1246 lines
39 KiB
Text
1246 lines
39 KiB
Text
# XBMC Media Center language file
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PlexKodiConnect\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: en_GB\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
|
|
# Add-on settings
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#29999"
|
|
msgid "PlexKodiConnect"
|
|
msgstr "PlexKodiConnect"
|
|
|
|
msgctxt "#30000"
|
|
msgid "Server Address (IP)"
|
|
msgstr "A szerver címe (IP)"
|
|
|
|
msgctxt "#30001"
|
|
msgid "Searching for PMS"
|
|
msgstr "PMS keresése"
|
|
|
|
msgctxt "#30002"
|
|
msgid "Preferred playback method"
|
|
msgstr "Előnyben részesített lejátszási mód"
|
|
|
|
# Warning displayed if Kodi setting is enabled. Be sure to escape the quotes again! The exact wording can be found in the Kodi settings, player settings, videos
|
|
msgctxt "#30003"
|
|
msgid "Warning: Kodi setting \"Play next video automatically\" is enabled. This could break PKC. Deactivate?"
|
|
msgstr "Figyelem: \"A következő videó automatikus lejátszása\" be van kapcsolva. Ez megakadályozhatja a PKC megfelelő működését. Kikapcsolja?"
|
|
|
|
msgctxt "#30005"
|
|
msgid "Username: "
|
|
msgstr "Felhasználónév: "
|
|
|
|
# Button text
|
|
msgctxt "#30012"
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "Rendben"
|
|
|
|
msgctxt "#30013"
|
|
msgid "Never show"
|
|
msgstr "Soha ne mutassa"
|
|
|
|
# PKC settings category
|
|
msgctxt "#30014"
|
|
msgid "Connection"
|
|
msgstr "Kapcsolat"
|
|
|
|
msgctxt "#30016"
|
|
msgid "Device Name"
|
|
msgstr "Eszköz neve"
|
|
|
|
# Error message
|
|
msgctxt "#30017"
|
|
msgid "Unauthorized for PMS"
|
|
msgstr "PMS hitelesítés sikertelen"
|
|
|
|
# PKC settings category
|
|
msgctxt "#30022"
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Haladó"
|
|
|
|
msgctxt "#30024"
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Felhasználónév"
|
|
|
|
msgctxt "#30025"
|
|
msgid "Display message if PMS goes offline"
|
|
msgstr "Üzenet megjelenítése ha a PMS elérhetetlenné válik"
|
|
|
|
msgctxt "#30030"
|
|
msgid "Port Number"
|
|
msgstr "Portszám"
|
|
|
|
msgctxt "#30031"
|
|
msgid "I own this Plex Media Server"
|
|
msgstr "Az enyém ez a Plex médiaszerver"
|
|
|
|
# Kodi context menu entry for movie and episode information screen
|
|
msgctxt "#30032"
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Információ"
|
|
|
|
msgctxt "#30042"
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Frissítés"
|
|
|
|
msgctxt "#30043"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Töröl"
|
|
|
|
# Notification displayed if there is a LOT to be deleted
|
|
msgctxt "#30052"
|
|
msgid "Deleting"
|
|
msgstr "Törlés"
|
|
|
|
msgctxt "#30069"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nincs szűrés"
|
|
|
|
msgctxt "#30093"
|
|
msgid "Mark Watched"
|
|
msgstr "Megjelölés megnézettként"
|
|
|
|
msgctxt "#30094"
|
|
msgid "Mark Unwatched"
|
|
msgstr "Megjelölés meg nem nézettként"
|
|
|
|
msgctxt "#30095"
|
|
msgid "Add to Favorites"
|
|
msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
|
|
|
|
msgctxt "#30096"
|
|
msgid "Remove from Favorites"
|
|
msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül"
|
|
|
|
msgctxt "#30114"
|
|
msgid "Offer delete after playback"
|
|
msgstr "Ajánlja fel a törlést lejátszás után"
|
|
|
|
msgctxt "#30115"
|
|
msgid "For Episodes"
|
|
msgstr "Sorozatepizódokra"
|
|
|
|
msgctxt "#30116"
|
|
msgid "For Movies"
|
|
msgstr "Filmekre"
|
|
|
|
msgctxt "#30125"
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Befejeződött"
|
|
|
|
# Error popup message text
|
|
msgctxt "#30128"
|
|
msgid "Play Error"
|
|
msgstr "Lejátszási hiba"
|
|
|
|
msgctxt "#30132"
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Figyelmeztetés"
|
|
|
|
msgctxt "#30135"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Hiba"
|
|
|
|
msgctxt "#30138"
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Keresés"
|
|
|
|
msgctxt "#30139"
|
|
msgid "Enable Theme Music (Requires Restart)"
|
|
msgstr "Főcímdal lejátszásának engedélyezése (újraindítást igényel)"
|
|
|
|
msgctxt "#30143"
|
|
msgid "Always transcode if video bitrate is above"
|
|
msgstr "Mindig transzkódoljon, ha a bitráta magasabb, mint"
|
|
|
|
msgctxt "#30157"
|
|
msgid "Enable Enhanced Images (eg CoverArt)"
|
|
msgstr "Bővített képek engedélyezése (pl. borítókép)"
|
|
|
|
msgctxt "#30158"
|
|
msgid "Metadata"
|
|
msgstr "Metaadatok"
|
|
|
|
msgctxt "#30160"
|
|
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
|
msgstr "Videóminőség, ha transzkódolás szükséges"
|
|
|
|
msgctxt "#30165"
|
|
msgid "Direct Play"
|
|
msgstr "Közvetlen lejátszás"
|
|
|
|
msgctxt "#30166"
|
|
msgid "Transcoding"
|
|
msgstr "Transzkódolás"
|
|
|
|
msgctxt "#30170"
|
|
msgid "Recently Added TV Shows"
|
|
msgstr "Mostanában hozzáadott TV sorozatok"
|
|
|
|
msgctxt "#30171"
|
|
msgid "In Progress TV Shows"
|
|
msgstr "Folyamatban lévő TV sorozatok"
|
|
|
|
msgctxt "#30173"
|
|
msgid "Channels"
|
|
msgstr "Csatornák"
|
|
|
|
msgctxt "#30174"
|
|
msgid "Recently Added"
|
|
msgstr "Mostanában hozzáadott"
|
|
|
|
msgctxt "#30177"
|
|
msgid "In Progress Movies"
|
|
msgstr "Folyamatban lévő filmek"
|
|
|
|
msgctxt "#30178"
|
|
msgid "In Progress Episodes"
|
|
msgstr "Folyamatban lévő epizódok"
|
|
|
|
msgctxt "#30179"
|
|
msgid "Next Episodes"
|
|
msgstr "Következő epizódok"
|
|
|
|
msgctxt "#30180"
|
|
msgid "Favorite Movies"
|
|
msgstr "Kedvenc filmek"
|
|
|
|
msgctxt "#30181"
|
|
msgid "Favorite Shows"
|
|
msgstr "Kedvenc sorozatok"
|
|
|
|
msgctxt "#30182"
|
|
msgid "Favorite Episodes"
|
|
msgstr "Kedvenc epizódok"
|
|
|
|
msgctxt "#30189"
|
|
msgid "Unwatched Movies"
|
|
msgstr "Nem látott filmek"
|
|
|
|
msgctxt "#30198"
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Keresés"
|
|
|
|
# Video node naming for random e.g. movies
|
|
msgctxt "#30227"
|
|
msgid "Random"
|
|
msgstr "Véletlen"
|
|
|
|
# Video node naming for e.g. movies
|
|
msgctxt "#30230"
|
|
msgid "Recommended"
|
|
msgstr "Javasolt"
|
|
|
|
msgctxt "#30235"
|
|
msgid "Extras"
|
|
msgstr "Extrák"
|
|
|
|
msgctxt "#30243"
|
|
msgid "Enable HTTPS"
|
|
msgstr "HTTPS engedélyezése"
|
|
|
|
msgctxt "#30251"
|
|
msgid "Recently added Home Videos"
|
|
msgstr "Mostanában hozzáadott otthoni videók"
|
|
|
|
msgctxt "#30252"
|
|
msgid "Recently added Photos"
|
|
msgstr "Mostanában hozzáadott képek"
|
|
|
|
msgctxt "#30253"
|
|
msgid "Favorite Home Videos"
|
|
msgstr "Kedvenc otthoni videók"
|
|
|
|
msgctxt "#30254"
|
|
msgid "Favorite Photos"
|
|
msgstr "Kedvenc fotók"
|
|
|
|
msgctxt "#30255"
|
|
msgid "Favorite Albums"
|
|
msgstr "Kedvenc albumok"
|
|
|
|
msgctxt "#30256"
|
|
msgid "Recently added Music videos"
|
|
msgstr "Mostanában hozzáadott zenei videók"
|
|
|
|
msgctxt "#30257"
|
|
msgid "In progress Music videos"
|
|
msgstr "Folyamatban lévő zenei videók"
|
|
|
|
msgctxt "#30258"
|
|
msgid "Unwatched Music videos"
|
|
msgstr "Nem látott zenei videók"
|
|
|
|
# PKC settings sub category under appearance tweaks
|
|
msgctxt "#30302"
|
|
msgid "Movies"
|
|
msgstr "Filmek"
|
|
|
|
# contextmenu entry
|
|
msgctxt "#30401"
|
|
msgid "Plex options"
|
|
msgstr "Plex beállítások"
|
|
|
|
# contextmenu entry
|
|
msgctxt "#30405"
|
|
msgid "Add to Plex favorites"
|
|
msgstr "Hozzáadás a Plex kedvencekhez"
|
|
|
|
# contextmenu entry
|
|
msgctxt "#30406"
|
|
msgid "Remove from Plex favorites"
|
|
msgstr "Eltávolítás a Plex kedvencek közül"
|
|
|
|
# contextmenu entry
|
|
msgctxt "#30407"
|
|
msgid "Set custom song rating"
|
|
msgstr "Egyéni zeneszám-osztályzat beállítása"
|
|
|
|
# contextmenu entry
|
|
msgctxt "#30408"
|
|
msgid "Plex addon settings"
|
|
msgstr "Plex kiegészítő beállításai"
|
|
|
|
# contextmenu entry
|
|
msgctxt "#30409"
|
|
msgid "Delete item from server"
|
|
msgstr "Elem törlése a szerverről"
|
|
|
|
# contextmenu entry
|
|
msgctxt "#30410"
|
|
msgid "Refresh this item"
|
|
msgstr "Elem frissítése"
|
|
|
|
# contextmenu entry
|
|
msgctxt "#30412"
|
|
msgid "Force transcode"
|
|
msgstr "Transzkódolás kényszerítése"
|
|
|
|
# Error dialog text
|
|
msgctxt "#30414"
|
|
msgid "Could not delete the Plex item. Is item deletion enabled on the Plex Media Server?"
|
|
msgstr "Az elem törlése sikertelen. Engedélyezve van az elemek törlése a szerveren?"
|
|
|
|
# contextmenu entry
|
|
msgctxt "#30415"
|
|
msgid "Start playback via PMS"
|
|
msgstr "Lejátszás elindítása PMS-en keresztül"
|
|
|
|
msgctxt "#30416"
|
|
msgid "Settings for the Plex Server"
|
|
msgstr "Plex szerver beállításai"
|
|
|
|
# PKC Settings - Connection
|
|
msgctxt "#30500"
|
|
msgid "Verify Host SSL Certificate (more secure)"
|
|
msgstr "A kiszolgáló SSL tanúsítványának ellenőrzése (biztonságosabb)"
|
|
|
|
# PKC Settings - Connection
|
|
msgctxt "#30501"
|
|
msgid "Client SSL certificate"
|
|
msgstr "Kliens SSL tanúsítvány"
|
|
|
|
# PKC Settings - Connection
|
|
msgctxt "#30505"
|
|
msgid "[COLOR yellow]Reset login attempts[/COLOR]"
|
|
msgstr "[COLOR yellow]Bejelentkezési kísérletek számának visszaállítása[/COLOR]"
|
|
|
|
# PKC Settings, category name
|
|
msgctxt "#30506"
|
|
msgid "Sync Options"
|
|
msgstr "Szinkronizáció beállításai"
|
|
|
|
# PKC Settings - Sync Options
|
|
msgctxt "#30507"
|
|
msgid "Show syncing progress"
|
|
msgstr "Szinkronizációs folyamat mutatása"
|
|
|
|
# PKC Settings - Sync Options
|
|
msgctxt "#30508"
|
|
msgid "Sync empty TV Shows"
|
|
msgstr "Üres TV sorozatok szinkronizálása"
|
|
|
|
# PKC Settings - Sync Options
|
|
msgctxt "#30509"
|
|
msgid "Enable Music Library"
|
|
msgstr "Zene könyvtár engedélyezése"
|
|
|
|
msgctxt "#30510"
|
|
msgid "Direct stream music library"
|
|
msgstr "Zene könyvtár közvetlen streamelése"
|
|
|
|
# PKC Settings - Sync Options
|
|
msgctxt "#30511"
|
|
msgid "Playback Mode"
|
|
msgstr "Lejátszási mód"
|
|
|
|
# PKC Settings - Artwork
|
|
msgctxt "#30512"
|
|
msgid "Force artwork caching"
|
|
msgstr "Képek gyorsítótárazásának kényszerítése"
|
|
|
|
# PKC Settings - Artwork
|
|
msgctxt "#30513"
|
|
msgid "Limit artwork cache threads (recommended for rpi)"
|
|
msgstr "Képek gyorsítótárazására használt processzorszálak korlátozása (Raspberry Pi esetén javasolt)"
|
|
|
|
# PKC Settings - Sync Options
|
|
msgctxt "#30515"
|
|
msgid "Maximum items to request from the server at once"
|
|
msgstr "A szervertől egyszerre lekérhető elemek maximális száma"
|
|
|
|
# PKC Settings, category name
|
|
msgctxt "#30516"
|
|
msgid "Playback"
|
|
msgstr "Lejátszás"
|
|
|
|
# PKC Settings - Connection
|
|
msgctxt "#30517"
|
|
msgid "[COLOR yellow]Enter network credentials[/COLOR]"
|
|
msgstr "[COLOR yellow]Hálózati hitelesítő adatok megadása[/COLOR]"
|
|
|
|
# PKC Settings - Playback
|
|
msgctxt "#30518"
|
|
msgid "Enable Plex Trailers (Plexpass is needed)"
|
|
msgstr "Plex filmelőzetesek engedélyezése (PlexPass szükséges)"
|
|
|
|
# PKC Settings - Playback
|
|
msgctxt "#30519"
|
|
msgid "Ask to play trailers"
|
|
msgstr "Kérdezzen rá a filmelőzetesek lejátszására"
|
|
|
|
# PKC Settings - Plex
|
|
msgctxt "#30520"
|
|
msgid "Skip PMS delete confirmation (use at your own risk)"
|
|
msgstr "PMS törlési jóváhagyások kikapcsolása (csak saját felelősségre)"
|
|
|
|
# PKC Settings - Playback
|
|
msgctxt "#30521"
|
|
msgid "Jump back on resume (in seconds)"
|
|
msgstr "Lejátszás folytatásakor visszatekerés (másodpercben)"
|
|
|
|
# PKC Settings - Playback
|
|
msgctxt "#30522"
|
|
msgid "Force transcode h265/HEVC"
|
|
msgstr "h265/HEVC transzkódolás kényszerítése"
|
|
|
|
# PKC Settings - Playback
|
|
msgctxt "#30527"
|
|
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
|
msgstr "Extrák figyelmen kívül hagyása a következő epizódok lejátszásakor"
|
|
|
|
msgctxt "#30528"
|
|
msgid "Permanent users to add to the session"
|
|
msgstr "Állandó felhasználók hozzáadása a munkamenethez"
|
|
|
|
# PKC Settings - Advanced
|
|
msgctxt "#30529"
|
|
msgid "Startup delay (in seconds)"
|
|
msgstr "Indítási késleltetés (másodpercben)"
|
|
|
|
msgctxt "#30531"
|
|
msgid "Enable new content notification"
|
|
msgstr "Értesítés engedélyezése új tartalom esetén"
|
|
|
|
msgctxt "#30532"
|
|
msgid "Duration of the video library pop up (in seconds)"
|
|
msgstr "Videókönyvtár felugró ablak mutatásának időtartama (másodpercben)"
|
|
|
|
msgctxt "#30533"
|
|
msgid "Duration of the music library pop up (in seconds)"
|
|
msgstr "Zenekönyvtár felugró ablak mutatásának időtartama (másodpercben)"
|
|
|
|
msgctxt "#30534"
|
|
msgid "Server messages"
|
|
msgstr "Szerverüzenetek"
|
|
|
|
# PKC Settings - Advanced
|
|
msgctxt "#30535"
|
|
msgid "[COLOR yellow]Generate a new unique device Id (e.g. when cloning Kodi)[/COLOR]"
|
|
msgstr "[COLOR yellow]Új egyedi eszközazonosító létrehozása (pl. Kodi klónozásakor)[/COLOR]"
|
|
|
|
# PKC Settings - Connection
|
|
msgctxt "#30536"
|
|
msgid "Users must log in every time Kodi restarts"
|
|
msgstr "Bejelentkezés megkövetelése a felhasználóktól minden Kodi újraindítást követően"
|
|
|
|
# PKC Settings warning
|
|
msgctxt "#30537"
|
|
msgid "RESTART KODI IF YOU MAKE ANY CHANGES"
|
|
msgstr "INDÍTSA ÚJRA A KODI-T HA BÁRMIT ÁTÁLLÍT"
|
|
|
|
# PKC Settings warning
|
|
msgctxt "#30538"
|
|
msgid "Complete Re-Sync necessary"
|
|
msgstr "Teljes újraszinkronizálás szükséges"
|
|
|
|
# PKC Settings - Artwork
|
|
msgctxt "#30539"
|
|
msgid "Download additional art from FanArtTV"
|
|
msgstr "További képek letöltése a FanArtTV-ről"
|
|
|
|
# PKC Settings - Artwork
|
|
msgctxt "#30540"
|
|
msgid "Download movie set/collection art from FanArtTV"
|
|
msgstr "Film-szett/kollekció képek letöltése a FanArtTV-ről"
|
|
|
|
# PKC Settings - Playback
|
|
msgctxt "#30541"
|
|
msgid "Don't ask to pick a certain stream/quality"
|
|
msgstr "Ne kérdezze meg melyik stream/minőség kerüljön lejátszásra"
|
|
|
|
# PKC Settings - Playback
|
|
msgctxt "#30542"
|
|
msgid "Always pick best quality for trailers"
|
|
msgstr "Mindig válassza a legjobb minőséget filmelőzetesek lejátszásakor"
|
|
|
|
msgctxt "#30544"
|
|
msgid "Artwork"
|
|
msgstr "Művészképek"
|
|
|
|
# PKC Settings - Playback
|
|
msgctxt "#30545"
|
|
msgid "Force transcode pictures"
|
|
msgstr "Képek transzkódolásának kényszerítése"
|
|
|
|
# Welcome to Plex notification
|
|
msgctxt "#33000"
|
|
msgid "Welcome"
|
|
msgstr "Üdvözöljük"
|
|
|
|
# Error message
|
|
msgctxt "#33001"
|
|
msgid "Error connecting"
|
|
msgstr "Hiba a csatlakozás során"
|
|
|
|
# Error message
|
|
msgctxt "#33002"
|
|
msgid "Server is unreachable"
|
|
msgstr "A szerver nem elérhető"
|
|
|
|
# Plex notification
|
|
msgctxt "#33003"
|
|
msgid "Server is online"
|
|
msgstr "A szerver elérhető"
|
|
|
|
# Error notification
|
|
msgctxt "#33009"
|
|
msgid "Invalid username or password"
|
|
msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó"
|
|
|
|
msgctxt "#33010"
|
|
msgid "Failed to authenticate too many times. Reset in the settings."
|
|
msgstr "Túl sok sikertelen bejelentkezési kísérlet. Állítsa vissza a beállításoknál."
|
|
|
|
# Dialog before playback
|
|
msgctxt "#33013"
|
|
msgid "Choose the audio stream"
|
|
msgstr "Válassza ki a hangsávot"
|
|
|
|
# Dialog before playback
|
|
msgctxt "#33014"
|
|
msgid "Choose the subtitles stream"
|
|
msgstr "Válassza ki a feliratot"
|
|
|
|
# Dialog before playback
|
|
msgctxt "#33016"
|
|
msgid "Play trailers?"
|
|
msgstr "Filmelőzetesek lejátszása?"
|
|
|
|
# Error message
|
|
msgctxt "#33032"
|
|
msgid "Failed to generate a new device Id. See your logs for more information."
|
|
msgstr "Új eszközazonosító létrehozása sikertelen. Tekintse meg a hibanaplót további információkért."
|
|
|
|
# Pop-up informing about Kodi restart
|
|
msgctxt "#33033"
|
|
msgid "Kodi will now restart to apply the changes."
|
|
msgstr "A Kodi most újra fog indulni a változások alkalmazásához."
|
|
|
|
# Confirmation dialog before item gets deleted from the PMS
|
|
msgctxt "#33041"
|
|
msgid "Delete file(s) from Plex Server? This will also delete the file(s) from disk!"
|
|
msgstr "Biztosan letörli a fájlokat a Plex szerverről? Ez a lemezről is eltávolítja a fájlokat!"
|
|
|
|
# PKC Settings - Playback
|
|
msgctxt "#39000"
|
|
msgid "- Number of trailers to play before a movie"
|
|
msgstr "Filmek előtt játszott filmelőzetesek száma"
|
|
|
|
# PKC Settings - Playback
|
|
msgctxt "#39001"
|
|
msgid "Boost audio when transcoding"
|
|
msgstr "Hang erősítése transzkódolás esetén"
|
|
|
|
# PKC Settings - Playback
|
|
msgctxt "#39002"
|
|
msgid "Burnt-in subtitle size"
|
|
msgstr "Égetett felirat mérete"
|
|
|
|
# PKC Settings - Sync
|
|
msgctxt "#39003"
|
|
msgid "Limit download sync threads (rec. for rpi: 1)"
|
|
msgstr "Szinkronizálási szálak korlátozása (RPi esetén ajánlott: 1)"
|
|
|
|
# PKC Settings - Plex
|
|
msgctxt "#39004"
|
|
msgid "Enable Plex Companion (restart Kodi!)"
|
|
msgstr "Plex Companion engedélyezése (a Kodi újraindítása szükséges!)"
|
|
|
|
# PKC Settings - Plex
|
|
msgctxt "#39005"
|
|
msgid "Plex Companion Port (change only if needed)"
|
|
msgstr "Plex Companion port (csak szükség esetén változtassa)"
|
|
|
|
# PKC Settings - Plex
|
|
msgctxt "#39008"
|
|
msgid "Plex Companion: Allows flinging media to Kodi through Plex"
|
|
msgstr "Plex Companion: Lehetővé teszi más Plex eszközök tartalmának lejátszását"
|
|
|
|
# Error message
|
|
msgctxt "#39009"
|
|
msgid "Could not login to plex.tv. Please try signing in again."
|
|
msgstr "Plex.tv bejelentkezés sikertelen. Kérem próbálja újra."
|
|
|
|
# Error message
|
|
msgctxt "#39010"
|
|
msgid "Problems connecting to plex.tv. Network or internet issue?"
|
|
msgstr "Csatlakozás a plex.tv-hez sikertelen. Hálózati- vagy internetprobléma?"
|
|
|
|
# Error message
|
|
msgctxt "#39011"
|
|
msgid "Could not find any Plex server in the network. Aborting..."
|
|
msgstr "Nem található Plex szerver a hálózatban. Megszakítás..."
|
|
|
|
# Dialog text for choosing PMS
|
|
msgctxt "#39012"
|
|
msgid "Choose your Plex server"
|
|
msgstr "Válasszon Plex szervert"
|
|
|
|
# Error message
|
|
msgctxt "#39013"
|
|
msgid "Not yet authorized for Plex server "
|
|
msgstr "Még nem jelentkezett be a Plex szerverre "
|
|
|
|
# Error message
|
|
msgctxt "#39014"
|
|
msgid "Please sign in to plex.tv."
|
|
msgstr "Kérem jelentkezzen be a plex.tv-be."
|
|
|
|
# Error message
|
|
msgctxt "#39015"
|
|
msgid "Problems connecting to server. Pick another server?"
|
|
msgstr "A szerverhez való csatlakozás sikertelen. Másik szerver választása?"
|
|
|
|
# Pop-up on initial sync
|
|
msgctxt "#39016"
|
|
msgid "Disable Plex music library? (It is HIGHLY recommended to use Plex music only with direct paths for large music libraries. Kodi might crash otherwise)"
|
|
msgstr "Kikapcsolja a Plex zenekönyvtárat? (Nagy könyvtárak esetén ERŐSEN ajánlott kizárólag a közvetlen elérési utak használata, máskülönben a Kodi összeomolhat.)"
|
|
|
|
# Pop-up on initial sync
|
|
msgctxt "#39017"
|
|
msgid "Would you now like to go to the plugin's settings to fine-tune PKC? You will need to RESTART Kodi!"
|
|
msgstr "Szeretné most megnyitni a kiegészítő beállításait a PKC finomhangolásához? A Kodi-t utána újra KELL indítani."
|
|
|
|
# PKC Settings - Advanced
|
|
msgctxt "#39018"
|
|
msgid "[COLOR yellow]Repair local database (force update all content)[/COLOR]"
|
|
msgstr "[COLOR yellow]Helyi adatbázis helyreállítása (minden tartalom frissítésének kényszerítése)[/COLOR]"
|
|
|
|
# PKC Settings - Advanced
|
|
msgctxt "#39019"
|
|
msgid "[COLOR red]Partial or full reset of Database and PKC[/COLOR]"
|
|
msgstr "[COLOR red]Az adatbázis és a PKC részleges vagy teljes visszaállítása[/COLOR]"
|
|
|
|
# PKC Settings - Artwork
|
|
msgctxt "#39020"
|
|
msgid "[COLOR yellow]Cache all images to Kodi texture cache now[/COLOR]"
|
|
msgstr "[COLOR yellow]Minden kép gyorsítótárazása a Kodi gyorsítótárába most[/COLOR]"
|
|
|
|
# Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC
|
|
msgctxt "#39022"
|
|
msgid "local"
|
|
msgstr "helyi"
|
|
|
|
# Error message
|
|
msgctxt "#39023"
|
|
msgid "Failed to authenticate. Did you login to plex.tv?"
|
|
msgstr "Sikertelen hitelesítés. Bejelentkezett a plex.tv-be?"
|
|
|
|
# PKC Settings - Plex
|
|
msgctxt "#39025"
|
|
msgid "Automatically log into plex.tv on startup"
|
|
msgstr "Indításkor automatikus bejelentkezés a plex.tv-be"
|
|
|
|
# PKC Settings - Sync
|
|
msgctxt "#39026"
|
|
msgid "Enable constant background sync"
|
|
msgstr "Folyamatos háttérbeli szinkronizáció engedélyezése"
|
|
|
|
# Pop-up on initial sync
|
|
msgctxt "#39028"
|
|
msgid "CAUTION! If you choose \"Native\" mode , you might loose access to certain Plex features such as: Plex trailers and transcoding options. ALL Plex shares need to use direct paths (e.g. smb://myNAS/mymovie.mkv or \\\\myNAS/mymovie.mkv)!"
|
|
msgstr "VIGYÁZAT! Ha a \"Native\" módot választja, elveszítheti a hozzáférést bizonyos Plex funkciókoz, mint pl.: Plex filmelőzetesek és transzkódolás. MINDEN Plex megosztás közvetlen elérési utakat kell használjon (pl. smb://myNAS/mymovie.mkv vagy \\\\myNAS/mymovie.mkv)!"
|
|
|
|
# Pop-up on initial sync
|
|
msgctxt "#39029"
|
|
msgid "Network credentials"
|
|
msgstr "Hálózati hitelesítő adatok"
|
|
|
|
# Pop-up on initial sync
|
|
msgctxt "#39030"
|
|
msgid "Add network credentials to allow Kodi access to your content? Note: Skipping this step may generate a message during the initial scan of your content if Kodi can't locate your content."
|
|
msgstr "Hozzáadja a hálózati hitelesítési adatokat, hogy a Kodi elérhesse a tartalmait? Megjegyzés: ezen lépés kihagyása üzenetet generálhat a tartalmak kezdeti beolvasása során, ha a Kodi nem tudja elérni a tartalmakat."
|
|
|
|
# Error message displayed when verifying Direct Path sync paths passed by Plex
|
|
msgctxt "#39031"
|
|
msgid "Kodi cannot locate the file %s. Please verify your PKC settings. Stop syncing?"
|
|
msgstr "A Kodi nem találja a(z) %s fájlt. Kérem ellenőrizze a PKC beállításait. Szinkronizáció megszakítása?"
|
|
|
|
# Pop-up on initial sync
|
|
msgctxt "#39033"
|
|
msgid "Transform Plex UNC library paths \\\\myNas\\mymovie.mkv automatically to smb paths, smb://myNas/mymovie.mkv? (recommended)"
|
|
msgstr "Átalakítja a Plex UNC útvonalakat (\\\\myNas\\mymovie.mkv) automatikusan SMB útvonalakká (smb://myNas/mymovie.mkv)? (ajánlott)"
|
|
|
|
# PKC Settings - Customize Paths
|
|
msgctxt "#39034"
|
|
msgid "Replace Plex UNC paths \\\\myNas with smb://myNas"
|
|
msgstr "Lecseréli a Plex UNC útvonalakat (\\\\myNas) smb://myNas-ra"
|
|
|
|
# PKC Settings - Customize Paths
|
|
msgctxt "#39035"
|
|
msgid "Replace Plex paths /volume1/media or \\\\myserver\\media with custom SMB paths smb://NAS/mystuff"
|
|
msgstr "Lecseréli a Plex útvonalakat (/volume1/media vagy \\\\myserver\\media) egyéni SMB útvonalakra (smb://NAS/mystuff)"
|
|
|
|
# PKC Settings - Customize Paths
|
|
msgctxt "#39037"
|
|
msgid "Original Plex MOVIE path to replace:"
|
|
msgstr "Lecserélni kívánt eredeti Plex útvonal a FILMEKHEZ:"
|
|
|
|
# PKC Settings - Customize Paths
|
|
msgctxt "#39038"
|
|
msgid "Replace Plex MOVIE with:"
|
|
msgstr "Plex útvonal lecserélése a FILMEKHEZ erre:"
|
|
|
|
# PKC Settings - Customize Paths
|
|
msgctxt "#39039"
|
|
msgid "Original Plex TV SHOWS path to replace:"
|
|
msgstr "Lecserélni kívánt eredeti Plex útvonal a SOROZATOKHOZ:"
|
|
|
|
# PKC Settings - Customize Paths
|
|
msgctxt "#39040"
|
|
msgid "Replace Plex TV SHOWS with:"
|
|
msgstr "Plex útvonal lecserélése a SOROZATOKHOZ erre:"
|
|
|
|
# PKC Settings - Customize Paths
|
|
msgctxt "#39041"
|
|
msgid "Original Plex MUSIC path to replace:"
|
|
msgstr "Lecserélni kívánt eredeti Plex útvonal a ZENÉKHEZ:"
|
|
|
|
# PKC Settings - Customize Paths
|
|
msgctxt "#39042"
|
|
msgid "Replace Plex MUSIC with:"
|
|
msgstr "Plex útvonal lecserélése a ZENÉKHEZ erre:"
|
|
|
|
# Pop-up on initial sync
|
|
msgctxt "#39043"
|
|
msgid "Go a step further and completely replace all original Plex library paths (/volume1/media) with custom SMB paths (smb://NAS/MyStuff)?"
|
|
msgstr "Lecseréli az összes eredeti Plex útvonalat (/volume1/media) egyéni SMB útvonalakra (smb://NAS/MyStuff)?"
|
|
|
|
# Pop-up on initial sync
|
|
msgctxt "#39044"
|
|
msgid "Please enter your custom smb paths in the settings under \"Sync Options\" and then restart Kodi"
|
|
msgstr "Kérem adja meg az egyéni SMB útvonalakat a beállítások \"Szinkronizáció beállításai\" menüpontja alatt, majd indítsa újra a Kodi-t"
|
|
|
|
# PKC Settings - Customize Paths
|
|
msgctxt "#39045"
|
|
msgid "Original Plex PHOTO path to replace:"
|
|
msgstr "Lecserélni kívánt eredeti Plex útvonal a KÉPEKHEZ:"
|
|
|
|
# PKC Settings - Customize Paths
|
|
msgctxt "#39046"
|
|
msgid "Replace Plex PHOTO with:"
|
|
msgstr "Plex útvonal lecserélése a KÉPEKHEZ erre:"
|
|
|
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
|
msgctxt "#39047"
|
|
msgid "On Deck: Append show title to episode"
|
|
msgstr "A fedélzeten: sorozatcím hozzáfűzése az epizódhoz"
|
|
|
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
|
msgctxt "#39048"
|
|
msgid "On Deck: Append season- and episode-number SxxExx"
|
|
msgstr "A fedélzeten: évad- és epizódszám hozzáfűzése (SxxExx)"
|
|
|
|
# PKC Settings - Advanced
|
|
msgctxt "#39049"
|
|
msgid "Nothing works? Try a full reset!"
|
|
msgstr "Semmi sem működik? Próbálja meg a teljes visszaállítást!"
|
|
|
|
# PKC Settings - Connection
|
|
msgctxt "#39050"
|
|
msgid "[COLOR yellow]Choose Plex Server from a list[/COLOR]"
|
|
msgstr "[COLOR yellow]Válasszon Plex szervert a listából[/COLOR]"
|
|
|
|
# PKC Settings - Sync
|
|
msgctxt "#39051"
|
|
msgid "Wait before sync new/changed PMS item [s]"
|
|
msgstr "Idő mielőtt az új elemek szinkronizálásra kerülnek [mp]"
|
|
|
|
# PKC Settings - Sync
|
|
msgctxt "#39052"
|
|
msgid "Background Sync"
|
|
msgstr "Háttérbeli szinkronizáció"
|
|
|
|
# PKC Settings - Sync
|
|
msgctxt "#39053"
|
|
msgid "Do a full library sync every x minutes"
|
|
msgstr "Teljes könyvtár szinkronizáció végrehajtása minden x perc után"
|
|
|
|
# Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC
|
|
msgctxt "#39054"
|
|
msgid "remote"
|
|
msgstr "távoli"
|
|
|
|
# Notification pop-up
|
|
msgctxt "#39055"
|
|
msgid "Searching for Plex Server"
|
|
msgstr "Plex szerver keresése"
|
|
|
|
# PKC Settings - Customize paths
|
|
msgctxt "#39056"
|
|
msgid "Used by Sync and when attempting to Direct Play"
|
|
msgstr "Szinkronizáció és közvetlen lejátszás esetén használt"
|
|
|
|
# PKC Settings, category name
|
|
msgctxt "#39057"
|
|
msgid "Customize Paths"
|
|
msgstr "Útvonalak testreszabása"
|
|
|
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
|
msgctxt "#39058"
|
|
msgid "Extend Plex TV Series \"On Deck\" view to all shows"
|
|
msgstr "A Plex TV sorozatok \"A fedélzeten\" nézetének kiterjesztése az összes sorozatra"
|
|
|
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
|
msgctxt "#39059"
|
|
msgid "Recently Added: Append show title to episode"
|
|
msgstr "Mostanában hozzáadott: sorozatcím hozzáfűzése az epizódhoz"
|
|
|
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
|
msgctxt "#39060"
|
|
msgid "Recently Added: Append season- and episode-number SxxExx"
|
|
msgstr "Mostanában hozzáadott: évad- és epizódszám hozzáfűzése (SxxExx)"
|
|
|
|
# Pop-up during initial sync
|
|
msgctxt "#39061"
|
|
msgid "Would you like to download additional artwork from FanArtTV in the background?"
|
|
msgstr "Szeretne további képeket letölteni a háttérben a FanArtTV-ről?"
|
|
|
|
# PKC Settings - Sync
|
|
msgctxt "#39062"
|
|
msgid "Sync when screensaver is deactivated"
|
|
msgstr "Szinkronizáció a képernyővédő kikapcsolásakor"
|
|
|
|
# PKC Settings - Playback
|
|
msgctxt "#39063"
|
|
msgid "Force Transcode Hi10P"
|
|
msgstr "Hi10P transzkódolásának kényszerítése"
|
|
|
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
|
msgctxt "#39064"
|
|
msgid "Recently Added: Also show already watched episodes"
|
|
msgstr "Mostanában hozzáadott: már látott epizódok mutatása"
|
|
|
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
|
msgctxt "#39065"
|
|
msgid "Force-refresh Kodi skin on stopping playback"
|
|
msgstr "Kodi felület kényszerített frissítése a lejátszás megállításakor"
|
|
|
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
|
msgctxt "#39066"
|
|
msgid "Recently Added: Also show already watched movies (Refresh Plex playlist/nodes!)"
|
|
msgstr "Mostanában hozzáadott: már látott filmek mutatása (frissítse a Plex lejátszási listát/csomópontokat!)"
|
|
|
|
# PKC Settings - Connection
|
|
msgctxt "#39067"
|
|
msgid "Your current Plex Media Server:"
|
|
msgstr "Az Ön jelenlegi Plex médiaszervere:"
|
|
|
|
# PKC Settings - Connection
|
|
msgctxt "#39068"
|
|
msgid "[COLOR yellow]Manually enter Plex Media Server address[/COLOR]"
|
|
msgstr "[COLOR yellow]Plex médiaszerver címének kézi megadása[/COLOR]"
|
|
|
|
# PKC Settings - Connection
|
|
msgctxt "#39069"
|
|
msgid "Current address:"
|
|
msgstr "Jelenlegi cím:"
|
|
|
|
# PKC Settings - Connection
|
|
msgctxt "#39070"
|
|
msgid "Current port:"
|
|
msgstr "Jelenlegi port:"
|
|
|
|
# PKC Settings - Connection
|
|
msgctxt "#39071"
|
|
msgid "Current plex.tv status:"
|
|
msgstr "Jelenlegi plex.tv állapot:"
|
|
|
|
# PKC Settings, category name
|
|
msgctxt "#39073"
|
|
msgid "Appearance Tweaks"
|
|
msgstr "Megjelenés beállításai"
|
|
|
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
|
msgctxt "#39074"
|
|
msgid "TV Shows"
|
|
msgstr "TV sorozatok"
|
|
|
|
# PKC Settings - Playback
|
|
msgctxt "#39075"
|
|
msgid "Always use default Plex subtitle if possible"
|
|
msgstr "Mindig használja az alapértelmezett Plex feliratot amennyiben lehetséges"
|
|
|
|
# Pop-up during initial sync
|
|
msgctxt "#39076"
|
|
msgid "If you use several Plex libraries of one kind, e.g. \"Kids Movies\" and \"Parents Movies\", be sure to check the Wiki: https://goo.gl/JFtQV9"
|
|
msgstr "Ha több különböző könyvtárat is használ egy fajtából, pl. \"Gyerekfilmek\" és \"Felnőtt filmek\", mindenképpen olvassa el a Wiki-t: https://goo.gl/JFtQV9"
|
|
|
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
|
msgctxt "#39077"
|
|
msgid "Number of PMS items to show in widgets (e.g. \"On Deck\")"
|
|
msgstr "Megjelenítendő elemek száma a widgetekben (pl. \"A fedélzeten\")"
|
|
|
|
# PKC Settings - Plex
|
|
msgctxt "#39078"
|
|
msgid "Plex Companion Update Port (change only if needed)"
|
|
msgstr "Plex Companion frissítési port (csak szükség esetén változtassa)"
|
|
|
|
# Error message
|
|
msgctxt "#39079"
|
|
msgid "Plex Companion could not open the GDM port. Please change it in the PKC settings."
|
|
msgstr "A Plex Companion nem tudta megnyitni a GDM portot. Kérem változtassa meg a PKC beállításokban."
|
|
|
|
msgctxt "#39200"
|
|
msgid "Log-out Plex Home User "
|
|
msgstr "Kijelentkezés az otthoni Plex felhasználó fiókból"
|
|
|
|
msgctxt "#39201"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Beállítások"
|
|
|
|
msgctxt "#39203"
|
|
msgid "Refresh Plex playlists/nodes"
|
|
msgstr "Plex lejátszási listák/csomópontok frissítése"
|
|
|
|
msgctxt "#39204"
|
|
msgid "Perform manual library sync"
|
|
msgstr "Kézi könyvtárszinkronizáció végrehajtása"
|
|
|
|
# Error message
|
|
msgctxt "#39205"
|
|
msgid "Unable to run the sync, the add-on is not connected to a Plex server."
|
|
msgstr "A szinkronizáció nem hajtható végre, a kiegészítő nincs Plex szerverhez csatlakoztatva."
|
|
|
|
msgctxt "#39206"
|
|
msgid "Plex might lock your account if you fail to log in too many times. Proceed anyway?"
|
|
msgstr "A Plex lezárhatja a fiókját amennyiben túl sokszor próbál sikertelenül bejelentkezni. Mindenképpen folytatja?"
|
|
|
|
msgctxt "#39207"
|
|
msgid "Resetting PMS connections, please wait"
|
|
msgstr "PMS csatlakozások visszaállítása, kérem várjon"
|
|
|
|
msgctxt "#39208"
|
|
msgid "Failed to reset PKC. Try to restart Kodi."
|
|
msgstr "A PKC visszaállítása sikertelen. Kérem indítsa újra a Kodi-t."
|
|
|
|
# PKC Settings - Plex
|
|
msgctxt "#39209"
|
|
msgid "[COLOR yellow]Toggle plex.tv login (sign in or sign out)[/COLOR]"
|
|
msgstr "[COLOR yellow]Plex.tv bejelentkezés átkapcsolása (bejelentkezés vagy kijelentkezés)[/COLOR]"
|
|
|
|
msgctxt "#39210"
|
|
msgid "Not yet connected to Plex Server"
|
|
msgstr "Még nem csatlakozott a Plex szerverhez"
|
|
|
|
msgctxt "#39211"
|
|
msgid "Watch later"
|
|
msgstr "Később nézendő"
|
|
|
|
# String attached at the end to get something like "PMS Name is offline"
|
|
msgctxt "#39213"
|
|
msgid "is offline"
|
|
msgstr "nem elérhető"
|
|
|
|
msgctxt "#39215"
|
|
msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
|
msgstr "Adja meg a Plex médiaszerver IP-címét vagy URL-jét, például:"
|
|
|
|
msgctxt "#39217"
|
|
msgid "Does your Plex Media Server support SSL connections? (https instead of http)?"
|
|
msgstr "Támogatja a Plex médiaszervere az SSL csatlakozásokat (https a http helyett)?"
|
|
|
|
msgctxt "#39218"
|
|
msgid "Error contacting PMS"
|
|
msgstr "Hiba a PMS-hez való csatlakozáskor"
|
|
|
|
msgctxt "#39219"
|
|
msgid "Abort (Yes) or save address anyway (No)?"
|
|
msgstr "Megszakítás (Igen) vagy cím eltárolása mégis (Nem)?"
|
|
|
|
# String attached at the end to get something like "PMS Name is offline"
|
|
msgctxt "#39220"
|
|
msgid "connected"
|
|
msgstr "csatlakozva"
|
|
|
|
msgctxt "#39221"
|
|
msgid "plex.tv toggle successful"
|
|
msgstr "plex.tv átkapcsolás sikeres"
|
|
|
|
msgctxt "#39222"
|
|
msgid "[COLOR yellow]Look for missing fanart on FanartTV now[/COLOR]"
|
|
msgstr "[COLOR yellow]Hiányzó művészképek keresése a FanArtTV-n most[/COLOR]"
|
|
|
|
msgctxt "#39223"
|
|
msgid "Only look for missing fanart or refresh all fanart? The scan will take quite a while and happen in the background."
|
|
msgstr "Csak hiányzó művészképeket keressen, vagy frissítse az összeset? A keresés elég sokáig eltarthat és a háttérben történik."
|
|
|
|
msgctxt "#39224"
|
|
msgid "Refresh all"
|
|
msgstr "Az összes frissítése"
|
|
|
|
msgctxt "#39225"
|
|
msgid "Missing only"
|
|
msgstr "Csak a hiányzók frissítése"
|
|
|
|
# Message in the PKC settings if user has not logged in to plex.tv
|
|
msgctxt "#39226"
|
|
msgid "Not logged in to plex.tv"
|
|
msgstr "Nincs bejelentkezve a plex.tv-be"
|
|
|
|
# Message in the PKC settings if user is logged in to plex.tv
|
|
msgctxt "#39227"
|
|
msgid "Logged in to plex.tv"
|
|
msgstr "Be van jelentkezve a plex.tv-be"
|
|
|
|
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username. Leave the colon :
|
|
msgctxt "#39228"
|
|
msgid "Plex user:"
|
|
msgstr "Plex felhasználó:"
|
|
|
|
msgctxt "#39250"
|
|
msgid "Running the image cache process can take some time. It will happen in the background. Are you sure you want continue?"
|
|
msgstr "A kép gyorsítótárazási folyamat futtatása sokáig eltarthat. A folyamat a háttérben történik. Biztosan folytatja?"
|
|
|
|
msgctxt "#39251"
|
|
msgid "Reset all existing cache data first?"
|
|
msgstr "Visszaállítja először az összes létező gyorsítótárazott adatot?"
|
|
|
|
msgctxt "#39303"
|
|
msgid "Problems trying to contact plex.tv. Try again later"
|
|
msgstr "Nem sikerült csatlakozni a plex.tv-hez. Kérem próbálja meg később."
|
|
|
|
msgctxt "#39304"
|
|
msgid "Go to https://plex.tv/pin and enter the code: "
|
|
msgstr "Keresse fel a https://plex.tv/pin weboldalt és adja meg a következő kódot: "
|
|
|
|
msgctxt "#39305"
|
|
msgid "Could not sign in to plex.tv. Try again later"
|
|
msgstr "Nem sikerült bejelentkezni a plex.tv-be. Kérem próbálja meg később."
|
|
|
|
msgctxt "#39306"
|
|
msgid ": Select User"
|
|
msgstr ": Felhasználó kiválasztása"
|
|
|
|
msgctxt "#39307"
|
|
msgid "Enter PIN for user "
|
|
msgstr "Adja meg a PIN-t a felhasználóhoz "
|
|
|
|
msgctxt "#39308"
|
|
msgid "Could not log in user "
|
|
msgstr "Nem sikerült a felhasználó bejelentkezése "
|
|
|
|
msgctxt "#39309"
|
|
msgid "Please try again."
|
|
msgstr "Kérem próbálja újra."
|
|
|
|
msgctxt "#39310"
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "ismeretlen"
|
|
|
|
msgctxt "#39311"
|
|
msgid "or press No to not sign in."
|
|
msgstr "vagy válassza a Nem-et a bejelentkezés kihagyásához."
|
|
|
|
msgctxt "#39400"
|
|
msgid "Library sync thread has crashed. You should restart Kodi now. Please report this on the forum"
|
|
msgstr "A könvtárszinkronizációs szál összeomlott. Indítsa újra a Kodi-t. Kérem jelentse a problémát a fórumon."
|
|
|
|
msgctxt "#39401"
|
|
msgid "Detected Kodi database needs to be recreated for this version. This might take a while. Proceed?"
|
|
msgstr "Az észlelt Kodi adatbázist újra létre kell hozni a jelenlegi verzióhoz. Ez eltarthat egy ideig. Folytatja?"
|
|
|
|
msgctxt "#39402"
|
|
msgid " may not work correctly until the database is reset."
|
|
msgstr " lehet nem fog megfelelően működni az adatbázis visszaállításáig."
|
|
|
|
msgctxt "#39403"
|
|
msgid "Cancelling the database syncing process. Current Kodi version is unsupported. Please verify your logs for more info."
|
|
msgstr "Az adatbázis szinkronizációs folyamat megszakítása. A jelenlegi Kodi verzió nem támogatott. Kérem tekintse meg a hibanaplót további információkért."
|
|
|
|
msgctxt "#39405"
|
|
msgid "Plex playlists/nodes refreshed"
|
|
msgstr "Plex lejátszási listák/csomópontok frissítve"
|
|
|
|
msgctxt "#39406"
|
|
msgid "Plex playlists/nodes refresh failed"
|
|
msgstr "a Plex lejátszási listák/csomópontok frissítése sikertelen"
|
|
|
|
msgctxt "#39407"
|
|
msgid "Full library sync finished"
|
|
msgstr "Teljes könyvtárszinkronizáció befejezve"
|
|
|
|
msgctxt "#39408"
|
|
msgid "Sync had to skip some items because they could not be processed. Kodi may be instable now!! Please post your Kodi logs to the Plex forum."
|
|
msgstr "A szinkronizáció során néhány elem feldolgozása sikertelen volt. A Kodi jelenleg instabil lehet! Kérem töltse fel a hibanapló tartalmát a Plex fórumra."
|
|
|
|
msgctxt "#39409"
|
|
msgid "The Plex Server did not like you asking for so much data at once and returned ERRORS. Try lowering the number of sync download threads in the settings. Skipped some items for now."
|
|
msgstr "A Plex szerver sokallta az egyszerre kért adatmennyiséget és HIBÁKKAL válaszolt. Próbálja meg csökkenteni a szinkronizációs szálak számát a beállításokban. Néhány elem kihagyásra került."
|
|
|
|
msgctxt "#39410"
|
|
msgid "ERROR in library sync"
|
|
msgstr "HIBA a könyvtárszinkronizáció során"
|
|
|
|
msgctxt "#39500"
|
|
msgid "On Deck"
|
|
msgstr "A fedélzeten"
|
|
|
|
msgctxt "#39501"
|
|
msgid "Collections"
|
|
msgstr "Gyűjtemények"
|
|
|
|
msgctxt "#39600"
|
|
msgid "Are you sure you want to reset your local Kodi database? A re-sync of the Plex data will take time afterwards."
|
|
msgstr "Biztosan vissza akarja állítani a helyi Kodi adatbázist? A Plex adatok újraszinkronizálása később időt vesz majd igénybe."
|
|
|
|
msgctxt "#39601"
|
|
msgid "Could not stop the database from running. Please try again later."
|
|
msgstr "A Kodi adatbázis megállítása sikertelen. Kérem próbálja újra később."
|
|
|
|
msgctxt "#39603"
|
|
msgid "Reset all PlexKodiConnect Addon settings? (this is usually NOT recommended and unnecessary!)"
|
|
msgstr "Visszaállítja az összes PlexKodiConnect kiegészítő beállítást? (ez általában NEM ajánlott és szükségtelen!)"
|
|
|
|
msgctxt "#39700"
|
|
msgid "Amazon Alexa (Voice Recognition)"
|
|
msgstr "Amazon Alexa (hangfelismerés)"
|
|
|
|
msgctxt "#39701"
|
|
msgid "Activate Alexa"
|
|
msgstr "Alexa aktiválása"
|
|
|
|
msgctxt "#39702"
|
|
msgid "Browse by folder"
|
|
msgstr "Böngészés mappa szerint"
|
|
|
|
# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
|
|
# Addon Summary
|
|
msgctxt "#39703"
|
|
msgid "Native Integration of Plex into Kodi"
|
|
msgstr "a Plex natív integrációja a Kodi-ba"
|
|
|
|
# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
|
|
# Addon Description
|
|
msgctxt "#39704"
|
|
msgid "Connect Kodi to your Plex Media Server. This plugin assumes that you manage all your videos with Plex (and none with Kodi). You might lose data already stored in the Kodi video and music databases (as this plugin directly changes them). Use at your own risk!"
|
|
msgstr "Csatlakoztassa a Kodi-t a Plex médiaszerveréhez. Ez a kiegészítő feltételezi, hogy az összes videóját a Plex-szel kezeli (és egyiket sem a Kodi-val). Elveszítheti a már a Kodi videó- és zene-adatbázisában tárolt adatokat (mivel ez a kiegészítő közvetlenül módosítja az adatbázisokat). Csak saját felelősségére használja!"
|
|
|
|
# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
|
|
# Addon Disclaimer
|
|
msgctxt "#39705"
|
|
msgid "Use at your own risk"
|
|
msgstr "Csak saját felelősségre használja"
|
|
|
|
|
|
# If user gets prompted to choose between several subtitles. Leave the number one at the beginning of the string!
|
|
msgctxt "#39706"
|
|
msgid "1 No subtitles"
|
|
msgstr "1 Feliratok kikapcsolása"
|
|
|
|
# If user gets prompted to choose between several audio/subtitle tracks and language is unknown
|
|
msgctxt "#39707"
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "ismeretlen"
|
|
|
|
# If user gets prompted to choose between several subtitles and Plex adds the "default" flag
|
|
msgctxt "#39708"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Alapértelmezett"
|
|
|
|
# If user gets prompted to choose between several subtitles and Plex adds the "forced" flag
|
|
msgctxt "#39709"
|
|
msgid "Forced"
|
|
msgstr "Kényszerített"
|
|
|
|
# If user gets prompted to choose between several subtitles the subtitle cannot be downloaded (has no 'key' attribute from the PMS), the subtitle needs to be burned in
|
|
msgctxt "#39710"
|
|
msgid "burn-in"
|
|
msgstr "égetett"
|
|
|
|
# Dialog text if PKC detected a new Music library and Kodi needs to be restarted
|
|
msgctxt "#39711"
|
|
msgid "New Plex music library detected. Sorry, but we need to restart Kodi now due to the changes made."
|
|
msgstr "Új Plex zenekönyvtár észlelve. Sajnálom, de most a változások érvényesítéséhez újra kell induljon a Kodi."
|
|
|
|
# Shown during sync process
|
|
msgctxt "#39712"
|
|
msgid "downloaded"
|
|
msgstr "letöltött"
|
|
|
|
# Shown during sync process
|
|
msgctxt "#39713"
|
|
msgid "processed"
|
|
msgstr "feldolgozott"
|
|
|
|
# Shown during sync process
|
|
msgctxt "#39714"
|
|
msgid "Sync"
|
|
msgstr "Szinkronizáció"
|
|
|
|
# Shown during sync process
|
|
msgctxt "#39715"
|
|
msgid "items"
|
|
msgstr "elemek"
|
|
|
|
# Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}!
|
|
msgctxt "#39716"
|
|
msgid "Kodi cannot parse {0}. PKC will not function correctly. Please visit {1} and correct your file!"
|
|
msgstr "A Kodi nem tudja elemezni a(z) {0}-t. A PKC nem fog megfelelően működni. Kérem látogassa meg a(z) {1}-t és javítsa ki a fájlt!"
|
|
|
|
# Shown once on first installation to comply with the terms of use of themoviedb.org
|
|
msgctxt "#39717"
|
|
msgid "PKC uses free additional artwork from www.themoviedb.org. Many thanks!"
|
|
msgstr "A PKC további ingyenes művészképeket használ a www.themoviedb.org-ról. Nagyon köszönjük!"
|
|
|
|
# Shown during very first PKC setup only
|
|
msgctxt "#39718"
|
|
msgid "Do you want to replace your custom user ratings with an indicator of how many versions of a media item you posses?"
|
|
msgstr "Kívánja lecserélni a felhasználói osztályzatokat egy jelzővel, amely megmutatja, hogy az adott média elemből hány verzióval rendelkezik?"
|
|
|
|
# In PKC Settings under Sync
|
|
msgctxt "#39719"
|
|
msgid "Replace user ratings with number of media versions"
|
|
msgstr "Felhasználói osztályzatok lecserélése a médiaverziók számára"
|