PlexKodiConnect/resources/language/resource.language.fr_CA/strings.po
2018-04-29 14:59:04 +02:00

1445 lines
39 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# XBMC Media Center language file
# Translators:
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017
# Elixir59 <elixir.css@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PlexKodiConnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Elixir59 <elixir.css@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: French (Canada) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr_CA\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
# Add-on settings
msgctxt "#29999"
msgid "PlexKodiConnect"
msgstr "PlexKodiConnect"
msgctxt "#30000"
msgid "Server Address (IP)"
msgstr "Adresse du serveur (IP)"
msgctxt "#30001"
msgid "Searching for PMS"
msgstr "Recherche d'un serveur plex"
msgctxt "#30002"
msgid "Preferred playback method"
msgstr "Mode de lecture préféré"
# Warning displayed if Kodi setting is enabled. Be sure to escape the quotes
# again! The exact wording can be found in the Kodi settings, player settings,
# videos
msgctxt "#30003"
msgid ""
"Warning: Kodi setting \"Play next video automatically\" is enabled. This "
"could break PKC. Deactivate?"
msgstr ""
"Attention, les paramètres de Kodi sont réglés pour joueur automatiquement la"
" vidéo suivante. Cette option va casser PlexKodiConnect. Désactiver ?"
msgctxt "#30005"
msgid "Username: "
msgstr "Identifiant : "
# Sync notification displayed if there is still artwork to be cached to Kodi
msgctxt "#30006"
msgid "Caching %s images"
msgstr ""
# Sync notification displayed if syncing of major artwork is done
msgctxt "#30007"
msgid "Major image caching done"
msgstr ""
# PKC settings artwork: Enable notifications for artwork image sync
msgctxt "#30008"
msgid "Enable notifications for image caching"
msgstr ""
# PKC settings artwork: Enable image caching during Kodi playback
msgctxt "#30009"
msgid "Enable image caching during Kodi playback (restart Kodi!)"
msgstr ""
# Button text
msgctxt "#30012"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "#30013"
msgid "Never show"
msgstr "Ne plus montrer"
# PKC settings category
msgctxt "#30014"
msgid "Connection"
msgstr "Connexion"
msgctxt "#30016"
msgid "Device Name"
msgstr "Nom de l'appareil"
# Error message
msgctxt "#30017"
msgid "Unauthorized for PMS"
msgstr "Non autorisé pour le PMS"
# PKC settings category
msgctxt "#30022"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
msgctxt "#30024"
msgid "Username"
msgstr "Identifiant"
msgctxt "#30025"
msgid "Display message if PMS goes offline"
msgstr "Afficher un message si PMS se deconnecte"
msgctxt "#30030"
msgid "Port Number"
msgstr "Numéro de port"
msgctxt "#30031"
msgid "I own this Plex Media Server"
msgstr "Je possède ce Plex Media Server"
# Kodi context menu entry for movie and episode information screen
msgctxt "#30032"
msgid "Information"
msgstr "Information"
msgctxt "#30042"
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"
msgctxt "#30043"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
# Notification displayed if there is a LOT to be deleted
msgctxt "#30052"
msgid "Deleting"
msgstr "Suppression en cours"
msgctxt "#30069"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
msgctxt "#30093"
msgid "Mark Watched"
msgstr "Marquer Vu"
msgctxt "#30094"
msgid "Mark Unwatched"
msgstr "Marquer Non-Vu"
msgctxt "#30095"
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Ajouter aux Favoris"
msgctxt "#30096"
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Enlever des Favoris"
msgctxt "#30114"
msgid "Offer delete after playback"
msgstr "Suppression après la lecture"
msgctxt "#30115"
msgid "For Episodes"
msgstr "Pour les épisodes"
msgctxt "#30116"
msgid "For Movies"
msgstr "Pour les films"
msgctxt "#30125"
msgid "Done"
msgstr "L'action a été effectuée"
# Error popup message text
msgctxt "#30128"
msgid "Play Error"
msgstr "Erreur de lecture"
msgctxt "#30132"
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
msgctxt "#30135"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
msgctxt "#30138"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
msgctxt "#30139"
msgid "Enable Theme Music (Requires Restart)"
msgstr "Activez le thème musical (nécessite un redémarrage)"
msgctxt "#30143"
msgid "Always transcode if video bitrate is above"
msgstr "Toujours transcoder si le bitrate vidéo est supérieure à"
msgctxt "#30157"
msgid "Enable Enhanced Images (eg CoverArt)"
msgstr "Activez les Images améliorées (Ex: CoverArt)"
msgctxt "#30158"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadonnés"
msgctxt "#30160"
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
msgstr "Qualité vidéo si un transcodage est nécessaire"
msgctxt "#30165"
msgid "Direct Play"
msgstr "Lecture directe"
msgctxt "#30166"
msgid "Transcoding"
msgstr "Transcodage"
msgctxt "#30170"
msgid "Recently Added TV Shows"
msgstr "Série(s) récemment ajoutée"
msgctxt "#30171"
msgid "In Progress TV Shows"
msgstr "Série(s) commencée(s)"
msgctxt "#30173"
msgid "Channels"
msgstr "Chaînes"
msgctxt "#30174"
msgid "Recently Added"
msgstr "Récemment ajoutée"
msgctxt "#30177"
msgid "In Progress Movies"
msgstr "Film(s) commencé"
msgctxt "#30178"
msgid "In Progress Episodes"
msgstr "Episode(s) commencé"
msgctxt "#30179"
msgid "Next Episodes"
msgstr "Prochain épisode"
msgctxt "#30180"
msgid "Favorite Movies"
msgstr "Films préférés"
msgctxt "#30181"
msgid "Favorite Shows"
msgstr "Séries préférées"
msgctxt "#30182"
msgid "Favorite Episodes"
msgstr "Épisodes préférés"
msgctxt "#30189"
msgid "Unwatched Movies"
msgstr "Films non vu"
msgctxt "#30198"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
# Video node naming for random e.g. movies
msgctxt "#30227"
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
# Video node naming for e.g. movies
msgctxt "#30230"
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandés"
msgctxt "#30235"
msgid "Extras"
msgstr "Options"
msgctxt "#30243"
msgid "Enable HTTPS"
msgstr "Activer HTTPS"
msgctxt "#30251"
msgid "Recently added Home Videos"
msgstr "Vidéos récemment ajoutées"
msgctxt "#30252"
msgid "Recently added Photos"
msgstr "Photos récemment ajoutée"
msgctxt "#30253"
msgid "Favorite Home Videos"
msgstr "Favorite Home Videos"
msgctxt "#30254"
msgid "Favorite Photos"
msgstr "Photos favorites"
msgctxt "#30255"
msgid "Favorite Albums"
msgstr "Albums préférés"
msgctxt "#30256"
msgid "Recently added Music videos"
msgstr "Clips récemment ajouté"
msgctxt "#30257"
msgid "In progress Music videos"
msgstr "Clips en lecture"
msgctxt "#30258"
msgid "Unwatched Music videos"
msgstr "Clips non vu"
# PKC settings sub category under appearance tweaks
msgctxt "#30302"
msgid "Movies"
msgstr "Films"
# contextmenu entry
msgctxt "#30401"
msgid "Plex options"
msgstr "Options de Plex"
# contextmenu entry
msgctxt "#30405"
msgid "Add to Plex favorites"
msgstr "Ajouter aux favoris de Plex"
# contextmenu entry
msgctxt "#30406"
msgid "Remove from Plex favorites"
msgstr "Supprimer des favoris de Plex"
# contextmenu entry
msgctxt "#30407"
msgid "Set custom song rating"
msgstr "Evaluer la chanson"
# contextmenu entry
msgctxt "#30408"
msgid "Plex addon settings"
msgstr "Paramètres daddon de plex"
# contextmenu entry
msgctxt "#30409"
msgid "Delete item from server"
msgstr "Supprimer lélément du serveur"
# contextmenu entry
msgctxt "#30410"
msgid "Refresh this item"
msgstr "Actualiser ce contenu"
# contextmenu entry
msgctxt "#30412"
msgid "Force transcode"
msgstr "Forcer le transcodage"
# Error dialog text
msgctxt "#30414"
msgid ""
"Could not delete the Plex item. Is item deletion enabled on the Plex Media "
"Server?"
msgstr ""
"La suppression n'a pas pu être effectuée. La suppression est-elle activée "
"sur le serveur de médias Plex ?"
# contextmenu entry
msgctxt "#30415"
msgid "Start playback via PMS"
msgstr "Démarrer la lecture via PMS"
msgctxt "#30416"
msgid "Settings for the Plex Server"
msgstr "Paramètres pour le serveur de Plex"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30500"
msgid "Verify Host SSL Certificate (more secure)"
msgstr "Vérifier le certificat SSL (plus sûr)"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30501"
msgid "Client SSL certificate"
msgstr "Certificat SSL"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30505"
msgid "[COLOR yellow]Reset login attempts[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Réinitialiser la connexion[/COLOR]"
# PKC Settings, category name
msgctxt "#30506"
msgid "Sync Options"
msgstr "Options de synchronisation"
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30507"
msgid "Show syncing progress"
msgstr "Voir la progression de la synchronisation"
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30508"
msgid "Sync empty TV Shows"
msgstr "Synchroniser les séries vides"
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30509"
msgid "Enable Music Library"
msgstr "Activez la bibliothèque musicale"
msgctxt "#30510"
msgid "Direct stream music library"
msgstr "Bibliothèque de musique en direct"
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30511"
msgid "Playback Mode"
msgstr "Mode de lecture"
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30512"
msgid "Force artwork caching"
msgstr "Forcer la mise en cache du contenu graphique"
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30513"
msgid "Limit artwork cache threads (recommended for rpi)"
msgstr ""
"Brider les processus de cache du contenu graphique (recommandé pour rpi)"
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30515"
msgid "Maximum items to request from the server at once"
msgstr "Nombre maximum d'éléments concurrents à demander au serveur"
# PKC Settings, category name
msgctxt "#30516"
msgid "Playback"
msgstr "Lecture"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30517"
msgid "[COLOR yellow]Enter network credentials[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Entrez vos identifiants réseau[/COLOR]"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30518"
msgid "Enable Plex Trailers (Plexpass is needed)"
msgstr "Activer les bandes-annonces Plex (nécessite PlexPass)"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30519"
msgid "Ask to play trailers"
msgstr "Demander de jouer les bandes-annonces"
# PKC Settings - Plex
msgctxt "#30520"
msgid "Skip PMS delete confirmation (use at your own risk)"
msgstr ""
"Passer la confirmation de suppression de PlexMediaServer (à vos risques)"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30521"
msgid "Jump back on resume (in seconds)"
msgstr "Revenir en arrière lors de la reprise de lecture (secondes)"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30522"
msgid "Force transcode h265/HEVC"
msgstr "Forcer le transcodage h265/HEVC"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30527"
msgid "Ignore specials in next episodes"
msgstr "Ignorer les épisodes hors saison des prochains épisodes"
msgctxt "#30528"
msgid "Permanent users to add to the session"
msgstr "Utilisateurs permanents à ajouter à la session"
# PKC Settings - Advanced
msgctxt "#30529"
msgid "Startup delay (in seconds)"
msgstr "Délai de démarrage (en secondes)"
msgctxt "#30531"
msgid "Enable new content notification"
msgstr "Activer la notification de nouveau contenu"
msgctxt "#30532"
msgid "Duration of the video library pop up (in seconds)"
msgstr "Durée de la fenêtre popup pour la bibliothèque vidéo (en secondes)"
msgctxt "#30533"
msgid "Duration of the music library pop up (in seconds)"
msgstr "Durée de la fenêtre popup pour la bibliothèque musicale (en secondes)"
msgctxt "#30534"
msgid "Server messages"
msgstr "Messages du serveur"
# PKC Settings - Advanced
msgctxt "#30535"
msgid ""
"[COLOR yellow]Generate a new unique device Id (e.g. when cloning "
"Kodi)[/COLOR]"
msgstr ""
"[COLOR yellow]Générer un nouvel ID (unique) (Ex: lors du clonage de "
"Kodi)[/COLOR]"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30536"
msgid "Users must log in every time Kodi restarts"
msgstr "Les utilisateurs doivent se connectent chaque fois que Kodi redémarre"
# PKC Settings warning
msgctxt "#30537"
msgid "RESTART KODI IF YOU MAKE ANY CHANGES"
msgstr "REDÉMARREZ KODI SI VOUS APPORTEZ DES MODIFICATIONS"
# PKC Settings warning
msgctxt "#30538"
msgid "Complete Re-Sync necessary"
msgstr "Re-synchronisation complète nécessaire"
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30539"
msgid "Download additional art from FanArtTV"
msgstr "Télécharger des affiches supplémentaire depuis FanArtTV"
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30540"
msgid "Download movie set/collection art from FanArtTV"
msgstr "Télécharger les affiches des sagas sur FanArtTV"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30541"
msgid "Don't ask to pick a certain stream/quality"
msgstr "Ne pas demander de choisir un certain flux/qualité"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30542"
msgid "Always pick best quality for trailers"
msgstr "Toujours séléctionner la meilleure qualité pour les bande-annonces"
msgctxt "#30544"
msgid "Artwork"
msgstr "Contenu graphique"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30545"
msgid "Force transcode pictures"
msgstr "Forcer le transcodage des images"
# Welcome to Plex notification
msgctxt "#33000"
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"
# Error message
msgctxt "#33001"
msgid "Error connecting"
msgstr "Erreur de connexion"
# Error message
msgctxt "#33002"
msgid "Server is unreachable"
msgstr "Serveur injoignable"
# Plex notification
msgctxt "#33003"
msgid "Server is online"
msgstr "Le serveur est en ligne"
# Error notification
msgctxt "#33009"
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect"
msgctxt "#33010"
msgid "Failed to authenticate too many times. Reset in the settings."
msgstr "Trop d'erreurs dauthentification. Réinitialiser les paramètres."
# Dialog before playback
msgctxt "#33013"
msgid "Choose the audio stream"
msgstr "Choisissez le flux audio"
# Dialog before playback
msgctxt "#33014"
msgid "Choose the subtitles stream"
msgstr "Choisissez le fichier de sous-titres"
# Dialog before playback
msgctxt "#33016"
msgid "Play trailers?"
msgstr "Jouer les bandes-annonces ?"
# Error message
msgctxt "#33032"
msgid ""
"Failed to generate a new device Id. See your logs for more information."
msgstr ""
"Échec de la génération dun nouveau dispositif didentification. Consultez "
"vos journaux pour plus dinformations."
# Pop-up informing about Kodi restart
msgctxt "#33033"
msgid "Kodi will now restart to apply the changes."
msgstr "Kodi va maintenant redémarrer pour appliquer les modifications."
# Confirmation dialog before item gets deleted from the PMS
msgctxt "#33041"
msgid ""
"Delete file(s) from Plex Server? This will also delete the file(s) from "
"disk!"
msgstr ""
"Supprimer les fichiers du serveur de Plex ? Cela va également supprimer "
"le(s) fichier(s) du disque !"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#39000"
msgid "- Number of trailers to play before a movie"
msgstr "-Nombre de bandes-annonces à jouer avant un film"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#39001"
msgid "Boost audio when transcoding"
msgstr "Booster l'audio pendant le transcodage"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#39002"
msgid "Burnt-in subtitle size"
msgstr "Taille des sous-titres incorporés"
# PKC Settings - Sync
msgctxt "#39003"
msgid "Limit download sync threads (rec. for rpi: 1)"
msgstr "Limit download sync threads (rec. for rpi: 1)"
# PKC Settings - Plex
msgctxt "#39004"
msgid "Enable Plex Companion (restart Kodi!)"
msgstr "Activer le compagnon de Plex (redémarrage de Kodi !)"
# PKC Settings - Plex
msgctxt "#39005"
msgid "Plex Companion Port (change only if needed)"
msgstr "Plex Companion Port (change only if needed)"
# PKC Settings - Plex
msgctxt "#39008"
msgid "Plex Companion: Allows flinging media to Kodi through Plex"
msgstr "Plex Companion: Allows flinging media to Kodi through Plex"
# Error message
msgctxt "#39009"
msgid "Could not login to plex.tv. Please try signing in again."
msgstr "Could not login to plex.tv. Please try signing in again."
# Error message
msgctxt "#39010"
msgid "Problems connecting to plex.tv. Network or internet issue?"
msgstr "Problèmes de connexion à plex.tv. Problème de réseau ou dinternet ?"
# Error message
msgctxt "#39011"
msgid "Could not find any Plex server in the network. Aborting..."
msgstr "Aucun serveur Plex dans le réseau. Abandon..."
# Dialog text for choosing PMS
msgctxt "#39012"
msgid "Choose your Plex server"
msgstr "Choisissez votre serveur Plex"
# Error message
msgctxt "#39013"
msgid "Not yet authorized for Plex server "
msgstr "Pas encore autorisée pour le serveur Plex "
# Error message
msgctxt "#39014"
msgid "Please sign in to plex.tv."
msgstr "Sil vous plaît connectez-vous à plex.tv."
# Error message
msgctxt "#39015"
msgid "Problems connecting to server. Pick another server?"
msgstr "Problèmes de connexion au serveur. Choisir un autre serveur ?"
# Pop-up on initial sync
msgctxt "#39016"
msgid ""
"Disable Plex music library? (It is HIGHLY recommended to use Plex music only"
" with direct paths for large music libraries. Kodi might crash otherwise)"
msgstr ""
"Désactiver la bibliothèque musicale de Plex ? (Il est fortement recommandé "
"dutiliser Plex musique seulement avec des chemins daccès directs pour les "
"grandes bibliothèques musicale. Sinon Kodi peut sinterrompre)"
# Pop-up on initial sync
msgctxt "#39017"
msgid ""
"Would you now like to go to the plugin's settings to fine-tune PKC? You will"
" need to RESTART Kodi!"
msgstr ""
"Aimeriez-vous maintenant aller dans les paramètres du plugin pour affiner la"
" PKC ? Vous devrez redémarrer Kodi !"
# PKC Settings - Advanced
msgctxt "#39018"
msgid "[COLOR yellow]Repair local database (force update all content)[/COLOR]"
msgstr ""
"[COLOR yellow]Répération de la base de données locale (Mise à jour forcée de"
" tout le contenu)[/COLOR]"
# PKC Settings - Advanced
msgctxt "#39019"
msgid "[COLOR red]Partial or full reset of Database and PKC[/COLOR]"
msgstr ""
"[COLOR red] Remise à zéro partielle ou complète de la base de données et "
"PKC[/COLOR]"
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#39020"
msgid "[COLOR yellow]Cache all images to Kodi texture cache now[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Cache all images to Kodi texture cache now[/COLOR]"
# Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC
msgctxt "#39022"
msgid "local"
msgstr "local"
# Error message
msgctxt "#39023"
msgid "Failed to authenticate. Did you login to plex.tv?"
msgstr ""
"Impossible deffectuer l'authentification. Êtes-vous connectez à plex.tv ?"
# PKC Settings - Plex
msgctxt "#39025"
msgid "Automatically log into plex.tv on startup"
msgstr "Vous connecter automatiquement plex.tv au démarrage"
# PKC Settings - Sync
msgctxt "#39026"
msgid "Enable constant background sync"
msgstr "Activez la synchronisation en arrière-plan constamment"
# Pop-up on initial sync
msgctxt "#39028"
msgid ""
"CAUTION! If you choose \"Native\" mode , you might loose access to certain "
"Plex features such as: Plex trailers and transcoding options. ALL Plex "
"shares need to use direct paths (e.g. smb://myNAS/mymovie.mkv or "
"\\\\myNAS/mymovie.mkv)!"
msgstr ""
"MISE EN GARDE ! Si vous choisissez le mode « Natif », vous pourriez perdre "
"accès à certaines fonctionnalités de Plex tels que : Plex trailers et les "
"options de transcodage. Toutes les actions de Plex ont besoin dutiliser des"
" chemins daccès directs (par exemple smb://myNAS/mymovie.mkv ou "
"\\myNAS/mymovie.mkv) !"
# Pop-up on initial sync
msgctxt "#39029"
msgid "Network credentials"
msgstr "Informations didentification réseau"
# Pop-up on initial sync
msgctxt "#39030"
msgid ""
"Add network credentials to allow Kodi access to your content? Note: Skipping"
" this step may generate a message during the initial scan of your content if"
" Kodi can't locate your content."
msgstr ""
"Ajouter des informations didentification réseau pour permettre daccéder à "
"votre contenu Kodi ? Remarque : Sauter cette étape peut générer un message "
"lors de lanalyse initiale de votre contenu si Kodi ne peut pas localiser "
"votre contenu."
# Error message displayed when verifying Direct Path sync paths passed by Plex
msgctxt "#39031"
msgid ""
"Kodi cannot locate the file %s. Please verify your PKC settings. Stop "
"syncing?"
msgstr ""
"Kodi ne peut pas localiser le fichier %s. Veuillez vérifier les paramètres "
"de PlexKodiConnect. Arrêter la synchronisation ?"
# Pop-up on initial sync
msgctxt "#39033"
msgid ""
"Transform Plex UNC library paths \\\\myNas\\mymovie.mkv automatically to smb"
" paths, smb://myNas/mymovie.mkv? (recommended)"
msgstr ""
"Transformer les chemins de librairie UNC de Plex \\\\myNas\\mymovie.mkv par "
"des chemins SMB, smb://myNas/mymovie.mkv ? (recommandé)"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39034"
msgid "Replace Plex UNC paths \\\\myNas with smb://myNas"
msgstr "Remplacer les chemins UNC de Plex \\\\myNas par smb://myNas"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39035"
msgid ""
"Replace Plex paths /volume1/media or \\\\myserver\\media with custom SMB "
"paths smb://NAS/mystuff"
msgstr ""
"Remplacer les chemins Plex /volume1/media ou \\\\myserver\\media par des "
"chemins SMB personnalisés smb://NAS/mystuff"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39037"
msgid "Original Plex MOVIE path to replace:"
msgstr "Original Plex MOVIE path to replace:"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39038"
msgid "Replace Plex MOVIE with:"
msgstr "Replace Plex MOVIE with:"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39039"
msgid "Original Plex TV SHOWS path to replace:"
msgstr "Original Plex TV SHOWS path to replace:"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39040"
msgid "Replace Plex TV SHOWS with:"
msgstr "Replace Plex TV SHOWS with:"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39041"
msgid "Original Plex MUSIC path to replace:"
msgstr "Original Plex MUSIC path to replace:"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39042"
msgid "Replace Plex MUSIC with:"
msgstr "Replace Plex MUSIC with:"
# Pop-up on initial sync
msgctxt "#39043"
msgid ""
"Go a step further and completely replace all original Plex library paths "
"(/volume1/media) with custom SMB paths (smb://NAS/MyStuff)?"
msgstr ""
"Go a step further and completely replace all original Plex library paths "
"(/volume1/media) with custom SMB paths (smb://NAS/MyStuff)?"
# Pop-up on initial sync
msgctxt "#39044"
msgid ""
"Please enter your custom smb paths in the settings under \"Sync Options\" "
"and then restart Kodi"
msgstr ""
"Please enter your custom smb paths in the settings under \"Sync Options\" "
"and then restart Kodi"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39045"
msgid "Original Plex PHOTO path to replace:"
msgstr "Original Plex PHOTO path to replace:"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39046"
msgid "Replace Plex PHOTO with:"
msgstr "Replace Plex PHOTO with:"
# PKC Settings - Appearance Tweaks
msgctxt "#39047"
msgid "On Deck: Append show title to episode"
msgstr "On Deck: Append show title to episode"
# PKC Settings - Appearance Tweaks
msgctxt "#39048"
msgid "On Deck: Append season- and episode-number SxxExx"
msgstr "On Deck: Append season- and episode-number SxxExx"
# PKC Settings - Advanced
msgctxt "#39049"
msgid "Nothing works? Try a full reset!"
msgstr "Rien ne fonctionne ? Essayez une réinitialisation complète !"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39050"
msgid "[COLOR yellow]Choose Plex Server from a list[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Choisissez votre serveur Plex dans la liste[/COLOR]"
# PKC Settings - Sync
msgctxt "#39051"
msgid "Wait before sync new/changed PMS item [s]"
msgstr "Wait before sync new/changed PMS item [s]"
# PKC Settings - Sync
msgctxt "#39052"
msgid "Background Sync"
msgstr "Synchronisation en arrière-plan"
# PKC Settings - Sync
msgctxt "#39053"
msgid "Do a full library sync every x minutes"
msgstr ""
"Effectuer une synchronisation de la bibliothèque complète toutes les x "
"minutes"
# Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC
msgctxt "#39054"
msgid "remote"
msgstr "distant"
# Notification pop-up
msgctxt "#39055"
msgid "Searching for Plex Server"
msgstr "Recherche d'un serveur Plex"
# PKC Settings - Customize paths
msgctxt "#39056"
msgid "Used by Sync and when attempting to Direct Play"
msgstr "Used by Sync and when attempting to Direct Play"
# PKC Settings, category name
msgctxt "#39057"
msgid "Customize Paths"
msgstr "Personnalisation des chemins"
# PKC Settings - Appearance Tweaks
msgctxt "#39058"
msgid "Extend Plex TV Series \"On Deck\" view to all shows"
msgstr "Extend Plex TV Series \"On Deck\" view to all shows"
# PKC Settings - Appearance Tweaks
msgctxt "#39059"
msgid "Recently Added: Append show title to episode"
msgstr "Recently Added: Append show title to episode"
# PKC Settings - Appearance Tweaks
msgctxt "#39060"
msgid "Recently Added: Append season- and episode-number SxxExx"
msgstr "Recently Added: Append season- and episode-number SxxExx"
# Pop-up during initial sync
msgctxt "#39061"
msgid ""
"Would you like to download additional artwork from FanArtTV in the "
"background?"
msgstr ""
"Vous souhaitez télécharger des illustrations supplémentaires de FanArtTV en "
"arrière-plan ?"
# PKC Settings - Sync
msgctxt "#39062"
msgid "Sync when screensaver is deactivated"
msgstr "Synchronisation lorsque léconomiseur décran est désactivé"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#39063"
msgid "Force Transcode Hi10P"
msgstr "Forcer le transcodage Hi10P"
# PKC Settings - Appearance Tweaks
msgctxt "#39064"
msgid "Recently Added: Also show already watched episodes"
msgstr "Recently Added: Also show already watched episodes"
# PKC Settings - Appearance Tweaks
msgctxt "#39065"
msgid "Force-refresh Kodi skin on stopping playback"
msgstr "Forcer le rafraîchissement du skin de Kodi va arrêter le playback."
# PKC Settings - Appearance Tweaks
msgctxt "#39066"
msgid ""
"Recently Added: Also show already watched movies (Refresh Plex "
"playlist/nodes!)"
msgstr ""
"Recently Added: Also show already watched movies (Refresh Plex "
"playlist/nodes!)"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39067"
msgid "Your current Plex Media Server:"
msgstr "Votre serveur Plex actuel :"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39068"
msgid "[COLOR yellow]Manually enter Plex Media Server address[/COLOR]"
msgstr ""
"[COLOR yellow]Entrer manuellement les adresses des serveurs Plex[/COLOR]"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39069"
msgid "Current address:"
msgstr "Adresse actuelle :"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39070"
msgid "Current port:"
msgstr "Port actuel :"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39071"
msgid "Current plex.tv status:"
msgstr "État actuel de plex.tv :"
# PKC Settings, category name
msgctxt "#39073"
msgid "Appearance Tweaks"
msgstr "Réglages de lapparence"
# PKC Settings - Appearance Tweaks
msgctxt "#39074"
msgid "TV Shows"
msgstr "Séries TV"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#39075"
msgid "Always use default Plex subtitle if possible"
msgstr "Utilisez toujours le sous-titre Plex par défaut si possible"
# Pop-up during initial sync
msgctxt "#39076"
msgid ""
"If you use several Plex libraries of one kind, e.g. \"Kids Movies\" and "
"\"Parents Movies\", be sure to check the Wiki: https://goo.gl/JFtQV9"
msgstr ""
"Si vous utilisez plusieurs bibliothèques de Plex dun type, par exemple « "
"Films enfants » et « Films parents », assurez-vous de consulter le Wiki : "
"https://goo.gl/JFtQV9"
# PKC Settings - Appearance Tweaks
msgctxt "#39077"
msgid "Number of PMS items to show in widgets (e.g. \"On Deck\")"
msgstr "Number of PMS items to show in widgets (e.g. \"On Deck\")"
# PKC Settings - Plex
msgctxt "#39078"
msgid "Plex Companion Update Port (change only if needed)"
msgstr "Plex Companion Update Port (change only if needed)"
# Error message
msgctxt "#39079"
msgid ""
"Plex Companion could not open the GDM port. Please change it in the PKC "
"settings."
msgstr ""
"Plex Companion could not open the GDM port. Please change it in the PKC "
"settings."
msgctxt "#39200"
msgid "Log-out Plex Home User "
msgstr "Log-out Plex Home User "
msgctxt "#39201"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgctxt "#39203"
msgid "Refresh Plex playlists/nodes"
msgstr "Actualiser les playlists/nœuds"
msgctxt "#39204"
msgid "Perform manual library sync"
msgstr "Synchroniser la bibliothèque manuellement"
# Error message
msgctxt "#39205"
msgid "Unable to run the sync, the add-on is not connected to a Plex server."
msgstr ""
"Impossible dexécuter la synchronisation, lAdd-on nest pas connecté à un "
"serveur Plex."
msgctxt "#39206"
msgid ""
"Plex might lock your account if you fail to log in too many times. Proceed "
"anyway?"
msgstr ""
"Plex pourrait bloquer votre compte si vous ne parvenez pas à vous connecter "
"trop de fois. Continuer néanmoins ?"
msgctxt "#39207"
msgid "Resetting PMS connections, please wait"
msgstr "Resetting PMS connections, please wait"
msgctxt "#39208"
msgid "Failed to reset PKC. Try to restart Kodi."
msgstr "Failed to reset PKC. Try to restart Kodi."
# PKC Settings - Plex
msgctxt "#39209"
msgid "[COLOR yellow]Toggle plex.tv login (sign in or sign out)[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Toggle plex.tv login (sign in or sign out)[/COLOR]"
msgctxt "#39210"
msgid "Not yet connected to Plex Server"
msgstr "Not yet connected to Plex Server"
msgctxt "#39211"
msgid "Watch later"
msgstr "Regarder plus tard"
# String attached at the end to get something like "PMS Name is offline"
msgctxt "#39213"
msgid "is offline"
msgstr "est actuellement hors ligne"
msgctxt "#39215"
msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
msgstr "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
msgctxt "#39217"
msgid ""
"Does your Plex Media Server support SSL connections? (https instead of "
"http)?"
msgstr ""
"Does your Plex Media Server support SSL connections? (https instead of "
"http)?"
msgctxt "#39218"
msgid "Error contacting PMS"
msgstr "Error contacting PMS"
msgctxt "#39219"
msgid "Abort (Yes) or save address anyway (No)?"
msgstr "Abort (Yes) or save address anyway (No)?"
# String attached at the end to get something like "PMS Name is offline"
msgctxt "#39220"
msgid "connected"
msgstr "connecté"
msgctxt "#39221"
msgid "plex.tv toggle successful"
msgstr "plex.tv toggle successful"
msgctxt "#39222"
msgid "[COLOR yellow]Look for missing fanart on FanartTV now[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Look for missing fanart on FanartTV now[/COLOR]"
msgctxt "#39223"
msgid ""
"Only look for missing fanart or refresh all fanart? The scan will take quite"
" a while and happen in the background."
msgstr ""
"Only look for missing fanart or refresh all fanart? The scan will take quite"
" a while and happen in the background."
msgctxt "#39224"
msgid "Refresh all"
msgstr "Tout rafraîchir"
msgctxt "#39225"
msgid "Missing only"
msgstr "Missing only"
# Message in the PKC settings if user has not logged in to plex.tv
msgctxt "#39226"
msgid "Not logged in to plex.tv"
msgstr "Non connecté à plex.tv"
# Message in the PKC settings if user is logged in to plex.tv
msgctxt "#39227"
msgid "Logged in to plex.tv"
msgstr "Connecté à plex.tv"
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username. Leave the colon
# :
msgctxt "#39228"
msgid "Plex user:"
msgstr "Utilisateur Plex :"
msgctxt "#39250"
msgid ""
"Running the image cache process can take some time. It will happen in the "
"background. Are you sure you want continue?"
msgstr ""
"Running the image cache process can take some time. It will happen in the "
"background. Are you sure you want continue?"
msgctxt "#39251"
msgid "Reset all existing cache data first?"
msgstr "Reset all existing cache data first?"
msgctxt "#39303"
msgid "Problems trying to contact plex.tv. Try again later"
msgstr "Problèmes en essayant de contacter plex.tv. Réessayez plus tard"
msgctxt "#39304"
msgid "Go to https://plex.tv/pin and enter the code: "
msgstr "Allez sur https://plex.tv/pin et entrez le code : "
msgctxt "#39305"
msgid "Could not sign in to plex.tv. Try again later"
msgstr "Impossible de se connecter à plex.tv. Réessayez plus tard"
msgctxt "#39306"
msgid ": Select User"
msgstr ": Sélection d'un utilisateur"
msgctxt "#39307"
msgid "Enter PIN for user "
msgstr "Entrez le code PIN pour lutilisateur "
msgctxt "#39308"
msgid "Could not log in user "
msgstr "Impossible de se connecter "
msgctxt "#39309"
msgid "Please try again."
msgstr "Essayez à nouveau."
msgctxt "#39310"
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
msgctxt "#39311"
msgid "or press No to not sign in."
msgstr "ou appuyez sur non pour ne pas vous connecter."
msgctxt "#39400"
msgid ""
"Library sync thread has crashed. You should restart Kodi now. Please report "
"this on the forum"
msgstr ""
"Library sync thread has crashed. You should restart Kodi now. Please report "
"this on the forum"
msgctxt "#39401"
msgid ""
"Detected Kodi database needs to be recreated for this version. This might "
"take a while. Proceed?"
msgstr ""
"La base de données de Kodi doit être recréée pour cette version. Cela peut "
"prendre un certain temps. Récréer la base de donnée ?"
msgctxt "#39402"
msgid " may not work correctly until the database is reset."
msgstr ""
" peut ne pas fonctionner correctement jusqu'à ce que la base de données soit"
" réinitialisée."
msgctxt "#39403"
msgid ""
"Cancelling the database syncing process. Current Kodi version is "
"unsupported. Please verify your logs for more info."
msgstr ""
"Annulation du processus de synchronisation de base de données. La version "
"actuelle de Kodi n'est pas prise en charge. Sil vous plaît vérifiez vos "
"journaux pour plus dinformations."
msgctxt "#39405"
msgid "Plex playlists/nodes refreshed"
msgstr "Plex playlists/nodes refreshed"
msgctxt "#39406"
msgid "Plex playlists/nodes refresh failed"
msgstr "Plex playlists/nodes refresh failed"
msgctxt "#39407"
msgid "Full library sync finished"
msgstr "Synchronisation de la bibliothèque terminée"
msgctxt "#39408"
msgid ""
"Sync had to skip some items because they could not be processed. Kodi may be"
" instable now!! Please post your Kodi logs to the Plex forum."
msgstr ""
"La synchronisation devait ignorer certains éléments parce quils nont pas "
"été traitées. Kodi peut être instable maintenant !! Veuillez poster vos "
"journaux de Kodi sur le forum de Plex."
msgctxt "#39409"
msgid ""
"The Plex Server did not like you asking for so much data at once and "
"returned ERRORS. Try lowering the number of sync download threads in the "
"settings. Skipped some items for now."
msgstr ""
"The Plex Server did not like you asking for so much data at once and "
"returned ERRORS. Try lowering the number of sync download threads in the "
"settings. Skipped some items for now."
msgctxt "#39410"
msgid "ERROR in library sync"
msgstr "ERREUR de synchronisation de la bibliothèque"
msgctxt "#39500"
msgid "On Deck"
msgstr "On Deck"
msgctxt "#39501"
msgid "Collections"
msgstr "Sagas"
msgctxt "#39600"
msgid ""
"Are you sure you want to reset your local Kodi database? A re-sync of the "
"Plex data will take time afterwards."
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de que vouloir réinitialiser votre base de données locale de "
"Kodi ? Une re-synchronisation des données Plex prendra du temps par la "
"suite."
msgctxt "#39601"
msgid "Could not stop the database from running. Please try again later."
msgstr "Could not stop the database from running. Please try again later."
msgctxt "#39603"
msgid ""
"Reset all PlexKodiConnect Addon settings? (this is usually NOT recommended "
"and unnecessary!)"
msgstr ""
"Réinitialiser tous les paramètres de PlexKodiConnect Addon ? (ceci nest "
"généralement pas recommandée et inutiles !)"
msgctxt "#39700"
msgid "Amazon Alexa (Voice Recognition)"
msgstr "Amazon Alexa (Voice Recognition)"
msgctxt "#39701"
msgid "Activate Alexa"
msgstr "Activer Alexa"
msgctxt "#39702"
msgid "Browse by folder"
msgstr "Parcourir en suivant les répertoires"
# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
# Addon Summary
msgctxt "#39703"
msgid "Native Integration of Plex into Kodi"
msgstr "Intégration native de Plex dans Kodi"
# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
# Addon Description
msgctxt "#39704"
msgid ""
"Connect Kodi to your Plex Media Server. This plugin assumes that you manage "
"all your videos with Plex (and none with Kodi). You might lose data already "
"stored in the Kodi video and music databases (as this plugin directly "
"changes them). Use at your own risk!"
msgstr ""
"Connecter Kodi à votre Plex Media Server. Ce plugin assume que vous "
"souhaitez gérer toutes vos vidéos avec Plex (et aucune avec Kodi). Vous "
"pourriez perdre les données déjà stockées dans les bases de données vidéo et"
" musique de Kodi (ce plugin les modifie directement). Utilisez à vos propres"
" risques !"
# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
# Addon Disclaimer
msgctxt "#39705"
msgid "Use at your own risk"
msgstr "A utiliser à vos propres risques"
# If user gets prompted to choose between several subtitles. Leave the number
# one at the beginning of the string!
msgctxt "#39706"
msgid "1 No subtitles"
msgstr "1 pas de sous titre"
# If user gets prompted to choose between several audio/subtitle tracks and
# language is unknown
msgctxt "#39707"
msgid "unknown"
msgstr "Inconnu"
# If user gets prompted to choose between several subtitles and Plex adds the
# "default" flag
msgctxt "#39708"
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
# If user gets prompted to choose between several subtitles and Plex adds the
# "forced" flag
msgctxt "#39709"
msgid "Forced"
msgstr "Forcé"
# If user gets prompted to choose between several subtitles the subtitle
# cannot be downloaded (has no 'key' attribute from the PMS), the subtitle
# needs to be burned in
msgctxt "#39710"
msgid "burn-in"
msgstr "Incrusté"
# Dialog text if PKC detected a new Music library and Kodi needs to be
# restarted
msgctxt "#39711"
msgid ""
"New Plex music library detected. Sorry, but we need to restart Kodi now due "
"to the changes made."
msgstr ""
"Nouvelle bibliothèque de musique Plex détectée. Désolé, mais nous devons "
"redémarrer Kodi maintenant à cause des changements effectués."
# Shown during sync process
msgctxt "#39712"
msgid "downloaded"
msgstr "Téléchargé"
# Shown during sync process
msgctxt "#39713"
msgid "processed"
msgstr "traité"
# Shown during sync process
msgctxt "#39714"
msgid "Sync"
msgstr "Synchro"
# Shown during sync process
msgctxt "#39715"
msgid "items"
msgstr "Eléments"
# Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is
# screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}!
msgctxt "#39716"
msgid ""
"Kodi cannot parse {0}. PKC will not function correctly. Please visit {1} and"
" correct your file!"
msgstr ""
"Kodi ne peut pas traiter {0}. PKC ne fonctionnera pas correctement. Merci de"
" visiter {1} et de corriger votre fichier !"
# Shown once on first installation to comply with the terms of use of
# themoviedb.org
msgctxt "#39717"
msgid "PKC uses free additional artwork from www.themoviedb.org. Many thanks!"
msgstr ""
"PKC utilise gratuitement des artwork additionnels provenant de "
"www.themoviedb.org. Merci beaucoup !"
# Shown during very first PKC setup only
msgctxt "#39718"
msgid ""
"Do you want to replace your custom user ratings with an indicator of how "
"many versions of a media item you posses?"
msgstr ""
"Voulez-vous remplacer vos notes d'utilisateurs personnalisées avec un "
"indicateur du nombre de versions d'un média que vous possédez ?"
# In PKC Settings under Sync
msgctxt "#39719"
msgid "Replace user ratings with number of media versions"
msgstr "Remplacer les notes d'utilisateurs par le nombre de versions du média"