxt "#39066"
|
||
msgid ""
|
||
"Recently Added: Also show already watched movies (Refresh Plex "
|
||
"playlist/nodes!)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nylig lagt til: Vis også allerede sette filmer (Oppdater Plex "
|
||
"spilliste/noder!)"
|
||
|
||
# PKC Settings - Connection
|
||
msgctxt "#39067"
|
||
msgid "Your current Plex Media Server:"
|
||
msgstr "Pålogget Plex Media Server:"
|
||
|
||
# PKC Settings - Connection
|
||
msgctxt "#39068"
|
||
msgid "Manually enter Plex Media Server address"
|
||
msgstr "Legg inn Plex Media Server adresse manuelt"
|
||
|
||
# PKC Settings - Connection
|
||
msgctxt "#39069"
|
||
msgid "Current address:"
|
||
msgstr "Aktuell adresse:"
|
||
|
||
# PKC Settings - Connection
|
||
msgctxt "#39070"
|
||
msgid "Current port:"
|
||
msgstr "Aktuell port:"
|
||
|
||
# PKC Settings - Connection
|
||
msgctxt "#39071"
|
||
msgid "Current plex.tv status:"
|
||
msgstr "Aktuell plex.tv statys:"
|
||
|
||
# PKC Settings, category name
|
||
msgctxt "#39073"
|
||
msgid "Appearance Tweaks"
|
||
msgstr "Modifisering av utseende"
|
||
|
||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||
msgctxt "#39074"
|
||
msgid "TV Shows"
|
||
msgstr "TV-show"
|
||
|
||
# PKC Settings - Playback
|
||
msgctxt "#39075"
|
||
msgid "Always use default Plex subtitle if possible"
|
||
msgstr "Bruk alltid standard Plex undertekst når mulig"
|
||
|
||
# Pop-up during initial sync
|
||
msgctxt "#39076"
|
||
msgid ""
|
||
"If you use several Plex libraries of one kind, e.g. \"Kids Movies\" and "
|
||
"\"Parents Movies\", be sure to check the Wiki: https://goo.gl/JFtQV9"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du bruker flere Plex biblioteker som f.eks \"Barnefilmer\" og "
|
||
"\"Foreldrefilmer\" etc, sjekk ut Wiki: https://goo.gl/JFtQV9"
|
||
|
||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||
msgctxt "#39077"
|
||
msgid "Number of PMS items to show in widgets (e.g. \"On Deck\")"
|
||
msgstr "Antall PMS elementer som skal vises i widgets (eksempel \"On Deck\")"
|
||
|
||
# PKC Settings - Plex
|
||
msgctxt "#39078"
|
||
msgid "Plex Companion Update Port (change only if needed)"
|
||
msgstr "Plex Companion Update Port (forandre kun hvis nødvendig)"
|
||
|
||
# Error message
|
||
msgctxt "#39079"
|
||
msgid ""
|
||
"Plex Companion could not open the GDM port. Please change it in the PKC "
|
||
"settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Plex Companion kunne ikke åpne GDM porten. Prøv et annet portnummer i PKC "
|
||
"instillinger."
|
||
|
||
# Pop-up on initial sync.
|
||
# Check that next translations for Add-on Paths and Direct Paths are
|
||
# identical!
|
||
msgctxt "#39080"
|
||
msgid ""
|
||
"Use Add-on Paths (default, easy) or Direct Paths? Choose Add-on Paths if "
|
||
"you're unsure. PKC will not work if your Direct Paths setup is wrong!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bruk Add-on stier (standard, enklest) eller direkte stier? Velg Add-on stier"
|
||
" hvis du er usikker. PKC vil ikke fungere hvis direkte stier er "
|
||
"feilkonfigurert."
|
||
|
||
# Button text for choosing PKC mode
|
||
msgctxt "#39081"
|
||
msgid "Add-on Paths"
|
||
msgstr "Add-on stier"
|
||
|
||
# Button text for choosing PKC mode
|
||
msgctxt "#39082"
|
||
msgid "Direct Paths"
|
||
msgstr "Direkte stier"
|
||
|
||
msgctxt "#39200"
|
||
msgid "Log-out Plex Home User "
|
||
msgstr "Logg av Plex Home User"
|
||
|
||
msgctxt "#39201"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Innstillinger"
|
||
|
||
msgctxt "#39204"
|
||
msgid "Perform manual library sync"
|
||
msgstr "Utfør manuelt biblioteksynkronisering"
|
||
|
||
# Error message
|
||
msgctxt "#39205"
|
||
msgid "Unable to run the sync, the add-on is not connected to a Plex server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ikke i stand til å synkronisere, add-on er ikke sammenkoblet med en Plex "
|
||
"server."
|
||
|
||
msgctxt "#39206"
|
||
msgid ""
|
||
"Plex might lock your account if you fail to log in too many times. Proceed "
|
||
"anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Plex kan stenge kontoen hvis du prøver å logge deg inn for mange ganger uten"
|
||
" å lyktes. Fortsett likevel?"
|
||
|
||
msgctxt "#39207"
|
||
msgid "Resetting PMS connections, please wait"
|
||
msgstr "Nullstiller PMS koblinger, vennligst vent"
|
||
|
||
msgctxt "#39208"
|
||
msgid "Failed to reset PKC. Try to restart Kodi."
|
||
msgstr "Feilet å nullstille PKC. Prøv å restarte Kodi."
|
||
|
||
# PKC Settings - Plex
|
||
msgctxt "#39209"
|
||
msgid "Toggle plex.tv login (sign in or sign out)"
|
||
msgstr "Vis Plex.tv login (Logge på eller av)"
|
||
|
||
msgctxt "#39210"
|
||
msgid "Not yet connected to Plex Server"
|
||
msgstr "Ikke tilkoblet Plex Media Server"
|
||
|
||
msgctxt "#39211"
|
||
msgid "Watch later"
|
||
msgstr "Se senere"
|
||
|
||
# String attached at the end to get something like "PMS Name is offline"
|
||
msgctxt "#39213"
|
||
msgid "is offline"
|
||
msgstr "er offline"
|
||
|
||
msgctxt "#39215"
|
||
msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
||
msgstr "Legg til Plex Media Server IP eller URL. Eksempel:"
|
||
|
||
msgctxt "#39217"
|
||
msgid ""
|
||
"Does your Plex Media Server support SSL connections? (https instead of "
|
||
"http)?"
|
||
msgstr "Støtter din Plex Media Server SSL (https) tilkoblinger?"
|
||
|
||
msgctxt "#39218"
|
||
msgid "Error contacting PMS"
|
||
msgstr "Kunne ikke kontakte PMS"
|
||
|
||
msgctxt "#39219"
|
||
msgid "Abort (Yes) or save address anyway (No)?"
|
||
msgstr "Avbryt (Ja) eller lagre adressen likevel (Nei)?"
|
||
|
||
# String attached at the end to get something like "PMS Name is offline"
|
||
msgctxt "#39220"
|
||
msgid "connected"
|
||
msgstr "tilkoblet"
|
||
|
||
msgctxt "#39221"
|
||
msgid "plex.tv toggle successful"
|
||
msgstr "Plex.tv login var vellykket"
|
||
|
||
msgctxt "#39222"
|
||
msgid "Look for missing fanart on FanartTV now"
|
||
msgstr "Søk etter manglende bilder fra FanartTV nå"
|
||
|
||
msgctxt "#39223"
|
||
msgid ""
|
||
"Only look for missing fanart or refresh all fanart? The scan will take quite"
|
||
" a while and happen in the background."
|
||
msgstr ""
|
||
"Søk kun etter manglende bilder eller oppdatert alle? Scanningen kan ta en "
|
||
"liten stund og skjer i bakgrunnen."
|
||
|
||
msgctxt "#39224"
|
||
msgid "Refresh all"
|
||
msgstr "Forny alt"
|
||
|
||
msgctxt "#39225"
|
||
msgid "Missing only"
|
||
msgstr "Mangler bare"
|
||
|
||
# Message in the PKC settings if user has not logged in to plex.tv
|
||
msgctxt "#39226"
|
||
msgid "Not logged in to plex.tv"
|
||
msgstr "Ikke logget inn på plex.tv"
|
||
|
||
# Message in the PKC settings if user is logged in to plex.tv
|
||
msgctxt "#39227"
|
||
msgid "Logged in to plex.tv"
|
||
msgstr "Logget inn på plex.tv"
|
||
|
||
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username. Leave the colon
|
||
# :
|
||
msgctxt "#39228"
|
||
msgid "Plex user:"
|
||
msgstr "Plex bruker:"
|
||
|
||
# Error message if user could not log in; the actual user name will be
|
||
# appended at the end of the string
|
||
msgctxt "#39229"
|
||
msgid "Login failed with plex.tv for user"
|
||
msgstr "Pålogging feilet med Plex.tv for bruker"
|
||
|
||
msgctxt "#39250"
|
||
msgid ""
|
||
"Running the image cache process can take some time. It will happen in the "
|
||
"background. Are you sure you want continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mellomlagring av bilder kan ta noe tid og vil skje i bakgrunnen. Ønsker du å"
|
||
" fortsette?"
|
||
|
||
msgctxt "#39251"
|
||
msgid "Reset all existing cache data first?"
|
||
msgstr "Tøm eksisterende data i hurtigbuffer først?"
|
||
|
||
msgctxt "#39303"
|
||
msgid "Problems trying to contact plex.tv. Try again later"
|
||
msgstr "Problemer med å kontakte plex.tv. Prøv igjen senere"
|
||
|
||
msgctxt "#39304"
|
||
msgid "Go to https://plex.tv/pin and enter the code: "
|
||
msgstr "Gå til https://plex.tv/pin og skriv inn koden:"
|
||
|
||
msgctxt "#39305"
|
||
msgid "Could not sign in to plex.tv. Try again later"
|
||
msgstr "Kunne ikke logge inn på plex.tv. Prøv igjen senere"
|
||
|
||
msgctxt "#39306"
|
||
msgid ": Select User"
|
||
msgstr ": Velg bruker"
|
||
|
||
msgctxt "#39307"
|
||
msgid "Enter PIN for user "
|
||
msgstr "Skriv inn PIN for bruker"
|
||
|
||
msgctxt "#39308"
|
||
msgid "Could not log in user "
|
||
msgstr "Kunne ikke logge inn bruker"
|
||
|
||
msgctxt "#39309"
|
||
msgid "Please try again."
|
||
msgstr "Vennligst prøv igjen."
|
||
|
||
msgctxt "#39310"
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "ukjent"
|
||
|
||
msgctxt "#39311"
|
||
msgid "or press No to not sign in."
|
||
msgstr "eller trykk Nei for å ikke logge inn."
|
||
|
||
msgctxt "#39400"
|
||
msgid ""
|
||
"Library sync thread has crashed. You should restart Kodi now. Please report "
|
||
"this on the forum"
|
||
msgstr "Synkronisering av biblioteket feilet. Restart Kodi og reporter feilen"
|
||
|
||
msgctxt "#39401"
|
||
msgid ""
|
||
"Detected Kodi database needs to be recreated for this version. This might "
|
||
"take a while. Proceed?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kodi sin database må rekonfigureres for denne versjonen av Kodi. Dette kan "
|
||
"ta noe tid. Fortsett?"
|
||
|
||
msgctxt "#39402"
|
||
msgid " may not work correctly until the database is reset."
|
||
msgstr "vil ikke virke før databasen er nullstilt."
|
||
|
||
msgctxt "#39403"
|
||
msgid ""
|
||
"The current Kodi version is not supported by PKC. Please consult the Plex "
|
||
"forum."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nåværende versjon av Kodi er ikke støttet av PKC. Vennligst sjekk PKC sin "
|
||
"hjemmeside."
|
||
|
||
msgctxt "#39405"
|
||
msgid "Plex playlists/nodes refreshed"
|
||
msgstr "Plex spilliste/noder oppdatert"
|
||
|
||
msgctxt "#39406"
|
||
msgid "Plex playlists/nodes refresh failed"
|
||
msgstr "Plex spilliste/noder feilet å oppdatere"
|
||
|
||
msgctxt "#39408"
|
||
msgid ""
|
||
"Sync had to skip some items because they could not be processed. Kodi may be"
|
||
" instable now!! Please post your Kodi logs to the Plex forum."
|
||
msgstr ""
|
||
"Synkroniseringen måtte utelate noen elementer fordi de ikke kunne bli "
|
||
"behandlet, hvilket kan medføre ustabilitet. Vennligst rapporter funnet på "
|
||
"PKC sin hjemmeside og legg ved Kodi log."
|
||
|
||
msgctxt "#39409"
|
||
msgid ""
|
||
"The Plex Server did not like you asking for so much data at once and "
|
||
"returned ERRORS. Try lowering the number of sync download threads in the "
|
||
"settings. Skipped some items for now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Plex Server klarte ikke å håndtere mengden data og returnerte ERRORS. "
|
||
"Redusere antall samtidige nedlastinger i PKC instillinger før du prøver på "
|
||
"nytt."
|
||
|
||
msgctxt "#39410"
|
||
msgid "ERROR in library sync"
|
||
msgstr "FEIL i biblioteksynkroniseringen"
|
||
|
||
msgctxt "#39500"
|
||
msgid "On Deck"
|
||
msgstr "On Deck"
|
||
|
||
msgctxt "#39501"
|
||
msgid "Collections"
|
||
msgstr "Samlinger"
|
||
|
||
msgctxt "#39600"
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to reset your local Kodi database? A re-sync of the "
|
||
"Plex data will take time afterwards."
|
||
msgstr ""
|
||
"Er du sikker på at du vil tilbakestille din lokale Kodi-database? En re-"
|
||
"synk. av Plex data vil ta lang tid etterpå."
|
||
|
||
msgctxt "#39601"
|
||
msgid "Could not stop the database from running. Please try again later."
|
||
msgstr "Kunne ikke stoppe database fra å kjøre. Vennligst prøv igjen senere."
|
||
|
||
msgctxt "#39603"
|
||
msgid ""
|
||
"Reset all PlexKodiConnect Addon settings? (this is usually NOT recommended "
|
||
"and unnecessary!)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tilbakestill alle PlexKodiConnect innstillinger (dette er vanligvis ikke "
|
||
"anbefalt og er unødvendig!)"
|
||
|
||
msgctxt "#39700"
|
||
msgid "Amazon Alexa (Voice Recognition)"
|
||
msgstr "Amazon Alexa (Stemmegjenkjenning)"
|
||
|
||
msgctxt "#39701"
|
||
msgid "Activate Alexa"
|
||
msgstr "Aktiver Alexa"
|
||
|
||
msgctxt "#39702"
|
||
msgid "Browse by folder"
|
||
msgstr "Bla gjennom mapper"
|
||
|
||
# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
|
||
# Addon Summary
|
||
msgctxt "#39703"
|
||
msgid "Native Integration of Plex into Kodi"
|
||
msgstr "Naturlig integrasjon av Plex til Kodi"
|
||
|
||
# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
|
||
# Addon Description
|
||
msgctxt "#39704"
|
||
msgid ""
|
||
"Connect Kodi to your Plex Media Server. This plugin assumes that you manage "
|
||
"all your videos with Plex (and none with Kodi). You might lose data already "
|
||
"stored in the Kodi video and music databases (as this plugin directly "
|
||
"changes them). Use at your own risk!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Koble Kodi til din Plex Media Server. Denne plugin forventer at du "
|
||
"organiserer alle dine videor med Plex (og ingen med Kodi). Du kan miste all "
|
||
"data allerede lagret i Kodi video- og musikkdatabasene (da denne plugin "
|
||
"umiddelbart forandrer dem). Bruk på egen risiko!"
|
||
|
||
# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
|
||
# Addon Disclaimer
|
||
msgctxt "#39705"
|
||
msgid "Use at your own risk"
|
||
msgstr "Bruk på eget ansvar"
|
||
|
||
# If user gets prompted to choose between several subtitles. Leave the number
|
||
# one at the beginning of the string!
|
||
msgctxt "#39706"
|
||
msgid "1 No subtitles"
|
||
msgstr "1 Ingen undertekst"
|
||
|
||
# If user gets prompted to choose between several audio/subtitle tracks and
|
||
# language is unknown
|
||
msgctxt "#39707"
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "ukjent"
|
||
|
||
# If user gets prompted to choose between several subtitles and Plex adds the
|
||
# "default" flag
|
||
msgctxt "#39708"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
# If user gets prompted to choose between several subtitles and Plex adds the
|
||
# "forced" flag
|
||
msgctxt "#39709"
|
||
msgid "Forced"
|
||
msgstr "Tvunget"
|
||
|
||
# If user gets prompted to choose between several subtitles the subtitle
|
||
# cannot be downloaded (has no 'key' attribute from the PMS), the subtitle
|
||
# needs to be burned in
|
||
msgctxt "#39710"
|
||
msgid "burn-in"
|
||
msgstr "burn-in"
|
||
|
||
# Dialog text if PKC detected a new Music library and Kodi needs to be
|
||
# restarted
|
||
msgctxt "#39711"
|
||
msgid ""
|
||
"New Plex music library detected. Sorry, but we need to restart Kodi now due "
|
||
"to the changes made."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nytt Plex musikkbibliotek funnet. Beklager, men vi må starte om Kodi på "
|
||
"grunn av forandringene som har blitt gjort."
|
||
|
||
# Shown during sync process
|
||
msgctxt "#39712"
|
||
msgid "downloaded"
|
||
msgstr "lastet ned"
|
||
|
||
# Shown during sync process
|
||
msgctxt "#39713"
|
||
msgid "processed"
|
||
msgstr "behandlet"
|
||
|
||
# Shown during sync process
|
||
msgctxt "#39714"
|
||
msgid "Sync"
|
||
msgstr "Synk"
|
||
|
||
# Shown during sync process
|
||
msgctxt "#39715"
|
||
msgid "items"
|
||
msgstr "Elementer"
|
||
|
||
# Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is
|
||
# screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}!
|
||
msgctxt "#39716"
|
||
msgid ""
|
||
"Kodi cannot parse {0}. PKC will not function correctly. Please visit {1} and"
|
||
" correct your file!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kodi kan ikke analysere [0]. PKC vil ikke fungere som det skal. Vennligst "
|
||
"besøk [1] og korriger filen!"
|
||
|
||
# Shown once on first installation to comply with the terms of use of
|
||
# themoviedb.org
|
||
msgctxt "#39717"
|
||
msgid "PKC uses free additional artwork from www.themoviedb.org. Many thanks!"
|
||
msgstr ""
|
||
"PKC bruker tillegg artwork fra themoviedb.org gratis. Mange takk for det!"
|
||
|
||
# Shown during very first PKC setup only
|
||
msgctxt "#39718"
|
||
msgid ""
|
||
"Do you want to replace your custom user ratings with an indicator of how "
|
||
"many versions of a media item you posses?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ønsker du å erstatte egendefinert rating av media med en indikator for "
|
||
"antall versjoner du har?"
|
||
|
||
# In PKC Settings under Sync
|
||
msgctxt "#39719"
|
||
msgid "Replace user ratings with number of media versions"
|
||
msgstr "Erstatt rating med antall versjoner av media"
|