PlexKodiConnect/resources/language/resource.language.nl_NL/strings.po
2017-04-30 12:43:48 +02:00

2013 lines
47 KiB
Text

# XBMC Media Center language file
# Translators:
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PlexKodiConnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/nl_NL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl_NL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
# Add-on settings
msgctxt "#29999"
msgid "PlexKodiConnect"
msgstr "PlexKodiConnect"
msgctxt "#30000"
msgid "Server Address (IP)"
msgstr "Serveradres (IP)"
msgctxt "#30002"
msgid "Preferred playback method"
msgstr "Voorkeurs methode voor afspelen"
msgctxt "#30004"
msgid "Log level"
msgstr "Log niveau"
msgctxt "#30005"
msgid "Username: "
msgstr "Gebruikersnaam: "
msgctxt "#30006"
msgid "Password: "
msgstr "Wachtwoord: "
msgctxt "#30007"
msgid "Network Username: "
msgstr "Netwerk gebruikersnaam: "
msgctxt "#30008"
msgid "Network Password: "
msgstr "Netwerk wachtwoord: "
msgctxt "#30009"
msgid "Transcode: "
msgstr "Transcode: "
msgctxt "#30010"
msgid "Enable Performance Profiling"
msgstr "Schakel prestatie profilering in"
msgctxt "#30011"
msgid "Local caching system"
msgstr "Lokaal caching systeem"
msgctxt "#30012"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "#30013"
msgid "Never show"
msgstr "Nooit weergeven"
msgctxt "#30014"
msgid "Connection"
msgstr "Verbinding"
msgctxt "#30015"
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"
msgctxt "#30016"
msgid "Device Name"
msgstr "Apparaatnaam"
msgctxt "#30017"
msgid "Unauthorized for PMS"
msgstr "Onbevoegd voor PMS"
msgctxt "#30022"
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
msgctxt "#30024"
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
msgctxt "#30025"
msgid "Display message if PMS goes offline"
msgstr "Bericht weergeven als PMS offline gaat"
msgctxt "#30030"
msgid "Port Number"
msgstr "Poortnummer"
msgctxt "#30031"
msgid "I own this Plex Media Server"
msgstr "Ik beheer deze Plex Media Server"
msgctxt "#30035"
msgid "Number of recent Music Albums to show:"
msgstr "Aantal recente muziekalbums tonen:"
msgctxt "#30036"
msgid "Number of recent Movies to show:"
msgstr "Aantal recente films tonen:"
msgctxt "#30037"
msgid "Number of recent TV episodes to show:"
msgstr "Aantal recente TV-afleveringen tonen:"
msgctxt "#30038"
msgid "Mark watched at start of playback:"
msgstr "Markeer als gezien aan begin van afspelen:"
msgctxt "#30039"
msgid "Set Season poster for episodes"
msgstr "Toon poster van seizoen bij afleveringen"
msgctxt "#30040"
msgid "Genre Filter ..."
msgstr "Genre Filter..."
msgctxt "#30041"
msgid "Play All from Here"
msgstr "Speel alles vanaf hier"
msgctxt "#30042"
msgid "Refresh"
msgstr "Vernieuwen"
msgctxt "#30043"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgctxt "#30044"
msgid "Incorrect Username/Password"
msgstr "Onjuiste gebruikersnaam/wachtwoord"
msgctxt "#30045"
msgid "Username not found"
msgstr "Gebruikersnaam niet gevonden"
msgctxt "#30046"
msgid "Add Movie to CouchPotato"
msgstr "Film toevoegen aan CouchPotato"
msgctxt "#30052"
msgid "Deleting"
msgstr "Verwijderen"
msgctxt "#30053"
msgid "Waiting for server to delete"
msgstr "Wachten op het verwijderen op de server"
msgctxt "#30059"
msgid "Server Default"
msgstr "Standaardwaarde van de server"
msgctxt "#30060"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgctxt "#30061"
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
msgctxt "#30062"
msgid "Premiere Date"
msgstr "Datum Première"
msgctxt "#30063"
msgid "Date Created"
msgstr "Datum gemaakt"
msgctxt "#30064"
msgid "Critic Rating"
msgstr "Critic Rating"
msgctxt "#30065"
msgid "Community Rating"
msgstr "Community Rating"
msgctxt "#30066"
msgid "Play Count"
msgstr "Afspeel aantal"
msgctxt "#30067"
msgid "Budget"
msgstr "Budget"
# Runtime added as 30226 below
msgctxt "#30068"
msgid "Sort By"
msgstr "Sorteren op"
msgctxt "#30069"
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgctxt "#30070"
msgid "Action"
msgstr "Actie"
msgctxt "#30071"
msgid "Adventure"
msgstr "Avontuur"
msgctxt "#30072"
msgid "Animation"
msgstr "Animatie"
msgctxt "#30073"
msgid "Crime"
msgstr "Misdaad"
msgctxt "#30074"
msgid "Comedy"
msgstr "Komedie"
msgctxt "#30075"
msgid "Documentary"
msgstr "Documentaire"
msgctxt "#30076"
msgid "Drama"
msgstr "Drama"
msgctxt "#30077"
msgid "Fantasy"
msgstr "Fantasie"
msgctxt "#30078"
msgid "Foreign"
msgstr "Buitenlandse"
msgctxt "#30079"
msgid "History"
msgstr "Geschiedenis"
msgctxt "#30080"
msgid "Horror"
msgstr "Horror"
msgctxt "#30081"
msgid "Music"
msgstr "Muziek"
msgctxt "#30082"
msgid "Musical"
msgstr "Musical"
msgctxt "#30083"
msgid "Mystery"
msgstr "Mysterie"
msgctxt "#30084"
msgid "Romance"
msgstr "Romantiek"
msgctxt "#30085"
msgid "Science Fiction"
msgstr "Sciencefiction"
msgctxt "#30086"
msgid "Short"
msgstr "Kort"
msgctxt "#30087"
msgid "Suspense"
msgstr "Spanning"
msgctxt "#30088"
msgid "Thriller"
msgstr "Thriller"
msgctxt "#30089"
msgid "Western"
msgstr "Western"
msgctxt "#30090"
msgid "Genre Filter"
msgstr "Genre Filter"
msgctxt "#30091"
msgid "Confirm file deletion"
msgstr "Bevestig bestandsverwijdering"
msgctxt "#30092"
msgid ""
"Delete this item? This action will delete media and associated data files."
msgstr ""
"Dit item verwijderen? Deze actie verwijderd media en bijbehorende "
"gegevensbestanden."
msgctxt "#30093"
msgid "Mark Watched"
msgstr "Markeer als bekeken"
msgctxt "#30094"
msgid "Mark Unwatched"
msgstr "Markeer als niet bekeken"
msgctxt "#30095"
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Toevoegen aan Favorieten"
msgctxt "#30096"
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Verwijderen uit favorieten"
msgctxt "#30097"
msgid "Sort By ..."
msgstr "Sorteren op..."
msgctxt "#30098"
msgid "Sort Order Descending"
msgstr "Aflopende sorteervolgorde"
msgctxt "#30099"
msgid "Sort Order Ascending"
msgstr "Oplopende sorteervolgorde"
msgctxt "#30100"
msgid "Show People"
msgstr "Toon personen"
# resume dialog
msgctxt "#30105"
msgid "Resume"
msgstr "Hervatten"
msgctxt "#30106"
msgid "Resume from"
msgstr "Hervatten vanaf"
msgctxt "#30107"
msgid "Start from beginning"
msgstr "Starten vanaf het begin"
msgctxt "#30110"
msgid "Interface"
msgstr "Uiterlijk"
msgctxt "#30111"
msgid "Include Stream Info"
msgstr "Info van de Stream opnemen"
msgctxt "#30112"
msgid "Include People"
msgstr "Mensen opnemen"
msgctxt "#30113"
msgid "Include Overview"
msgstr "Overzicht opnemen"
msgctxt "#30114"
msgid "Offer delete after playback"
msgstr "Aanbieding verwijderen na het afspelen"
msgctxt "#30115"
msgid "For Episodes"
msgstr "Voor Afleveringen"
msgctxt "#30116"
msgid "For Movies"
msgstr "Voor films"
msgctxt "#30117"
msgid "Background Art Refresh Rate (seconds)"
msgstr "Achtergrond kunst vernieuwingsfrequentie (seconden)"
msgctxt "#30118"
msgid "Add Resume Percent"
msgstr "Hervatten percentage toevoegen"
msgctxt "#30119"
msgid "Add Episode Number"
msgstr "Aflevering nummer toevoegen"
msgctxt "#30120"
msgid "Show Load Progress"
msgstr "De voortgang van het laden tonen"
msgctxt "#30121"
msgid "Loading Content"
msgstr "Laden van inhoud"
msgctxt "#30122"
msgid "Retrieving Data"
msgstr "Gegevens ophalen"
msgctxt "#30125"
msgid "Done"
msgstr "Gedaan"
msgctxt "#30126"
msgid "Processing Item : "
msgstr "Verwerking van Item: "
msgctxt "#30128"
msgid "Play Error"
msgstr "Fout bij afspelen"
msgctxt "#30129"
msgid "This item is not playable"
msgstr "Dit object is niet afspeelbaar"
msgctxt "#30130"
msgid "Local path detected"
msgstr "Lokaal pad gedetecteerd"
msgctxt "#30131"
msgid ""
"Your MB3 Server contains local paths. Please change server paths to UNC or "
"change XBMB3C setting 'Play from Stream' to true. Path: "
msgstr ""
"Uw MB3-Server bevat lokale paden. Wijzig de server paden naar UNC- of "
"wijzig de XBMB3C instelling 'Play uit Stream' naar true. Path: "
msgctxt "#30132"
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
msgctxt "#30133"
msgid "Debug logging enabled."
msgstr "Debug logging geactiveerd."
msgctxt "#30134"
msgid "This will affect performance."
msgstr "Dit zal invloed hebben op de prestaties."
msgctxt "#30135"
msgid "Error"
msgstr "Fout"
msgctxt "#30136"
msgid "Monitoring service is not running"
msgstr "Bewakingsservice draait niet"
msgctxt "#30137"
msgid "If you have just installed please restart Kodi"
msgstr "Als je net geïnstalleerd hebt, start Kodi opnieuw"
msgctxt "#30138"
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
msgctxt "#30139"
msgid "Enable Theme Music (Requires Restart)"
msgstr "Inschakelen themamuziek (opnieuw opstarten noodzakelijk)"
msgctxt "#30140"
msgid " - Loop Theme Music"
msgstr " - themamuziek herhalen"
msgctxt "#30141"
msgid "Enable Background Image (Requires Restart)"
msgstr "Achtergrondafbeelding inschakelen (opnieuw opstarten noodzakelijk)"
msgctxt "#30142"
msgid "Services"
msgstr "Diensten"
msgctxt "#30143"
msgid "Always transcode if video bitrate is above"
msgstr "Altijd transcoden als video bitrate hoger is dan"
msgctxt "#30150"
msgid "Skin does not support setting views"
msgstr "Instelling weergaven worden niet ondersteund door thema"
msgctxt "#30151"
msgid "Select item action (Requires Restart)"
msgstr "Selecteer de item-actie (vereist opnieuw opstarten)"
msgctxt "#30156"
msgid "Sort NextUp by Show Title"
msgstr "Soort NextUp op Serie titel"
msgctxt "#30157"
msgid "Enable Enhanced Images (eg CoverArt)"
msgstr "Verbeterde afbeeldingen (bijvoorbeeld CoverArt) inschakelen"
msgctxt "#30158"
msgid "Metadata"
msgstr "Metagegevens"
msgctxt "#30159"
msgid "Artwork"
msgstr "Illustraties"
msgctxt "#30160"
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
msgstr "Videokwaliteit als Transcoden nodig is"
msgctxt "#30161"
msgid "Enable Suggested Loader (Requires Restart)"
msgstr ""
"Inschakelen van de voorgestelde Loader (opnieuw opstarten noodzakelijk)"
msgctxt "#30162"
msgid "Add Season Number"
msgstr "Seizoen nummer toevoegen"
msgctxt "#30163"
msgid "Flatten Seasons"
msgstr "Seizoenen samenvoegen"
msgctxt "#30164"
msgid "Direct Play - HTTP"
msgstr "Direct Play - HTTP"
msgctxt "#30165"
msgid "Direct Play"
msgstr "Direct Play"
msgctxt "#30166"
msgid "Transcoding"
msgstr "Transcoden"
msgctxt "#30167"
msgid "Server Detection Succeeded"
msgstr "Serverdetectie geslaagd"
msgctxt "#30168"
msgid "Found server"
msgstr "Server gevonden"
msgctxt "#30169"
msgid "Address : "
msgstr "Adres: "
# Video nodes
msgctxt "#30170"
msgid "Recently Added TV Shows"
msgstr "Onlangs toegevoegde TV-Shows"
msgctxt "#30171"
msgid "In Progress TV Shows"
msgstr "Actieve TV-Shows"
msgctxt "#30172"
msgid "All Music"
msgstr "Alle muziek"
msgctxt "#30173"
msgid "Channels"
msgstr "Kanalen"
msgctxt "#30174"
msgid "Recently Added"
msgstr "Onlangs toegevoegd"
msgctxt "#30175"
msgid "Recently Added Episodes"
msgstr "Onlangs toegevoegde afleveringen"
msgctxt "#30176"
msgid "Recently Added Albums"
msgstr "Onlangs toegevoegde Albums"
msgctxt "#30177"
msgid "In Progress Movies"
msgstr "Actieve Films"
msgctxt "#30178"
msgid "In Progress Episodes"
msgstr "Actieve afleveringen"
msgctxt "#30179"
msgid "Next Episodes"
msgstr "Komende afleveringen"
msgctxt "#30180"
msgid "Favorite Movies"
msgstr "Favoriete films"
msgctxt "#30181"
msgid "Favorite Shows"
msgstr "Favoriete tv-series"
msgctxt "#30182"
msgid "Favorite Episodes"
msgstr "Favoriete afleveringen"
msgctxt "#30183"
msgid "Frequent Played Albums"
msgstr "Frequent afgespeelde Albums"
msgctxt "#30184"
msgid "Upcoming TV"
msgstr "Aankomende TV"
msgctxt "#30185"
msgid "BoxSets"
msgstr "BoxSets"
msgctxt "#30186"
msgid "Trailers"
msgstr "Trailers"
msgctxt "#30187"
msgid "Music Videos"
msgstr "Muziekvideo 's"
msgctxt "#30188"
msgid "Photos"
msgstr "Foto's"
msgctxt "#30189"
msgid "Unwatched Movies"
msgstr "Onbekeken films"
msgctxt "#30190"
msgid "Movie Genres"
msgstr "Film Genres"
msgctxt "#30191"
msgid "Movie Studios"
msgstr "Filmstudios"
msgctxt "#30192"
msgid "Movie Actors"
msgstr "Film acteurs"
msgctxt "#30193"
msgid "Unwatched Episodes"
msgstr "Onbekeken afleveringen"
msgctxt "#30194"
msgid "TV Genres"
msgstr "TV Genres"
msgctxt "#30195"
msgid "TV Networks"
msgstr "TV-netwerken"
msgctxt "#30196"
msgid "TV Actors"
msgstr "TV-acteurs"
msgctxt "#30197"
msgid "Playlists"
msgstr "Afspeellijsten"
msgctxt "#30198"
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
msgctxt "#30199"
msgid "Set Views"
msgstr "Set Views"
msgctxt "#30200"
msgid "Select User"
msgstr "Selecteer gebruiker"
msgctxt "#30201"
msgid "Profiling enabled."
msgstr "Profiling ingeschakeld."
msgctxt "#30202"
msgid "Please remember to turn off when finished testing."
msgstr "Vergeet niet uit te schakelen als u klaar bent met testen."
msgctxt "#30203"
msgid "Error in ArtworkRotationThread"
msgstr "Fout in ArtworkRotationThread"
msgctxt "#30204"
msgid "Unable to connect to server"
msgstr "Kan geen verbinding maken met de server"
msgctxt "#30205"
msgid "Error in LoadMenuOptionsThread"
msgstr "Fout in LoadMenuOptionsThread"
msgctxt "#30206"
msgid "Enable Playlists Loader (Requires Restart)"
msgstr "Inschakelen van Playlists Loader (opnieuw opstarten noodzakelijk)"
msgctxt "#30207"
msgid "Songs"
msgstr "Nummers"
msgctxt "#30208"
msgid "Albums"
msgstr "Albums"
msgctxt "#30209"
msgid "Album Artists"
msgstr "Album Artiesten"
msgctxt "#30210"
msgid "Artists"
msgstr "Artiesten"
msgctxt "#30211"
msgid "Music Genres"
msgstr "Muziekgenres"
msgctxt "#30212"
msgid "Enable Theme Videos (Requires Restart)"
msgstr "Thema video's inschakelen (opnieuw opstarten noodzakelijk)"
msgctxt "#30213"
msgid " - Loop Theme Videos"
msgstr " - Thema video's herhalen"
msgctxt "#30216"
msgid "AutoPlay remaining episodes in a season"
msgstr "Speel automatisch resterende afleveringen in een seizoen"
msgctxt "#30218"
msgid "Compress Artwork"
msgstr "Comprimeren van Artwork"
msgctxt "#30220"
msgid "Latest "
msgstr "Nieuwste "
msgctxt "#30221"
msgid "In Progress "
msgstr "Actief "
msgctxt "#30222"
msgid "NextUp "
msgstr "NextUp "
msgctxt "#30223"
msgid "User Views"
msgstr "Gebruiker Views"
msgctxt "#30224"
msgid "Report Metrics"
msgstr "Rapporteer statistieken"
msgctxt "#30225"
msgid "Use Kodi Sorting"
msgstr "Gebruik sortering van Kodi"
msgctxt "#30226"
msgid "Runtime"
msgstr "Speelduur"
msgctxt "#30227"
msgid "Random"
msgstr "Willekeurig"
msgctxt "#30228"
msgid "Recently releases"
msgstr "Onlangs ge-released"
msgctxt "#30229"
msgid "Random Items"
msgstr "Willekeurige Items"
msgctxt "#30230"
msgid "Recommended"
msgstr "Aanbevolen"
msgctxt "#30235"
msgid "Extras"
msgstr "Extra's"
msgctxt "#30236"
msgid "Sync Theme Music"
msgstr "Synchroniseer themamuziek"
msgctxt "#30237"
msgid "Sync Extra Fanart"
msgstr "Synchroniseer extra Fanart"
msgctxt "#30238"
msgid "Sync Movie BoxSets"
msgstr "Synchroniseer Film BoxSets"
msgctxt "#30239"
msgid "[COLOR yellow]Reset local Kodi database[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Reset lokale Kodi database[/COLOR]"
msgctxt "#30240"
msgid "Enable watched/resume status sync"
msgstr "Activeer kijk/status synchronisatie"
msgctxt "#30241"
msgid "DB Sync Indication:"
msgstr "DB Sync indicatie:"
msgctxt "#30242"
msgid "Play Count Sync Indication:"
msgstr "Afspeelaantal Sync Indicatie:"
msgctxt "#30243"
msgid "Enable HTTPS"
msgstr "HTTPS inschakelen"
msgctxt "#30245"
msgid "Force Transcoding Codecs"
msgstr "Forceer Codecs Transcoden"
msgctxt "#30246"
msgid "Enable Netflix style next up notification"
msgstr "Inschakelen van Netflix stijl volgende notificatie"
msgctxt "#30247"
msgid " - The number of seconds before the end to show the notification"
msgstr ""
" - Het aantal seconden voor het einde wanneer de notificatie te tonen"
msgctxt "#30248"
msgid "Show Emby Info dialog on play/select action"
msgstr "Toon Emby Infodialoog bij Afspelen/Selecteer actie"
msgctxt "#30249"
msgid "Enable server connection message on startup"
msgstr "Inschakelen van server verbinding bericht bij het opstarten"
msgctxt "#30251"
msgid "Recently added Home Videos"
msgstr "Recent toegevoegde Thuis-video's"
msgctxt "#30252"
msgid "Recently added Photos"
msgstr "Recent toegevoegde foto's"
msgctxt "#30253"
msgid "Favorite Home Videos"
msgstr "Favoriete Thuis-Video's"
msgctxt "#30254"
msgid "Favorite Photos"
msgstr "Favoriete foto's"
msgctxt "#30255"
msgid "Favorite Albums"
msgstr "Favoriete Albums"
msgctxt "#30256"
msgid "Recently added Music videos"
msgstr "Recent toegevoegde videoclips"
msgctxt "#30257"
msgid "In progress Music videos"
msgstr "Actieve videoclips"
msgctxt "#30258"
msgid "Unwatched Music videos"
msgstr "Ongeziene videoclips"
# Default views
msgctxt "#30300"
msgid "Active"
msgstr "Actieve"
msgctxt "#30301"
msgid "Clear Settings"
msgstr "Instellingen wissen"
msgctxt "#30302"
msgid "Movies"
msgstr "Films"
msgctxt "#30303"
msgid "BoxSets"
msgstr "BoxSets"
msgctxt "#30304"
msgid "Trailers"
msgstr "Trailers"
msgctxt "#30305"
msgid "Series"
msgstr "TV-series"
msgctxt "#30306"
msgid "Seasons"
msgstr "Seizoenen"
msgctxt "#30307"
msgid "Episodes"
msgstr "Afleveringen"
msgctxt "#30308"
msgid "Music Artists"
msgstr "Muziek artiesten"
msgctxt "#30309"
msgid "Music Albums"
msgstr "Muziek albums"
msgctxt "#30310"
msgid "Music Videos"
msgstr "Muziek video 's"
msgctxt "#30311"
msgid "Music Tracks"
msgstr "Muziek tracks"
msgctxt "#30312"
msgid "Channels"
msgstr "Kanalen"
# contextmenu
msgctxt "#30401"
msgid "Plex options"
msgstr "Plex opties"
msgctxt "#30402"
msgid "Clear like for this item"
msgstr "Verwijder like voor dit item"
msgctxt "#30403"
msgid "Like this item"
msgstr "Like dit item"
msgctxt "#30404"
msgid "Dislike this item"
msgstr "Dislike dit item"
msgctxt "#30405"
msgid "Add to Plex favorites"
msgstr "Voeg toe aan Plex favorieten"
msgctxt "#30406"
msgid "Remove from Plex favorites"
msgstr "Verwijderen uit Plex favorieten"
msgctxt "#30407"
msgid "Set custom song rating"
msgstr "Aangepaste song beoordeling instellen"
msgctxt "#30408"
msgid "Plex addon settings"
msgstr "Plex addon instellingen"
msgctxt "#30409"
msgid "Delete item from server"
msgstr "Verwijderen item van server"
msgctxt "#30410"
msgid "Refresh this item"
msgstr "Vernieuwen van dit item"
msgctxt "#30411"
msgid "Set custom song rating (0-5)"
msgstr "Aangepaste rating instellen (0-5)"
msgctxt "#30412"
msgid "Force transcode"
msgstr "Forceer transcoden"
msgctxt "#30413"
msgid "Enable Plex context menu in Kodi"
msgstr "Inschakelen van Plex contextmenu in Kodi"
msgctxt "#30414"
msgid ""
"Could not delete the Plex item. Is item deletion enabled on the Plex Media "
"Server?"
msgstr ""
"Kon het item niet verwijderen van Plex. Is het verwijderen van items "
"ingeschakeld op de Plex Media Server?"
msgctxt "#30415"
msgid "Start playback via PMS"
msgstr "Het afspelen starten via PMS"
msgctxt "#30416"
msgid "Settings for the Plex Server"
msgstr "Instellingen voor de Plex Server"
# add-on settings
msgctxt "#30500"
msgid "Verify Host SSL Certificate (more secure)"
msgstr "Controleer het Host SSL-certificaat (veiliger)"
msgctxt "#30501"
msgid "Client SSL certificate"
msgstr "SSL-clientcertificaat"
msgctxt "#30502"
msgid "Use alternate address"
msgstr "Gebruik alternatief adres"
msgctxt "#30503"
msgid "Alternate Server Address"
msgstr "Alternatief server adres"
msgctxt "#30504"
msgid "Use alternate device Name"
msgstr "Gebruik alternatieve apparaat naam"
msgctxt "#30505"
msgid "[COLOR yellow]Reset login attempts[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Reset inlog pogingen[/COLOR]"
msgctxt "#30506"
msgid "Sync Options"
msgstr "Synchronisatieopties"
msgctxt "#30507"
msgid "Show syncing progress"
msgstr "Synchroniseren voortgang weergeven"
msgctxt "#30508"
msgid "Sync empty TV Shows"
msgstr "Sync lege TV Shows"
msgctxt "#30509"
msgid "Enable Music Library"
msgstr "Muziekbibliotheek inschakelen"
msgctxt "#30510"
msgid "Direct stream music library"
msgstr "Direct stream muziekbibliotheek"
msgctxt "#30511"
msgid "Playback Mode"
msgstr "Afspeelmodus"
msgctxt "#30512"
msgid "Force artwork caching"
msgstr "Forceer artwork caching"
msgctxt "#30513"
msgid "Limit artwork cache threads (recommended for rpi)"
msgstr "Beperk artwork cache threads (aanbevolen voor rpi)"
msgctxt "#30514"
msgid "Enable fast startup (requires server plugin)"
msgstr "Snel opstarten inschakelen (server plugin vereist)"
msgctxt "#30515"
msgid "Maximum items to request from the server at once"
msgstr "Maximaal aantal items om per request van de server op te halen"
msgctxt "#30516"
msgid "Playback"
msgstr "Afspelen"
msgctxt "#30517"
msgid "[COLOR yellow]Enter network credentials[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Geef netwerk authenticatie gegevens[/COLOR]"
msgctxt "#30518"
msgid "Enable Plex Trailers (Plexpass is needed)"
msgstr "Inschakelen van Plex Trailers (Plexpass is nodig)"
msgctxt "#30519"
msgid "Ask to play trailers"
msgstr "Vragen om trailers te tonen"
msgctxt "#30520"
msgid ""
"Skip Plex delete confirmation for the context menu (use at your own risk)"
msgstr ""
"Geen confirmatie bij het verwijderen van Plex (gebruik op eigen risico)"
msgctxt "#30521"
msgid "Jump back on resume (in seconds)"
msgstr "Terugspringen bij verder kijken (in seconden)"
msgctxt "#30522"
msgid "Force transcode h265/HEVC"
msgstr "Forceer transcoden h265/HEVC"
msgctxt "#30523"
msgid "Music metadata options (not compatible with direct stream)"
msgstr "Muziek metagegevens opties (niet compatibel met direct stream)"
msgctxt "#30524"
msgid "Import music song rating directly from files"
msgstr "Muziek ratings direct uit bestanden lezen"
msgctxt "#30525"
msgid "Convert music song rating to Emby rating"
msgstr "Converteer muziek ratings naar Emby ratings"
msgctxt "#30526"
msgid "Allow rating in song files to be updated"
msgstr "Toestaan van aanpassen rating in bestanden"
msgctxt "#30527"
msgid "Ignore specials in next episodes"
msgstr "Specials in de volgende afleveringen negeren"
msgctxt "#30528"
msgid "Permanent users to add to the session"
msgstr "Permanente gebruikers toe te voegen aan de sessie"
msgctxt "#30529"
msgid "Startup delay (in seconds)"
msgstr "Opstartvertraging (in seconden)"
msgctxt "#30530"
msgid "Enable server restart message"
msgstr "Server herstart bericht inschakelen"
msgctxt "#30531"
msgid "Enable new content notification"
msgstr "Schakel kennisgeving in nieuwe inhoud"
msgctxt "#30532"
msgid "Duration of the video library pop up (in seconds)"
msgstr "Duur van de bibliotheek pop-up (in seconden)"
msgctxt "#30533"
msgid "Duration of the music library pop up (in seconds)"
msgstr "Duur van de bibliotheek pop-up (in seconden)"
msgctxt "#30534"
msgid "Server messages"
msgstr "Serverberichten"
msgctxt "#30535"
msgid ""
"[COLOR yellow]Generate a new unique device Id (e.g. when cloning "
"Kodi)[/COLOR]"
msgstr ""
"[COLOR yellow]Genereer nieuw uniek apparaat ID (bijvoorbeeld bij het klonen "
"van Kodi)[/COLOR]"
msgctxt "#30536"
msgid "Users must log in every time Kodi restarts"
msgstr "Gebruiker moet bij elke Kodi herstart opnieuw inloggen"
msgctxt "#30537"
msgid "RESTART KODI IF YOU MAKE ANY CHANGES"
msgstr "BIJ AANPASSINGEN KODI HERSTARTEN"
msgctxt "#30538"
msgid "Complete Re-Sync necessary"
msgstr "Volledige re-sync nodig"
msgctxt "#30539"
msgid "Download additional art from FanArtTV"
msgstr "Download extra artwork van FanArtTV"
msgctxt "#30540"
msgid "Download movie set/collection art from FanArtTV"
msgstr "Download film set/collectie artwork van FanArtTV"
msgctxt "#30541"
msgid "Don't ask to pick a certain stream/quality"
msgstr "Niet vragen om een bepaalde stream/kwaliteit te kiezen"
msgctxt "#30542"
msgid "Always pick best quality for trailers"
msgstr "Kies altijd beste kwaliteit voor trailers"
msgctxt "#30543"
msgid "Kodi runs on a low-power device (e.g. Raspberry Pi)"
msgstr "Kodi draait op een low-power apparaat (bijvoorbeeld Raspberry Pi)"
msgctxt "#30544"
msgid "Artwork"
msgstr "Illustraties"
msgctxt "#30545"
msgid "Force transcode pictures"
msgstr "Forceer transcoden van foto's"
# service add-on
msgctxt "#33000"
msgid "Welcome"
msgstr "Welkom"
msgctxt "#33001"
msgid "Error connecting"
msgstr "Verbindingsfout"
msgctxt "#33002"
msgid "Server is unreachable"
msgstr "Server is onbereikbaar"
msgctxt "#33003"
msgid "Server is online"
msgstr "Server is online"
msgctxt "#33004"
msgid "items added to playlist"
msgstr "items toegevoegd aan afspeellijst"
msgctxt "#33005"
msgid "items queued to playlist"
msgstr "items toegevoegd aan afspeellijst"
msgctxt "#33006"
msgid "Server is restarting"
msgstr "De server wordt opnieuw opgestart"
msgctxt "#33007"
msgid "Access is enabled"
msgstr "Toegang is verleend"
msgctxt "#33008"
msgid "Enter password for user:"
msgstr "Wachtwoord voor gebruiker:"
msgctxt "#33009"
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord"
msgctxt "#33010"
msgid "Failed to authenticate too many times. Reset in the settings."
msgstr "Te vaak niet kunnen inloggen. Pas instellingen aan."
msgctxt "#33011"
msgid "Unable to direct play"
msgstr "Direct play niet mogelijk"
msgctxt "#33012"
msgid "Direct play failed 3 times. Enabled play from HTTP."
msgstr "Direct play 3 keer mislukt. Afspelen via HTTP ingeschakeld."
msgctxt "#33013"
msgid "Choose the audio stream"
msgstr "Kies het audio kanaal"
msgctxt "#33014"
msgid "Choose the subtitles stream"
msgstr "Kies de ondertitels"
msgctxt "#33015"
msgid "Delete file from your Emby server?"
msgstr "Verwijder bestand van uw Emby server?"
msgctxt "#33016"
msgid "Play trailers?"
msgstr "Trailers afspelen?"
msgctxt "#33017"
msgid "Gathering movies from:"
msgstr "Verzamel films van:"
msgctxt "#33018"
msgid "Gathering boxsets"
msgstr "Verzamel boxsets"
msgctxt "#33019"
msgid "Gathering music videos from:"
msgstr "Verzamel muziek video's van:"
msgctxt "#33020"
msgid "Gathering tv shows from:"
msgstr "Verzamel tv-series van:"
msgctxt "#33021"
msgid "Gathering:"
msgstr "Verzamelen:"
msgctxt "#33022"
msgid ""
"Detected the database needs to be recreated for this version of Emby for "
"Kodi. Proceed?"
msgstr ""
"Gedetecteerd dat de database opnieuw moet worden gemaakt voor deze versie "
"van Emby voor Kodi. Wilt u doorgaan?"
msgctxt "#33023"
msgid "Emby for Kodi may not work correctly until the database is reset."
msgstr ""
"Emby voor Kodi werkt mogelijk niet correct totdat de database is ge-reset."
msgctxt "#33024"
msgid ""
"Cancelling the database syncing process. The current Kodi version is "
"unsupported."
msgstr ""
"Database sync geannuleerd. De huidige versie van Kodi is niet ondersteund."
msgctxt "#33025"
msgid "completed in:"
msgstr "voltooid in:"
msgctxt "#33026"
msgid "Comparing movies from:"
msgstr "Vergelijk films met:"
msgctxt "#33027"
msgid "Comparing boxsets"
msgstr "Vergelijken boxsets"
msgctxt "#33028"
msgid "Comparing music videos from:"
msgstr "Vergelijk muziek video's met:"
msgctxt "#33029"
msgid "Comparing tv shows from:"
msgstr "Vergelijk tv-shows met:"
msgctxt "#33030"
msgid "Comparing episodes from:"
msgstr "Vergelijk afleveringen met:"
msgctxt "#33031"
msgid "Comparing:"
msgstr "Vergelijken:"
msgctxt "#33032"
msgid ""
"Failed to generate a new device Id. See your logs for more information."
msgstr ""
"Genereren van nieuwe device id mislukt. Zie de logs voor meer informatie."
msgctxt "#33033"
msgid "Kodi will now restart to apply the changes."
msgstr "Kodi zal nu opnieuw opstarten om de wijzigingen toe te passen."
msgctxt "#33041"
msgid ""
"Delete file(s) from Plex Server? This will also delete the file(s) from "
"disk!"
msgstr ""
"Bestand(en) van Plex Server verwijderen? Dit zal ook de bestanden van de "
"schijf verwijderen!"
# New to Plex
msgctxt "#39000"
msgid "- Number of trailers to play before a movie"
msgstr "- Aantal trailers voor een film afspelen"
msgctxt "#39001"
msgid "Boost audio when transcoding"
msgstr "Volume ophogen bij transcoden"
msgctxt "#39002"
msgid "Burnt-in subtitle size"
msgstr "Ondertitel grootte"
msgctxt "#39003"
msgid "Limit download sync threads (rec. for rpi: 1)"
msgstr "Beperk aantal download threads (voor rpi: 1)"
msgctxt "#39004"
msgid "Enable Plex Companion (restart Kodi!)"
msgstr "Plex Companion inschakelen (herstart kodi!)"
msgctxt "#39005"
msgid "Plex Companion Port (change only if needed)"
msgstr "Plex Companion poort (alleen aanpassen indien nodig)"
msgctxt "#39006"
msgid "Activate Plex Companion debug log"
msgstr "Activeer debug log voor Plex Companion"
msgctxt "#39007"
msgid "Activate Plex Companion GDM debug log"
msgstr "Activeer debug log voor Plex Companion GDM"
msgctxt "#39008"
msgid "Plex Companion: Allows flinging media to Kodi through Plex"
msgstr "Plex Companion: Ondersteun afspelen van media via Kodi met Plex"
msgctxt "#39009"
msgid "Could not login to plex.tv. Please try signing in again."
msgstr "Kan niet inloggen op plex.tv. Probeer opnieuw."
msgctxt "#39010"
msgid "Problems connecting to plex.tv. Network or internet issue?"
msgstr ""
"Problemen bij het verbinding met plex.tv. Netwerk of internet probleem?"
msgctxt "#39011"
msgid "Could not find any Plex server in the network. Aborting..."
msgstr "Kon geen Plex servers in het netwerk vinden. Afgebroken..."
msgctxt "#39012"
msgid "Choose your Plex server"
msgstr "Kies uw Plex server"
msgctxt "#39013"
msgid "Not yet authorized for Plex server "
msgstr "Nog niet ingelogd op de Plex server "
msgctxt "#39014"
msgid "Please sign in to plex.tv."
msgstr "Log in op plex.tv."
msgctxt "#39015"
msgid "Problems connecting to server. Pick another server?"
msgstr "Problemen bij het verbinden met de server. Kies een andere server?"
msgctxt "#39016"
msgid ""
"Disable Plex music library? (It is HIGHLY recommended to use Plex music only"
" with direct paths for large music libraries. Kodi might crash otherwise)"
msgstr ""
"Plex muziek bibliotheek uitzetten? (Het is sterk aanbevolen om Plex muziek "
"alleen met directe paden te gebruiken bij een grote bibliotheek. Kodi kan "
"anders vastlopen)"
msgctxt "#39017"
msgid ""
"Would you now like to go to the plugin's settings to fine-tune PKC? You will"
" need to RESTART Kodi!"
msgstr "PKC plugin instellingen aanpassen? Kodi moet hierna herstart worden!"
msgctxt "#39018"
msgid "[COLOR yellow]Repair local database (force update all content)[/COLOR]"
msgstr ""
"[COLOR yellow]Lokale database herstellen (forceer verversen van alle "
"inhoud)[/COLOR]"
msgctxt "#39019"
msgid "[COLOR red]Partial or full reset of Database and PKC[/COLOR]"
msgstr ""
"[COLOR red]Gedeeltelijke of volledige reset van database en PKC[/COLOR]"
msgctxt "#39020"
msgid "[COLOR yellow]Cache all images to Kodi texture cache now[/COLOR]"
msgstr ""
"[COLOR yellow]Alle afbeeldingen van Kodi nu aan de cache toevoegen[/COLOR]"
msgctxt "#39021"
msgid "[COLOR yellow]Sync Emby Theme Media to Kodi[/COLOR]"
msgstr "[Kleur geel] Kodi[/COLOR] Synchroniseer Emby thema muziek naar Kodi"
msgctxt "#39022"
msgid "local"
msgstr "lokaal"
msgctxt "#39023"
msgid "Failed to authenticate. Did you login to plex.tv?"
msgstr "Authenticatie mislukt. Ingelogd bij plex.tv?"
msgctxt "#39025"
msgid "Automatically log into plex.tv on startup"
msgstr "Automatisch inloggen bij plex.tv bij het opstarten"
msgctxt "#39026"
msgid "Enable constant background sync"
msgstr "Constante achtergrond sync inschakelen"
msgctxt "#39027"
msgid "Playback Mode"
msgstr "Afspeelmodus"
msgctxt "#39028"
msgid ""
"CAUTION! If you choose \"Native\" mode , you might loose access to certain "
"Plex features such as: Plex trailers and transcoding options. ALL Plex "
"shares need to use direct paths (e.g. smb://myNAS/mymovie.mkv or "
"\\myNAS/mymovie.mkv)!"
msgstr ""
"LET OP! Als u \"Native\" modus kiest, zullen sommige Plex mogelijkheden niet"
" beschikbaar zijn. Bijvoorbeeld: Plex trailers en opties voor transcoden. "
"ALLE Plex shares moeten gebruik maken van directe paden (bijvoorbeeld "
"smb://myNAS/mymovie.mkv of \\myNAS/mymovie.mkv)!"
msgctxt "#39029"
msgid "Network credentials"
msgstr "Netwerk inloggegevens"
msgctxt "#39030"
msgid ""
"Add network credentials to allow Kodi access to your content? Note: Skipping"
" this step may generate a message during the initial scan of your content if"
" Kodi can't locate your content."
msgstr ""
"Netwerk inloggegevens toevoegen zodat Kodi bij de inhoud kan? Opmerking: "
"Kodi zal een bericht tonen bij de eerste sync als deze stap overgeslagen "
"word."
msgctxt "#39031"
msgid "Kodi can't locate file: "
msgstr "Kodi kan het bestand niet vinden: "
msgctxt "#39032"
msgid ""
"Please verify the path. You may need to verify your network credentials in "
"the add-on settings or use different Plex paths. Stop syncing?"
msgstr ""
"Controleer het pad. Waarschijnlijk verkeerde netwerk gegevens of verkeerde "
"paden. Stoppen met synchroniseren?"
msgctxt "#39033"
msgid ""
"Transform Plex UNC library paths \\myNas\\mymovie.mkv automatically to smb "
"paths, smb://myNas/mymovie.mkv? (recommended)"
msgstr ""
"Vervang Plex UNC pad \\myNas\\mymovie.mkv automatisch met smb paden, "
"smb://myNas/mymovie.mkv? (aanbevolen)"
msgctxt "#39034"
msgid "Replace Plex UNC paths \\myNas with smb://myNas"
msgstr "Vervang Plex UNC paden \\myNas met smb://myNas"
msgctxt "#39035"
msgid ""
"Replace Plex paths /volume1/media or \\myserver\\media with custom SMB paths"
" smb://NAS/mystuff"
msgstr ""
"Vervang Plex paden /volume1/media of \\myserver\\media met SMB paden "
"smb://NAS/mystuff"
msgctxt "#39037"
msgid "Original Plex MOVIE path to replace:"
msgstr "Oorspronkelijke Plex film pad om te vervangen:"
msgctxt "#39038"
msgid "Replace Plex MOVIE with:"
msgstr "Vervang Plex MOVIE met:"
msgctxt "#39039"
msgid "Original Plex TV SHOWS path to replace:"
msgstr "Vervang Plex TV SHOWS pad met:"
msgctxt "#39040"
msgid "Replace Plex TV SHOWS with:"
msgstr "Vervang Plex TV-SHOWS met:"
msgctxt "#39041"
msgid "Original Plex MUSIC path to replace:"
msgstr "Oorspronkelijke Plex muziek pad om te vervangen:"
msgctxt "#39042"
msgid "Replace Plex MUSIC with:"
msgstr "Vervang Plex MUZIEK met:"
msgctxt "#39043"
msgid ""
"Go a step further and completely replace all original Plex library paths "
"(/volume1/media) with custom SMB paths (smb://NAS/MyStuff)?"
msgstr ""
"Een stap verder gaan en alle oorspronkelijke Plex bibliotheek paden (/ "
"volume1/media) volledig vervangen door aangepaste SMB paden "
"(smb://NAS/MyStuff)?"
msgctxt "#39044"
msgid ""
"Please enter your custom smb paths in the settings under \"Sync Options\" "
"and then restart Kodi"
msgstr ""
"Voer uw aangepaste smb paden in de instellingen onder \"Sync Opties\" en "
"herstart Kodi"
msgctxt "#39045"
msgid "Original Plex PHOTO path to replace:"
msgstr "Oorspronkelijke Plex foto pad om te vervangen:"
msgctxt "#39046"
msgid "Replace Plex PHOTO with:"
msgstr "Vervang Plex PHOTO met:"
msgctxt "#39047"
msgid "On Deck: Append show title to episode"
msgstr "On Deck: Voeg show naam toe aan episode"
msgctxt "#39048"
msgid "On Deck: Append season- and episode-number SxxExx"
msgstr "On Deck: Voeg seizoen en aflevering nummer toe SxxExx"
msgctxt "#39049"
msgid "Nothing works? Try a full reset!"
msgstr "Niets werkt? Probeer een volledige reset!"
msgctxt "#39050"
msgid "[COLOR yellow]Choose Plex Server from a list[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Kies Plex Server uit lijst[/COLOR]"
msgctxt "#39051"
msgid "Wait before sync new/changed PMS item [s]"
msgstr "Tijd voordat nieuwe/gewijzigde items gesynct worden [s]"
msgctxt "#39052"
msgid "Background Sync"
msgstr "Achtergrond Sync"
msgctxt "#39053"
msgid "Do a full library sync every x minutes"
msgstr "Elke X minuten een volledige bibliotheek sync"
msgctxt "#39054"
msgid "remote"
msgstr "remote"
msgctxt "#39055"
msgid "Searching for Plex Server"
msgstr "Plex Server zoeken"
msgctxt "#39056"
msgid "Used by Sync and when attempting to Direct Play"
msgstr "Gebruikt door Sync en bij Direct Play"
msgctxt "#39057"
msgid "Customize Paths"
msgstr "Aanpassen van paden"
msgctxt "#39058"
msgid "Extend Plex TV Series \"On Deck\" view to all shows"
msgstr "On Deck van TV-series laat alle series zien"
msgctxt "#39059"
msgid "Recently Added: Append show title to episode"
msgstr "Onlangs Toegevoegd: Voeg serie naam toe aan afleveringen"
msgctxt "#39060"
msgid "Recently Added: Append season- and episode-number SxxExx"
msgstr "Onlangs Toegevoegd: Voeg seizoen en aflevering nummer toe SxxExx"
msgctxt "#39061"
msgid ""
"Would you like to download additional artwork from FanArtTV in the "
"background?"
msgstr "Extra artwork van FanArtTV in de background downloaden?"
msgctxt "#39062"
msgid "Sync when screensaver is deactivated"
msgstr "Sync als screensaver gedeactiveerd is"
msgctxt "#39063"
msgid "Force Transcode Hi10P"
msgstr "Forceer transcoden van Hi10P"
msgctxt "#39064"
msgid "Recently Added: Also show already watched episodes"
msgstr "Onlangs Toegevoegd: Toon ook al bekeken afleveringen"
msgctxt "#39066"
msgid ""
"Recently Added: Also show already watched movies (Refresh Plex "
"playlist/nodes!)"
msgstr ""
"Onlangs Toegevoegd: Toon ook al bekeken films (Ververs Plex "
"afspeellijst/nodes!)"
msgctxt "#39067"
msgid "Your current Plex Media Server:"
msgstr "Huidige Plex Media Server:"
msgctxt "#39068"
msgid "[COLOR yellow]Manually enter Plex Media Server address[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Handmatig Plex Media Server adres invoeren[/COLOR]"
msgctxt "#39069"
msgid "Current address:"
msgstr "Huidig adres:"
msgctxt "#39070"
msgid "Current port:"
msgstr "Huidige poort:"
msgctxt "#39071"
msgid "Current plex.tv status:"
msgstr "Huidige status van de plex.tv:"
msgctxt "#39072"
msgid ""
"Is your Kodi installed on a low-powered device like a Raspberry Pi? If yes, "
"then we will reduce the strain on Kodi to prevent it from crashing."
msgstr ""
"Is Kodi geïnstalleerd op een low-powered apparaat zoals een Raspberry Pi? Zo"
" ja, dan zullen we de druk op Kodi verlagen om de kans op crashen te "
"verminderen."
msgctxt "#39073"
msgid "Appearance Tweaks"
msgstr "Uiterlijk aanpassingen"
msgctxt "#39074"
msgid "TV Shows"
msgstr "TV series"
msgctxt "#39075"
msgid "Always use default Plex subtitle if possible"
msgstr "Gebruik indien mogelijk altijd standaard Plex ondertitels"
msgctxt "#39076"
msgid ""
"If you use several Plex libraries of one kind, e.g. \"Kids Movies\" and "
"\"Parents Movies\", be sure to check the Wiki: https://goo.gl/JFtQV9"
msgstr ""
"Bij gebruik van meerdere plex libraries van hetzelfde type, bijvoorbeeld "
"\"Kinder Films\" en \"Films voor volwassenen\" bekijk dan de Wiki: "
"https://goo.gl/JFtQV9"
msgctxt "#39077"
msgid "Number of PMS items to show in widgets (e.g. \"On Deck\")"
msgstr "Aantal PMS items in widgets laten zien (bijv. \"On Deck\")"
msgctxt "#39078"
msgid "Plex Companion Update Port (change only if needed)"
msgstr "Plex Companion poort (alleen aanpassen indien nodig)"
msgctxt "#39079"
msgid ""
"Plex Companion could not open the GDM port. Please change it in the PKC "
"settings."
msgstr ""
"Plex Companion kon de GDM poort niet gebruiken. Wijzig deze in de PKC "
"instellingen."
# Plex Entrypoint.py
msgctxt "#39200"
msgid "Log-out Plex Home User "
msgstr "Log-out Plex Home gebruiker "
msgctxt "#39201"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgctxt "#39202"
msgid "Network credentials"
msgstr "Netwerk inloggegevens"
msgctxt "#39203"
msgid "Refresh Plex playlists/nodes"
msgstr "Vernieuwen van Plex afspeellijsten/nodes"
msgctxt "#39204"
msgid "Perform manual library sync"
msgstr "Handmatige sync uitvoeren"
msgctxt "#39205"
msgid "Unable to run the sync, the add-on is not connected to a Plex server."
msgstr "Sync is niet gelukt, de add-on is niet verbonden met de Plex Server."
msgctxt "#39206"
msgid ""
"Plex might lock your account if you fail to log in too many times. Proceed "
"anyway?"
msgstr ""
"Plex kan uw account vergrendelen bij teveel foutieve login pogingen. Toch "
"doorgaan?"
msgctxt "#39207"
msgid "Resetting PMS connections, please wait"
msgstr "PMS verbindingen aan het resetten, een moment geduld a.u.b"
msgctxt "#39208"
msgid "Failed to reset PKC. Try to restart Kodi."
msgstr "PKC reset niet gelukt. Herstart Kodi."
msgctxt "#39209"
msgid "[COLOR yellow]Toggle plex.tv login (sign in or sign out)[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Verander plex.tv login (aanmelden of afmelden)[/COLOR]"
msgctxt "#39210"
msgid "Not yet connected to Plex Server"
msgstr "Nog niet verbonden met Plex Server"
msgctxt "#39211"
msgid "Watch later"
msgstr "Later bekijken"
msgctxt "#39213"
msgid "is offline"
msgstr "is offline"
msgctxt "#39214"
msgid "Even though we signed in to plex.tv, we could not authorize for PMS"
msgstr "Hoewel aangemeld bij plex.tv, niet geauthoriseerd bij de PMS"
msgctxt "#39215"
msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
msgstr "Voer Plex Media Server adres in. Voorbeelden zijn:"
msgctxt "#39217"
msgid ""
"Does your Plex Media Server support SSL connections? (https instead of "
"http)?"
msgstr ""
"Ondersteunt uw Plex Media Server SSL-verbindingen? (https in plaats van "
"http)?"
msgctxt "#39218"
msgid "Error contacting PMS"
msgstr "Fout bij verbinden met PMS"
msgctxt "#39219"
msgid "Abort (Yes) or save address anyway (No)?"
msgstr "Afbreken (Ja) of adres toch opslaan (Nee)?"
msgctxt "#39220"
msgid "connected"
msgstr "verbonden"
msgctxt "#39221"
msgid "plex.tv toggle successful"
msgstr "plex.tv aanpassing succesvol"
msgctxt "#39222"
msgid "[COLOR yellow]Look for missing fanart on FanartTV now[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Nu zoeken naar missende artwork op FanartTV[/COLOR]"
msgctxt "#39223"
msgid ""
"Only look for missing fanart or refresh all fanart? The scan will take quite"
" a while and happen in the background."
msgstr ""
"Alleen missende artwork zoeken of alles vernieuwen? De scan kan lang duren "
"en zal op de achtergrond plaatsvinden."
msgctxt "#39224"
msgid "Refresh all"
msgstr "Alles vernieuwen"
msgctxt "#39225"
msgid "Missing only"
msgstr "Alleen ontbrekende"
# Plex Artwork.py
msgctxt "#39250"
msgid ""
"Running the image cache process can take some time. It will happen in the "
"background. Are you sure you want continue?"
msgstr ""
"Uitvoeren van de afbeelding cache proces kan enige tijd duren. Het zal "
"gebeuren in de achtergrond. Weet u zeker dat u wilt doorgaan?"
msgctxt "#39251"
msgid "Reset all existing cache data first?"
msgstr "Alle bestaande gegevens van de cache eerst resetten?"
# Plex PlexAPI.py
msgctxt "#39300"
msgid ": Enter plex.tv username. Or nothing to cancel."
msgstr ": Plex.tv gebruikersnaam. Of niets om te annuleren."
msgctxt "#39301"
msgid "Enter password for plex.tv user "
msgstr "Wachtwoord voor gebruiker van plex.tv "
msgctxt "#39302"
msgid "Could not sign in user "
msgstr "Kan de gebruiker niet inloggen "
msgctxt "#39303"
msgid "Problems trying to contact plex.tv. Try again later"
msgstr "Probleem met verbinding naar plex.tv. Probeer het later opnieuw"
msgctxt "#39304"
msgid "Go to https://plex.tv/pin and enter the code: "
msgstr "Ga naar https://plex.tv/pin en voer de volgende code in: "
msgctxt "#39305"
msgid "Could not sign in to plex.tv. Try again later"
msgstr "Kan niet aanmelden bij plex.tv. Probeer het later opnieuw"
msgctxt "#39306"
msgid ": Select User"
msgstr ": Selecteer gebruiker"
msgctxt "#39307"
msgid "Enter PIN for user "
msgstr "Voer pincode voor gebruiker "
msgctxt "#39308"
msgid "Could not log in user "
msgstr "Kan de gebruiker niet inloggen "
msgctxt "#39309"
msgid "Please try again."
msgstr "Probeer opnieuw."
msgctxt "#39310"
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
msgctxt "#39311"
msgid "or press No to not sign in."
msgstr "of druk op Nee als u niet wilt inloggen."
# Plex Librarysync.py
msgctxt "#39400"
msgid ""
"Library sync thread has crashed. You should restart Kodi now. Please report "
"this on the forum"
msgstr "Sync is gecrashed. Herstart Kodi. Meldt dit probleem op het forum"
msgctxt "#39401"
msgid ""
"Detected Kodi database needs to be recreated for this version. This might "
"take a while. Proceed?"
msgstr ""
"Deze versie vereist een nieuwe database. Dit kan enige tijd duren. Doorgaan?"
msgctxt "#39402"
msgid " may not work correctly until the database is reset."
msgstr ""
" werkt mogelijk niet correct totdat de database opnieuw wordt ingesteld."
msgctxt "#39403"
msgid ""
"Cancelling the database syncing process. Current Kodi version is "
"unsupported. Please verify your logs for more info."
msgstr ""
"Database synchroniseer proces geannuleerd. Huidige Kodi versie wordt niet "
"ondersteund. Controleer uw logbestanden voor meer info."
msgctxt "#39404"
msgid ""
"Startup syncing process failed repeatedly. Try restarting Kodi. Stopping "
"Sync for now."
msgstr ""
"Opstarten synchronisatie proces mislukt herhaaldelijk. Start Kodi opnieuw. "
"Sync is voor nu geannuleerd."
msgctxt "#39405"
msgid "Plex playlists/nodes refreshed"
msgstr "Plex afspeellijsten/nodes vernieuwd"
msgctxt "#39406"
msgid "Plex playlists/nodes refresh failed"
msgstr "Plex afspeellijsten/nodes vernieuwen mislukt"
msgctxt "#39407"
msgid "Full library sync finished"
msgstr "Volledige bibliotheek synchronisatie voltooid"
msgctxt "#39408"
msgid ""
"Sync had to skip some items because they could not be processed. Kodi may be"
" instable now!! Please post your Kodi logs to the Plex forum."
msgstr ""
"Sync diende een aantal bestanden over te slaan. Kodi werkt misschien niet "
"langer stabiel. Gelieve uw Kodi log bestanden op het Plex forum te posten."
msgctxt "#39409"
msgid ""
"The Plex Server did not like you asking for so much data at once and "
"returned ERRORS. Try lowering the number of sync download threads in the "
"settings. Skipped some items for now."
msgstr ""
"Plex gaf fouten terug door de gevraagde hoeveelheid data. Verminder het "
"aantal sync threads in de instellingen. Sommige items zijn overgeslagen."
msgctxt "#39410"
msgid "ERROR in library sync"
msgstr "FOUT in bibliotheek synchronisatie"
# Plex videonodes.py
msgctxt "#39500"
msgid "On Deck"
msgstr "On Deck"
msgctxt "#39501"
msgid "Collections"
msgstr "Verzamelingen"
# Plex utils.py
msgctxt "#39600"
msgid ""
"Are you sure you want to reset your local Kodi database? A re-sync of the "
"Plex data will take time afterwards."
msgstr ""
"Lokale database van Kodi resetten? Een hersynchronisatie is nodig en dit kan"
" enige tijd duren."
msgctxt "#39601"
msgid "Could not stop the database from running. Please try again later."
msgstr ""
"Kon de database synchronisatie niet stoppen. Probeer het later nog eens."
msgctxt "#39602"
msgid "Remove all cached artwork? (recommended!)"
msgstr "Verwijder artwork cache? (aanbevolen!)"
msgctxt "#39603"
msgid ""
"Reset all PlexKodiConnect Addon settings? (this is usually NOT recommended "
"and unnecessary!)"
msgstr ""
"Reset alle instellingen van de PlexKodiConnect Addon? (dit is gewoonlijk "
"niet aanbevolen en onnodig!)"
msgctxt "#39700"
msgid "Amazon Alexa (Voice Recognition)"
msgstr "Amazon Alexa (spraakherkenning)"
msgctxt "#39701"
msgid "Activate Alexa"
msgstr "Aktiveer Alexa"
msgctxt "#39702"
msgid "Browse by folder"
msgstr "Per map bladeren"
# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
# Addon Summary
msgctxt "#39703"
msgid "Native Integration of Plex into Kodi"
msgstr "Directe integratie van Plex in Kodi"
# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
# Addon Description
msgctxt "#39704"
msgid ""
"Connect Kodi to your Plex Media Server. This plugin assumes that you manage "
"all your videos with Plex (and none with Kodi). You might lose data already "
"stored in the Kodi video and music databases (as this plugin directly "
"changes them). Use at your own risk!"
msgstr ""
"Verbind Kodi met je Plex Media Server. Deze plugin gaat ervan uit dat je al "
"je video's met Plex (en niet met Kodi) beheerd. Je kunt gegevens reeds "
"opgeslagen in de databases voor video en muziek van Kodi (deze plugin "
"wijzigt deze gegevens direct) verliezen. Gebruik op eigen risico!"
# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
# Addon Disclaimer
msgctxt "#39705"
msgid "Use at your own risk"
msgstr "Gebruik op eigen risico"