PlexKodiConnect/resources/language/resource.language.da_DK/strings.po
2017-04-30 12:43:48 +02:00

2014 lines
46 KiB
Text

# XBMC Media Center language file
# Translators:
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PlexKodiConnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Danish (Denmark) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/da_DK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da_DK\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
# Add-on settings
msgctxt "#29999"
msgid "PlexKodiConnect"
msgstr "PlexKodiConnect"
msgctxt "#30000"
msgid "Server Address (IP)"
msgstr "Server Adresse (IP)"
msgctxt "#30002"
msgid "Preferred playback method"
msgstr "Foretrukken afspilnings metode"
msgctxt "#30004"
msgid "Log level"
msgstr "Logføringsniveau"
msgctxt "#30005"
msgid "Username: "
msgstr "Brugernavn: "
msgctxt "#30006"
msgid "Password: "
msgstr "Adgangskode: "
msgctxt "#30007"
msgid "Network Username: "
msgstr "Netværks Brugernavn: "
msgctxt "#30008"
msgid "Network Password: "
msgstr "Netværks Adgangskode: "
msgctxt "#30009"
msgid "Transcode: "
msgstr "Transkode: "
msgctxt "#30010"
msgid "Enable Performance Profiling"
msgstr "Aktivér Ydelse Profilering"
msgctxt "#30011"
msgid "Local caching system"
msgstr "Lokal caching-system"
msgctxt "#30012"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "#30013"
msgid "Never show"
msgstr "Vis Aldrig"
msgctxt "#30014"
msgid "Connection"
msgstr "Forbindelser"
msgctxt "#30015"
msgid "Network"
msgstr "Netværk"
msgctxt "#30016"
msgid "Device Name"
msgstr "Enhedens navn"
msgctxt "#30017"
msgid "Unauthorized for PMS"
msgstr "Uautoriseret for PMS"
msgctxt "#30022"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
msgctxt "#30024"
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
msgctxt "#30025"
msgid "Display message if PMS goes offline"
msgstr "Vise besked hvis PMS går offline"
msgctxt "#30030"
msgid "Port Number"
msgstr "Portnummer"
msgctxt "#30031"
msgid "I own this Plex Media Server"
msgstr "Jeg ejer denne Plex Media Server"
msgctxt "#30035"
msgid "Number of recent Music Albums to show:"
msgstr "Seneste af antal viste Musik albums:"
msgctxt "#30036"
msgid "Number of recent Movies to show:"
msgstr "Seneste af antal viste film:"
msgctxt "#30037"
msgid "Number of recent TV episodes to show:"
msgstr "Seneste af antal viste Tv episoder:"
msgctxt "#30038"
msgid "Mark watched at start of playback:"
msgstr "Mark set på start afspilning:"
msgctxt "#30039"
msgid "Set Season poster for episodes"
msgstr "Sæt sæson plakat for episoder"
msgctxt "#30040"
msgid "Genre Filter ..."
msgstr "Genre Filter..."
msgctxt "#30041"
msgid "Play All from Here"
msgstr "Afspil alle herfra"
msgctxt "#30042"
msgid "Refresh"
msgstr "Opdater"
msgctxt "#30043"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgctxt "#30044"
msgid "Incorrect Username/Password"
msgstr "Forkert brugernavn/adgangskode"
msgctxt "#30045"
msgid "Username not found"
msgstr "Brugernavn blev ikke fundet"
msgctxt "#30046"
msgid "Add Movie to CouchPotato"
msgstr "Tilføj film til CouchPotato"
msgctxt "#30052"
msgid "Deleting"
msgstr "Sletter"
msgctxt "#30053"
msgid "Waiting for server to delete"
msgstr "Venter på at serveren sletter"
msgctxt "#30059"
msgid "Server Default"
msgstr "Server standard"
msgctxt "#30060"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgctxt "#30061"
msgid "Year"
msgstr "År"
msgctxt "#30062"
msgid "Premiere Date"
msgstr "Premiere dato"
msgctxt "#30063"
msgid "Date Created"
msgstr "Oprettelsesdato"
msgctxt "#30064"
msgid "Critic Rating"
msgstr "Kritiker Rating"
msgctxt "#30065"
msgid "Community Rating"
msgstr "Fællesskabs Rating"
msgctxt "#30066"
msgid "Play Count"
msgstr "Antal afspilninger"
msgctxt "#30067"
msgid "Budget"
msgstr "Budget"
# Runtime added as 30226 below
msgctxt "#30068"
msgid "Sort By"
msgstr "Sortér efter"
msgctxt "#30069"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgctxt "#30070"
msgid "Action"
msgstr "Action"
msgctxt "#30071"
msgid "Adventure"
msgstr "Eventyr"
msgctxt "#30072"
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
msgctxt "#30073"
msgid "Crime"
msgstr "Krimi"
msgctxt "#30074"
msgid "Comedy"
msgstr "Komedie"
msgctxt "#30075"
msgid "Documentary"
msgstr "Dokumentar"
msgctxt "#30076"
msgid "Drama"
msgstr "Drama"
msgctxt "#30077"
msgid "Fantasy"
msgstr "Fantasi"
msgctxt "#30078"
msgid "Foreign"
msgstr "Udenlandske"
msgctxt "#30079"
msgid "History"
msgstr "Historie"
msgctxt "#30080"
msgid "Horror"
msgstr "Gyser"
msgctxt "#30081"
msgid "Music"
msgstr "Musik"
msgctxt "#30082"
msgid "Musical"
msgstr "Musical"
msgctxt "#30083"
msgid "Mystery"
msgstr "Mystik"
msgctxt "#30084"
msgid "Romance"
msgstr "Romantik"
msgctxt "#30085"
msgid "Science Fiction"
msgstr "Science Fiction"
msgctxt "#30086"
msgid "Short"
msgstr "Kort"
msgctxt "#30087"
msgid "Suspense"
msgstr "Spænding"
msgctxt "#30088"
msgid "Thriller"
msgstr "Thriller"
msgctxt "#30089"
msgid "Western"
msgstr "Western"
msgctxt "#30090"
msgid "Genre Filter"
msgstr "Genre Filter..."
msgctxt "#30091"
msgid "Confirm file deletion"
msgstr "Bekræft sletning"
msgctxt "#30092"
msgid ""
"Delete this item? This action will delete media and associated data files."
msgstr ""
"Vil du slette dette element? Denne handling vil slette medier og tilknyttede"
" datafiler."
msgctxt "#30093"
msgid "Mark Watched"
msgstr "Mark som set"
msgctxt "#30094"
msgid "Mark Unwatched"
msgstr "Mark som ikke set"
msgctxt "#30095"
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Føj til favoritter"
msgctxt "#30096"
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Fjern fra favoritter"
msgctxt "#30097"
msgid "Sort By ..."
msgstr "Sorter efter..."
msgctxt "#30098"
msgid "Sort Order Descending"
msgstr "Sorter faldende"
msgctxt "#30099"
msgid "Sort Order Ascending"
msgstr "Sorter stigende"
msgctxt "#30100"
msgid "Show People"
msgstr "Vis personer"
# resume dialog
msgctxt "#30105"
msgid "Resume"
msgstr "Fortsæt"
msgctxt "#30106"
msgid "Resume from"
msgstr "Genoptage fra"
msgctxt "#30107"
msgid "Start from beginning"
msgstr "Start fra begyndelsen"
msgctxt "#30110"
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgctxt "#30111"
msgid "Include Stream Info"
msgstr "Inkludere stream info"
msgctxt "#30112"
msgid "Include People"
msgstr "Inkludere mennesker"
msgctxt "#30113"
msgid "Include Overview"
msgstr "Inkludere oversigt"
msgctxt "#30114"
msgid "Offer delete after playback"
msgstr "Tilbud sletning efter afspilning"
msgctxt "#30115"
msgid "For Episodes"
msgstr "Serie episoder"
msgctxt "#30116"
msgid "For Movies"
msgstr "Sortér film"
msgctxt "#30117"
msgid "Background Art Refresh Rate (seconds)"
msgstr "Baggrund kunst opdateringshastigheden (sekunder)"
msgctxt "#30118"
msgid "Add Resume Percent"
msgstr "Tilføj genoptagelses procent"
msgctxt "#30119"
msgid "Add Episode Number"
msgstr "Tilføj episode nummer"
msgctxt "#30120"
msgid "Show Load Progress"
msgstr "Vis læse fremskridt"
msgctxt "#30121"
msgid "Loading Content"
msgstr "Indlæser indhold"
msgctxt "#30122"
msgid "Retrieving Data"
msgstr "Henter data"
msgctxt "#30125"
msgid "Done"
msgstr "Udført"
msgctxt "#30126"
msgid "Processing Item : "
msgstr "Behandling af emnet: "
msgctxt "#30128"
msgid "Play Error"
msgstr "Afspilnings fejl"
msgctxt "#30129"
msgid "This item is not playable"
msgstr "Emnet kan ikke afspilles"
msgctxt "#30130"
msgid "Local path detected"
msgstr "Lokale sti opdaget"
msgctxt "#30131"
msgid ""
"Your MB3 Server contains local paths. Please change server paths to UNC or "
"change XBMB3C setting 'Play from Stream' to true. Path: "
msgstr ""
"MB3 serveren indeholder lokale stier. Venligst ændre server stier til UNC- "
"eller Skift XBMB3C indstilling 'afspil fra Stream' til true. Sti: "
msgctxt "#30132"
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
msgctxt "#30133"
msgid "Debug logging enabled."
msgstr "Debug logføring aktiveret."
msgctxt "#30134"
msgid "This will affect performance."
msgstr "Dette vil påvirke ydeevnen."
msgctxt "#30135"
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
msgctxt "#30136"
msgid "Monitoring service is not running"
msgstr "Overvågning service kører ikke"
msgctxt "#30137"
msgid "If you have just installed please restart Kodi"
msgstr "Hvis du lige har installeret genstart Kodi"
msgctxt "#30138"
msgid "Search"
msgstr "Søg"
msgctxt "#30139"
msgid "Enable Theme Music (Requires Restart)"
msgstr "Aktiver temamusik (kræver genstart)"
msgctxt "#30140"
msgid " - Loop Theme Music"
msgstr " -Loop temamusik"
msgctxt "#30141"
msgid "Enable Background Image (Requires Restart)"
msgstr "Aktivere baggrundsbillede (kræver genstart)"
msgctxt "#30142"
msgid "Services"
msgstr "Services"
msgctxt "#30143"
msgid "Always transcode if video bitrate is above"
msgstr "Altid transcode hvis video bitrate er over"
msgctxt "#30150"
msgid "Skin does not support setting views"
msgstr "Skin understøtter ikke visning indstillinger"
msgctxt "#30151"
msgid "Select item action (Requires Restart)"
msgstr "Vælg handling (kræver genstart)"
msgctxt "#30156"
msgid "Sort NextUp by Show Title"
msgstr "Sorter efter titel visning"
msgctxt "#30157"
msgid "Enable Enhanced Images (eg CoverArt)"
msgstr "Aktiver forbedret billeder (fx CoverArt)"
msgctxt "#30158"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
msgctxt "#30159"
msgid "Artwork"
msgstr "Illustrationer"
msgctxt "#30160"
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
msgstr "Video kvalitet hvis Transcoding nødvendigt"
msgctxt "#30161"
msgid "Enable Suggested Loader (Requires Restart)"
msgstr "Aktivere baggrundsbillede (kræver genstart)"
msgctxt "#30162"
msgid "Add Season Number"
msgstr "Tilføje sæson nummer"
msgctxt "#30163"
msgid "Flatten Seasons"
msgstr "Flade sæsoner"
msgctxt "#30164"
msgid "Direct Play - HTTP"
msgstr "Direkte afspilning - HTTP"
msgctxt "#30165"
msgid "Direct Play"
msgstr "Direkte afspilning"
msgctxt "#30166"
msgid "Transcoding"
msgstr "Transcoding"
msgctxt "#30167"
msgid "Server Detection Succeeded"
msgstr "Server søgning lykkedes"
msgctxt "#30168"
msgid "Found server"
msgstr "Server fundet"
msgctxt "#30169"
msgid "Address : "
msgstr "Adresse: "
# Video nodes
msgctxt "#30170"
msgid "Recently Added TV Shows"
msgstr "Senest tilføjet TV shows"
msgctxt "#30171"
msgid "In Progress TV Shows"
msgstr "Igangværende TV Shows"
msgctxt "#30172"
msgid "All Music"
msgstr "Alt musik"
msgctxt "#30173"
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
msgctxt "#30174"
msgid "Recently Added"
msgstr "Senest tilføjet"
msgctxt "#30175"
msgid "Recently Added Episodes"
msgstr "Senest tilføjet episoder"
msgctxt "#30176"
msgid "Recently Added Albums"
msgstr "Senest tilføjet Albums"
msgctxt "#30177"
msgid "In Progress Movies"
msgstr "Igangværende film"
msgctxt "#30178"
msgid "In Progress Episodes"
msgstr "Igangværende episoder"
msgctxt "#30179"
msgid "Next Episodes"
msgstr "Næste afsnit"
msgctxt "#30180"
msgid "Favorite Movies"
msgstr "Favorit film"
msgctxt "#30181"
msgid "Favorite Shows"
msgstr "Favorit serie"
msgctxt "#30182"
msgid "Favorite Episodes"
msgstr "Favorit episoder"
msgctxt "#30183"
msgid "Frequent Played Albums"
msgstr "Hyppigt afspillede Albums"
msgctxt "#30184"
msgid "Upcoming TV"
msgstr "Kommende TV"
msgctxt "#30185"
msgid "BoxSets"
msgstr "BoxSets"
msgctxt "#30186"
msgid "Trailers"
msgstr "Trailer"
msgctxt "#30187"
msgid "Music Videos"
msgstr "Musikvideoer"
msgctxt "#30188"
msgid "Photos"
msgstr "Billeder"
msgctxt "#30189"
msgid "Unwatched Movies"
msgstr "Usete film"
msgctxt "#30190"
msgid "Movie Genres"
msgstr "Film genrer"
msgctxt "#30191"
msgid "Movie Studios"
msgstr "Film studios"
msgctxt "#30192"
msgid "Movie Actors"
msgstr "Skuespillere"
msgctxt "#30193"
msgid "Unwatched Episodes"
msgstr "Usete episoder"
msgctxt "#30194"
msgid "TV Genres"
msgstr "TV genrer"
msgctxt "#30195"
msgid "TV Networks"
msgstr "TV netværk"
msgctxt "#30196"
msgid "TV Actors"
msgstr "TV skuespillere"
msgctxt "#30197"
msgid "Playlists"
msgstr "Afspilningsliste"
msgctxt "#30198"
msgid "Search"
msgstr "Søg"
msgctxt "#30199"
msgid "Set Views"
msgstr "Visning"
msgctxt "#30200"
msgid "Select User"
msgstr "Vælg bruger"
msgctxt "#30201"
msgid "Profiling enabled."
msgstr "Profilering aktiveret."
msgctxt "#30202"
msgid "Please remember to turn off when finished testing."
msgstr "Husk at slukke, når testen er færdig"
msgctxt "#30203"
msgid "Error in ArtworkRotationThread"
msgstr "Fejl i ArtworkRotationThread"
msgctxt "#30204"
msgid "Unable to connect to server"
msgstr "Kan ikke forbinde til server"
msgctxt "#30205"
msgid "Error in LoadMenuOptionsThread"
msgstr "Fejl i LoadMenuOptionsThread"
msgctxt "#30206"
msgid "Enable Playlists Loader (Requires Restart)"
msgstr "Aktivere baggrundsbillede (kræver genstart)"
msgctxt "#30207"
msgid "Songs"
msgstr "Sange"
msgctxt "#30208"
msgid "Albums"
msgstr "Albums"
msgctxt "#30209"
msgid "Album Artists"
msgstr "Album kunstner"
msgctxt "#30210"
msgid "Artists"
msgstr "Kunstner:"
msgctxt "#30211"
msgid "Music Genres"
msgstr "Musikgenrer"
msgctxt "#30212"
msgid "Enable Theme Videos (Requires Restart)"
msgstr "Aktiverer tema videoer (kræver genstart)"
msgctxt "#30213"
msgid " - Loop Theme Videos"
msgstr " -Loop tema videoer"
msgctxt "#30216"
msgid "AutoPlay remaining episodes in a season"
msgstr "Auto afspil de resterende episoder af sæsonen"
msgctxt "#30218"
msgid "Compress Artwork"
msgstr "Komprimere billeder"
msgctxt "#30220"
msgid "Latest "
msgstr "Nyeste "
msgctxt "#30221"
msgid "In Progress "
msgstr "Igangværende "
msgctxt "#30222"
msgid "NextUp "
msgstr "Næste "
msgctxt "#30223"
msgid "User Views"
msgstr "Visning"
msgctxt "#30224"
msgid "Report Metrics"
msgstr "Tekstmålinger"
msgctxt "#30225"
msgid "Use Kodi Sorting"
msgstr "Brug Kodi sortering"
msgctxt "#30226"
msgid "Runtime"
msgstr "Spilletid"
msgctxt "#30227"
msgid "Random"
msgstr "Tilfældig"
msgctxt "#30228"
msgid "Recently releases"
msgstr "Seneste udgivelse"
msgctxt "#30229"
msgid "Random Items"
msgstr "Tilfældige emner"
msgctxt "#30230"
msgid "Recommended"
msgstr "Anbefalet"
msgctxt "#30235"
msgid "Extras"
msgstr "Ekstra"
msgctxt "#30236"
msgid "Sync Theme Music"
msgstr "Sync temamusik"
msgctxt "#30237"
msgid "Sync Extra Fanart"
msgstr "Synkronisere ekstra Fanart"
msgctxt "#30238"
msgid "Sync Movie BoxSets"
msgstr "Sync film BoxSets"
msgctxt "#30239"
msgid "[COLOR yellow]Reset local Kodi database[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow] Nulstille lokale Kodi database[/COLOR]"
msgctxt "#30240"
msgid "Enable watched/resume status sync"
msgstr "Vælg Set / Genoptag status sync"
msgctxt "#30241"
msgid "DB Sync Indication:"
msgstr "DB Sync angivelse:"
msgctxt "#30242"
msgid "Play Count Sync Indication:"
msgstr "Afspil sync angivelse:"
msgctxt "#30243"
msgid "Enable HTTPS"
msgstr "Aktivere HTTPS"
msgctxt "#30245"
msgid "Force Transcoding Codecs"
msgstr "Vælg Transcoding Codecs"
msgctxt "#30246"
msgid "Enable Netflix style next up notification"
msgstr "Aktivere Netflix style notifikationer"
msgctxt "#30247"
msgid " - The number of seconds before the end to show the notification"
msgstr " -Antallet af sekunder før slutningen til at vise notifiaktioner"
msgctxt "#30248"
msgid "Show Emby Info dialog on play/select action"
msgstr "Vis dialogboks for Emby Info på play/Vælg handling"
msgctxt "#30249"
msgid "Enable server connection message on startup"
msgstr "Aktivere server forbindelse besked ved opstart"
msgctxt "#30251"
msgid "Recently added Home Videos"
msgstr "Senest tilføjet hjemmevideoer"
msgctxt "#30252"
msgid "Recently added Photos"
msgstr "Senest tilføjet billeder"
msgctxt "#30253"
msgid "Favorite Home Videos"
msgstr "Favorit hjemmevideoer"
msgctxt "#30254"
msgid "Favorite Photos"
msgstr "Favorit fotos"
msgctxt "#30255"
msgid "Favorite Albums"
msgstr "Favorit albums"
msgctxt "#30256"
msgid "Recently added Music videos"
msgstr "Senest tilføjet musik videoer"
msgctxt "#30257"
msgid "In progress Music videos"
msgstr "Igangværende musikvideoer"
msgctxt "#30258"
msgid "Unwatched Music videos"
msgstr "Usete musikvideoer"
# Default views
msgctxt "#30300"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgctxt "#30301"
msgid "Clear Settings"
msgstr "Nulstil indstillinger"
msgctxt "#30302"
msgid "Movies"
msgstr "Film"
msgctxt "#30303"
msgid "BoxSets"
msgstr "BoxSets"
msgctxt "#30304"
msgid "Trailers"
msgstr "Trailer"
msgctxt "#30305"
msgid "Series"
msgstr "Serier"
msgctxt "#30306"
msgid "Seasons"
msgstr "Sæson"
msgctxt "#30307"
msgid "Episodes"
msgstr "Episoder"
msgctxt "#30308"
msgid "Music Artists"
msgstr "Musik kunstnere"
msgctxt "#30309"
msgid "Music Albums"
msgstr "Musik albums"
msgctxt "#30310"
msgid "Music Videos"
msgstr "Musikvideoer"
msgctxt "#30311"
msgid "Music Tracks"
msgstr "Musiknumre"
msgctxt "#30312"
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
# contextmenu
msgctxt "#30401"
msgid "Plex options"
msgstr "Plex indstillinger"
msgctxt "#30402"
msgid "Clear like for this item"
msgstr "Slet like for dette emne"
msgctxt "#30403"
msgid "Like this item"
msgstr "Like dette emne"
msgctxt "#30404"
msgid "Dislike this item"
msgstr "Dislike dette emne"
msgctxt "#30405"
msgid "Add to Plex favorites"
msgstr "Tilføj til Plex favoritter"
msgctxt "#30406"
msgid "Remove from Plex favorites"
msgstr "Fjern fra Plex favoritter"
msgctxt "#30407"
msgid "Set custom song rating"
msgstr "Angive brugerdefinerede sange rating"
msgctxt "#30408"
msgid "Plex addon settings"
msgstr "Plex addon indstillinger"
msgctxt "#30409"
msgid "Delete item from server"
msgstr "Slet element fra server"
msgctxt "#30410"
msgid "Refresh this item"
msgstr "Opdater siden"
msgctxt "#30411"
msgid "Set custom song rating (0-5)"
msgstr "Angive brugerdefinerede sange rating (0-5)"
msgctxt "#30412"
msgid "Force transcode"
msgstr "Vælg transcode"
msgctxt "#30413"
msgid "Enable Plex context menu in Kodi"
msgstr "Aktivere Plex kontekstmenu i Kodi"
msgctxt "#30414"
msgid ""
"Could not delete the Plex item. Is item deletion enabled on the Plex Media "
"Server?"
msgstr ""
"Kunne ikke slette Plex emnet. Er sletning aktiveret på Plex Media Server?"
msgctxt "#30415"
msgid "Start playback via PMS"
msgstr "Start afspilning via PMS"
msgctxt "#30416"
msgid "Settings for the Plex Server"
msgstr "Indstillinger for Plex-Server"
# add-on settings
msgctxt "#30500"
msgid "Verify Host SSL Certificate (more secure)"
msgstr "Bekræfte vært SSL certifikat (mere sikker)"
msgctxt "#30501"
msgid "Client SSL certificate"
msgstr "Klient SSL certifikat"
msgctxt "#30502"
msgid "Use alternate address"
msgstr "Brug alternativ adresse"
msgctxt "#30503"
msgid "Alternate Server Address"
msgstr "Alternative server adresse"
msgctxt "#30504"
msgid "Use alternate device Name"
msgstr "Brug alternative enhed navn"
msgctxt "#30505"
msgid "[COLOR yellow]Reset login attempts[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow] Nulstille login attempts[/COLOR]"
msgctxt "#30506"
msgid "Sync Options"
msgstr "Indstillinger for synkronisering"
msgctxt "#30507"
msgid "Show syncing progress"
msgstr "Vis synkronisering fremskridt"
msgctxt "#30508"
msgid "Sync empty TV Shows"
msgstr "Sync tomme TV shows"
msgctxt "#30509"
msgid "Enable Music Library"
msgstr "Aktivere musikbibliotek"
msgctxt "#30510"
msgid "Direct stream music library"
msgstr "Direkte stream fra musikbibliotek"
msgctxt "#30511"
msgid "Playback Mode"
msgstr "Afspilningstilstand"
msgctxt "#30512"
msgid "Force artwork caching"
msgstr "Tvinge illustrationer cachelagring"
msgctxt "#30513"
msgid "Limit artwork cache threads (recommended for rpi)"
msgstr "Begrænse illustrationen cache tråde (anbefales til rpi)"
msgctxt "#30514"
msgid "Enable fast startup (requires server plugin)"
msgstr "Aktiver hurtig opstart (kræver server plugin)"
msgctxt "#30515"
msgid "Maximum items to request from the server at once"
msgstr "Maksimale elementer til at anmode serveren på én gang"
msgctxt "#30516"
msgid "Playback"
msgstr "Afspilning"
msgctxt "#30517"
msgid "[COLOR yellow]Enter network credentials[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow] Indtast netværk info[/COLOR]"
msgctxt "#30518"
msgid "Enable Plex Trailers (Plexpass is needed)"
msgstr "Aktiverer Plex trailere (Plexpass er nødvendig)"
msgctxt "#30519"
msgid "Ask to play trailers"
msgstr "Bede om at afspille trailere"
msgctxt "#30520"
msgid ""
"Skip Plex delete confirmation for the context menu (use at your own risk)"
msgstr ""
"Spring Plex slet bekræftelse over i kontekstmenuen (brug på eget ansvar)"
msgctxt "#30521"
msgid "Jump back on resume (in seconds)"
msgstr "Spring tid tilbage (i sekunder)"
msgctxt "#30522"
msgid "Force transcode h265/HEVC"
msgstr "Transcode h265/HEVC"
msgctxt "#30523"
msgid "Music metadata options (not compatible with direct stream)"
msgstr "Musik metadata mulighed (ikke kompatibel med direkte stream)"
msgctxt "#30524"
msgid "Import music song rating directly from files"
msgstr "Importere musik sang rating direkte fra filer"
msgctxt "#30525"
msgid "Convert music song rating to Emby rating"
msgstr "Konvertere musik sang rating til Emby rating"
msgctxt "#30526"
msgid "Allow rating in song files to be updated"
msgstr "Tillad rating i sang filer skal opdateres"
msgctxt "#30527"
msgid "Ignore specials in next episodes"
msgstr "Ignorere ekstra i næste episoder"
msgctxt "#30528"
msgid "Permanent users to add to the session"
msgstr "Faste brugere at føje til samlingen"
msgctxt "#30529"
msgid "Startup delay (in seconds)"
msgstr "Start forsinkelse (i sekunder)"
msgctxt "#30530"
msgid "Enable server restart message"
msgstr "Aktivere server genstart besked"
msgctxt "#30531"
msgid "Enable new content notification"
msgstr "Aktivere nyt indhold notifikationer"
msgctxt "#30532"
msgid "Duration of the video library pop up (in seconds)"
msgstr "Varigheden af den video bibliotek pop op (i sekunder)"
msgctxt "#30533"
msgid "Duration of the music library pop up (in seconds)"
msgstr "Varigheden af den musikbibliotek pop op (i sekunder)"
msgctxt "#30534"
msgid "Server messages"
msgstr "Server beskeder"
msgctxt "#30535"
msgid ""
"[COLOR yellow]Generate a new unique device Id (e.g. when cloning "
"Kodi)[/COLOR]"
msgstr ""
"[COLOR yellow] Generere en ny unik enheds Id (f.eks. Når kloning "
"Kodi)[/COLOR]"
msgctxt "#30536"
msgid "Users must log in every time Kodi restarts"
msgstr "Brugerne skal logge ind hver gang Kodi genstarter"
msgctxt "#30537"
msgid "RESTART KODI IF YOU MAKE ANY CHANGES"
msgstr "GENSTART KODI, HVIS DU FORETAGER ÆNDRINGER"
msgctxt "#30538"
msgid "Complete Re-Sync necessary"
msgstr "Komplet re-synkronisere nødvendigt"
msgctxt "#30539"
msgid "Download additional art from FanArtTV"
msgstr "Hent yderligere info fra FanArtTV"
msgctxt "#30540"
msgid "Download movie set/collection art from FanArtTV"
msgstr "Download film sæt/samling info fra FanArtTV"
msgctxt "#30541"
msgid "Don't ask to pick a certain stream/quality"
msgstr "Spørg ikke at vælge en bestemt stream/kvalitet"
msgctxt "#30542"
msgid "Always pick best quality for trailers"
msgstr "Altid vælge bedste kvalitet til anhængere"
msgctxt "#30543"
msgid "Kodi runs on a low-power device (e.g. Raspberry Pi)"
msgstr "Kodi kører på en low-power enhed (f.eks. Raspberry Pi)"
msgctxt "#30544"
msgid "Artwork"
msgstr "Illustrationer"
msgctxt "#30545"
msgid "Force transcode pictures"
msgstr "Transcode billeder"
# service add-on
msgctxt "#33000"
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen!"
msgctxt "#33001"
msgid "Error connecting"
msgstr "Fejl forbindelse"
msgctxt "#33002"
msgid "Server is unreachable"
msgstr "Serveren er ikke tilgængelig"
msgctxt "#33003"
msgid "Server is online"
msgstr "Serveren er online"
msgctxt "#33004"
msgid "items added to playlist"
msgstr "Emner tilføjet til afspilningslisten"
msgctxt "#33005"
msgid "items queued to playlist"
msgstr "Emner sat i kø til afspilningslisten"
msgctxt "#33006"
msgid "Server is restarting"
msgstr "Server genstarter!"
msgctxt "#33007"
msgid "Access is enabled"
msgstr "Adgang er aktiveret"
msgctxt "#33008"
msgid "Enter password for user:"
msgstr "Angiv adgangskode for brugeren:"
msgctxt "#33009"
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Forkert brugernavn eller password"
msgctxt "#33010"
msgid "Failed to authenticate too many times. Reset in the settings."
msgstr "Kunne ikke godkendes for mange gange. Nulstil i indstillingerne."
msgctxt "#33011"
msgid "Unable to direct play"
msgstr "Ikke muligt at køre direkte afspilning"
msgctxt "#33012"
msgid "Direct play failed 3 times. Enabled play from HTTP."
msgstr "Direkte afspilning fejlede 3 gange. Aktiveret afspilning fra HTTP."
msgctxt "#33013"
msgid "Choose the audio stream"
msgstr "Vælg lyd-stream"
msgctxt "#33014"
msgid "Choose the subtitles stream"
msgstr "Vælg undertekster stream"
msgctxt "#33015"
msgid "Delete file from your Emby server?"
msgstr "Slette filen fra din Emby server?"
msgctxt "#33016"
msgid "Play trailers?"
msgstr "afspil trailere?"
msgctxt "#33017"
msgid "Gathering movies from:"
msgstr "Indsamling film fra:"
msgctxt "#33018"
msgid "Gathering boxsets"
msgstr "Indsamling boxsets"
msgctxt "#33019"
msgid "Gathering music videos from:"
msgstr "Indsamling musikvideoer fra:"
msgctxt "#33020"
msgid "Gathering tv shows from:"
msgstr "Indsamling TV shows fra:"
msgctxt "#33021"
msgid "Gathering:"
msgstr "Indsamling:"
msgctxt "#33022"
msgid ""
"Detected the database needs to be recreated for this version of Emby for "
"Kodi. Proceed?"
msgstr ""
"Registreret database skal genskabes i denne version af Emby for Kodi. Vil du"
" fortsætte?"
msgctxt "#33023"
msgid "Emby for Kodi may not work correctly until the database is reset."
msgstr ""
"Emby for Kodi fungerer muligvis ikke korrekt, før databasen er nulstillet."
msgctxt "#33024"
msgid ""
"Cancelling the database syncing process. The current Kodi version is "
"unsupported."
msgstr ""
"Annullering af databasen synkronisering proces. Den nuværende Kodi version "
"understøttes ikke."
msgctxt "#33025"
msgid "completed in:"
msgstr "udfyldes:"
msgctxt "#33026"
msgid "Comparing movies from:"
msgstr "Sammenligne film fra:"
msgctxt "#33027"
msgid "Comparing boxsets"
msgstr "Sammenligne boxsets"
msgctxt "#33028"
msgid "Comparing music videos from:"
msgstr "Sammenligne musikvideoer fra:"
msgctxt "#33029"
msgid "Comparing tv shows from:"
msgstr "Sammenligne TV shows fra:"
msgctxt "#33030"
msgid "Comparing episodes from:"
msgstr "Sammenligne episoder fra:"
msgctxt "#33031"
msgid "Comparing:"
msgstr "Sammenligne:"
msgctxt "#33032"
msgid ""
"Failed to generate a new device Id. See your logs for more information."
msgstr ""
"Det lykkedes ikke at generere en nyt enheds Id. Se dine logfiler for flere "
"oplysninger."
msgctxt "#33033"
msgid "Kodi will now restart to apply the changes."
msgstr "Kodi vil nu genstarte for at gemme ændringer."
msgctxt "#33041"
msgid ""
"Delete file(s) from Plex Server? This will also delete the file(s) from "
"disk!"
msgstr ""
"Slette fil(er) fra Plex Server? Dette vil også slette filen/filerne fra "
"disken!"
# New to Plex
msgctxt "#39000"
msgid "- Number of trailers to play before a movie"
msgstr "-Antallet af trailere før afspilning af en film"
msgctxt "#39001"
msgid "Boost audio when transcoding"
msgstr "Øge lyd når transcoding"
msgctxt "#39002"
msgid "Burnt-in subtitle size"
msgstr "Undertekst størrelse"
msgctxt "#39003"
msgid "Limit download sync threads (rec. for rpi: 1)"
msgstr "Begrænse download sync tråde (rec. for rpi: 1)"
msgctxt "#39004"
msgid "Enable Plex Companion (restart Kodi!)"
msgstr "Aktivere Plex ledsager (genstart Kodi!)"
msgctxt "#39005"
msgid "Plex Companion Port (change only if needed)"
msgstr "Plex ledsager Port (ændring kun hvis nødvendigt)"
msgctxt "#39006"
msgid "Activate Plex Companion debug log"
msgstr "Aktivere Plex ledsager fejlfindingslogfil"
msgctxt "#39007"
msgid "Activate Plex Companion GDM debug log"
msgstr "Aktivere Plex ledsager GDM fejlfindingslogfil"
msgctxt "#39008"
msgid "Plex Companion: Allows flinging media to Kodi through Plex"
msgstr "Plex ledsager: Tillad skift af medier til Kodi gennem Plex"
msgctxt "#39009"
msgid "Could not login to plex.tv. Please try signing in again."
msgstr "Kunne ikke logge ind på plex.tv. Prøv at logge igen."
msgctxt "#39010"
msgid "Problems connecting to plex.tv. Network or internet issue?"
msgstr ""
"Problemer med at forbinde til plex.tv. Netværk eller internet problem?"
msgctxt "#39011"
msgid "Could not find any Plex server in the network. Aborting..."
msgstr "Kunne ikke finde nogen Plex serveren i netværket. Afbryder..."
msgctxt "#39012"
msgid "Choose your Plex server"
msgstr "Vælg din Plex server"
msgctxt "#39013"
msgid "Not yet authorized for Plex server "
msgstr "Endnu ikke godkendt til Plex server "
msgctxt "#39014"
msgid "Please sign in to plex.tv."
msgstr "Venligst log på plex.tv."
msgctxt "#39015"
msgid "Problems connecting to server. Pick another server?"
msgstr "Problemer med at forbinde til serveren. Vælg en anden server?"
msgctxt "#39016"
msgid ""
"Disable Plex music library? (It is HIGHLY recommended to use Plex music only"
" with direct paths for large music libraries. Kodi might crash otherwise)"
msgstr ""
"Deaktivere Plex musikbibliotek? (Det anbefales at bruge Plex musik med "
"direkte adgang til store musikbiblioteker. Kodi kan gå ned, ellers)"
msgctxt "#39017"
msgid ""
"Would you now like to go to the plugin's settings to fine-tune PKC? You will"
" need to RESTART Kodi!"
msgstr ""
"Ønsker du at finjustere PKC nu, gå til plugins for dette. Du skal genstarte "
"Kodi!"
msgctxt "#39018"
msgid "[COLOR yellow]Repair local database (force update all content)[/COLOR]"
msgstr ""
"[COLOR yellow] Reparere lokale database (opdatere alt indhold)[/COLOR]"
msgctxt "#39019"
msgid "[COLOR red]Partial or full reset of Database and PKC[/COLOR]"
msgstr "[COLOR red] Fuld eller delvis nulstilling af Database og PKC[/COLOR]"
msgctxt "#39020"
msgid "[COLOR yellow]Cache all images to Kodi texture cache now[/COLOR]"
msgstr ""
"[COLOR yellow] Cachelagre alle billeder til Kodi tekstur cache now[/COLOR]"
msgctxt "#39021"
msgid "[COLOR yellow]Sync Emby Theme Media to Kodi[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow] Sync Emby tema medier til Kodi[/COLOR]"
msgctxt "#39022"
msgid "local"
msgstr "lokal"
msgctxt "#39023"
msgid "Failed to authenticate. Did you login to plex.tv?"
msgstr "Kunne ikke godkendes. Loggede du ind på plex.tv?"
msgctxt "#39025"
msgid "Automatically log into plex.tv on startup"
msgstr "Automatisk log ind på plex.tv ved start"
msgctxt "#39026"
msgid "Enable constant background sync"
msgstr "Aktivere konstant baggrund sync"
msgctxt "#39027"
msgid "Playback Mode"
msgstr "Afspilningstilstand"
msgctxt "#39028"
msgid ""
"CAUTION! If you choose \"Native\" mode , you might loose access to certain "
"Plex features such as: Plex trailers and transcoding options. ALL Plex "
"shares need to use direct paths (e.g. smb://myNAS/mymovie.mkv or "
"\\myNAS/mymovie.mkv)!"
msgstr ""
"FORSIGTIG! Hvis du vælger \"Native\" mode, kan du miste adgang til visse "
"Plex funktioner såsom: Plex trailere og transcode muligheder. ALLE Plex "
"arkiver skal bruge direkte stier (f.eks. smb://myNAS/mymovie.mkv eller "
"\\myNAS/mymovie.mkv)!"
msgctxt "#39029"
msgid "Network credentials"
msgstr "Legitimationsoplysninger til netværket"
msgctxt "#39030"
msgid ""
"Add network credentials to allow Kodi access to your content? Note: Skipping"
" this step may generate a message during the initial scan of your content if"
" Kodi can't locate your content."
msgstr ""
"Tilføje legitimationsoplysninger til netværket for at tillade Kodi adgang "
"til dit indhold? Bemærk: Springes dette trin over kan det generere en "
"meddelelse under den første scanning af dit indhold hvis Kodi ikke kan finde"
" dit indhold."
msgctxt "#39031"
msgid "Kodi can't locate file: "
msgstr "Kodi kan ikke finde filen: "
msgctxt "#39032"
msgid ""
"Please verify the path. You may need to verify your network credentials in "
"the add-on settings or use different Plex paths. Stop syncing?"
msgstr ""
"Kontroller venligst stien. Du kan være nødvendigt at verificere dine "
"legitimationsoplysninger til netværket i indstillingerne for tilføjelse "
"eller bruge forskellige Plex stier. Stop synkronisering?"
msgctxt "#39033"
msgid ""
"Transform Plex UNC library paths \\myNas\\mymovie.mkv automatically to smb "
"paths, smb://myNas/mymovie.mkv? (recommended)"
msgstr ""
"Omdanne Plex UNC bibliotek stier \\myNas\\mymovie.mkv automatisk til SMB-"
"kurver, smb://myNas/mymovie.mkv? (anbefales)"
msgctxt "#39034"
msgid "Replace Plex UNC paths \\myNas with smb://myNas"
msgstr "Erstatte Plex UNC stier \\myNas med smb://myNas"
msgctxt "#39035"
msgid ""
"Replace Plex paths /volume1/media or \\myserver\\media with custom SMB paths"
" smb://NAS/mystuff"
msgstr ""
"Erstat Plex stier /volume1/media eller \\myserver\\media med "
"brugerdefinerede SMB stier smb://NAS/mystuff"
msgctxt "#39037"
msgid "Original Plex MOVIE path to replace:"
msgstr "Oprindelige Plex film sti erstattes:"
msgctxt "#39038"
msgid "Replace Plex MOVIE with:"
msgstr "Erstatte Plex film med:"
msgctxt "#39039"
msgid "Original Plex TV SHOWS path to replace:"
msgstr "Oprindelige Plex TV shows sti erstattes:"
msgctxt "#39040"
msgid "Replace Plex TV SHOWS with:"
msgstr "Erstatte Plex TV SHOWS med:"
msgctxt "#39041"
msgid "Original Plex MUSIC path to replace:"
msgstr "Oprindelige Plex musik sti erstattes:"
msgctxt "#39042"
msgid "Replace Plex MUSIC with:"
msgstr "Erstatte Plex musik med:"
msgctxt "#39043"
msgid ""
"Go a step further and completely replace all original Plex library paths "
"(/volume1/media) with custom SMB paths (smb://NAS/MyStuff)?"
msgstr ""
"Gå et skridt videre og erstat alle oprindelige Plex bibliotek stier (/ "
"volume1/media) med brugerdefinerede SMB-stier (smb://NAS/MyStuff)?"
msgctxt "#39044"
msgid ""
"Please enter your custom smb paths in the settings under \"Sync Options\" "
"and then restart Kodi"
msgstr ""
"Indtast venligst din brugerdefinerede smb stier i indstillingerne under "
"\"synkroniseringsindstillinger\" og derefter genstarte Kodi"
msgctxt "#39045"
msgid "Original Plex PHOTO path to replace:"
msgstr "Oprindelige Plex Foto sti erstattes:"
msgctxt "#39046"
msgid "Replace Plex PHOTO with:"
msgstr "Erstatte Plex foto med:"
msgctxt "#39047"
msgid "On Deck: Append show title to episode"
msgstr "Senest tilføjet: Vis titel til episode"
msgctxt "#39048"
msgid "On Deck: Append season- and episode-number SxxExx"
msgstr "Senest tilføjet: Føj sæson - og episode-nummer SxxExx"
msgctxt "#39049"
msgid "Nothing works? Try a full reset!"
msgstr "Intet virker? Prøv en fuld reset!"
msgctxt "#39050"
msgid "[COLOR yellow]Choose Plex Server from a list[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow] Vælg Plex Server fra listen[/COLOR]"
msgctxt "#39051"
msgid "Wait before sync new/changed PMS item [s]"
msgstr "Vente før sync af nye/ændrede PMS element [s]"
msgctxt "#39052"
msgid "Background Sync"
msgstr "Baggrundssynkronisering"
msgctxt "#39053"
msgid "Do a full library sync every x minutes"
msgstr "Kør en fuld bibliotek synkronisering hvert x minut"
msgctxt "#39054"
msgid "remote"
msgstr "Fjern adgang"
msgctxt "#39055"
msgid "Searching for Plex Server"
msgstr "Søg efter Plex Server"
msgctxt "#39056"
msgid "Used by Sync and when attempting to Direct Play"
msgstr "Brugt af Sync og når du forsøger at direkte spille"
msgctxt "#39057"
msgid "Customize Paths"
msgstr "Tilpasse stier"
msgctxt "#39058"
msgid "Extend Plex TV Series \"On Deck\" view to all shows"
msgstr "Udvide Plex TV serie \"Senest Tilføjet\" Til vis alle shows"
msgctxt "#39059"
msgid "Recently Added: Append show title to episode"
msgstr "Senest tilføjet: Føj Vis titel til episode"
msgctxt "#39060"
msgid "Recently Added: Append season- and episode-number SxxExx"
msgstr "Senest tilføjet: Føj sæson - og episode-nummer SxxExx"
msgctxt "#39061"
msgid ""
"Would you like to download additional artwork from FanArtTV in the "
"background?"
msgstr ""
"Ønsker du at downloade ekstra illustrationer fra FanArtTV i baggrunden?"
msgctxt "#39062"
msgid "Sync when screensaver is deactivated"
msgstr "Sync når screensaver er deaktiveret"
msgctxt "#39063"
msgid "Force Transcode Hi10P"
msgstr "Transcode Hi10P"
msgctxt "#39064"
msgid "Recently Added: Also show already watched episodes"
msgstr "Senest tilføjet: Vis allerede set episoder"
msgctxt "#39066"
msgid ""
"Recently Added: Also show already watched movies (Refresh Plex "
"playlist/nodes!)"
msgstr ""
"Senest tilføjet: Vis allerede set film (Opdater Plex spilleliste/noder!)"
msgctxt "#39067"
msgid "Your current Plex Media Server:"
msgstr "Din nuværende Plex Media Server:"
msgctxt "#39068"
msgid "[COLOR yellow]Manually enter Plex Media Server address[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow] Manuelt indtast Plex Media Server address[/COLOR]"
msgctxt "#39069"
msgid "Current address:"
msgstr "Nuværende adresse:"
msgctxt "#39070"
msgid "Current port:"
msgstr "Nuværende port:"
msgctxt "#39071"
msgid "Current plex.tv status:"
msgstr "Nuværende plex.tv status:"
msgctxt "#39072"
msgid ""
"Is your Kodi installed on a low-powered device like a Raspberry Pi? If yes, "
"then we will reduce the strain on Kodi to prevent it from crashing."
msgstr ""
"Er din Kodi installeret på en low-power enhed som en Raspberry Pi? Hvis ja, "
"vil vi reducere belastning på Kodi til at forhindre, at det bryder sammen."
msgctxt "#39073"
msgid "Appearance Tweaks"
msgstr "Udseende Tweaks"
msgctxt "#39074"
msgid "TV Shows"
msgstr "TV-udsendelser"
msgctxt "#39075"
msgid "Always use default Plex subtitle if possible"
msgstr "Brug altid standard Plex undertekst hvis muligt"
msgctxt "#39076"
msgid ""
"If you use several Plex libraries of one kind, e.g. \"Kids Movies\" and "
"\"Parents Movies\", be sure to check the Wiki: https://goo.gl/JFtQV9"
msgstr ""
"Hvis du bruger flere Plex biblioteker af en slags, fx \"Kids film\" og "
"\"Forældre film\", skal du kontrollere Wiki: https://goo.gl/JFtQV9"
msgctxt "#39077"
msgid "Number of PMS items to show in widgets (e.g. \"On Deck\")"
msgstr "Antallet af PMS elementer at vise i widgets (fx \"Igangværende\")"
msgctxt "#39078"
msgid "Plex Companion Update Port (change only if needed)"
msgstr "Plex ledsager opdaterede Port (ændring kun hvis nødvendigt)"
msgctxt "#39079"
msgid ""
"Plex Companion could not open the GDM port. Please change it in the PKC "
"settings."
msgstr ""
"Plex ledsager kunne ikke åbne GDM port. Du kan ændre den i PKC "
"indstillinger."
# Plex Entrypoint.py
msgctxt "#39200"
msgid "Log-out Plex Home User "
msgstr "Log ud Plex hjemme bruger "
msgctxt "#39201"
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
msgctxt "#39202"
msgid "Network credentials"
msgstr "Legitimationsoplysninger til netværket"
msgctxt "#39203"
msgid "Refresh Plex playlists/nodes"
msgstr "Opdater Plex afspilningslister/noder"
msgctxt "#39204"
msgid "Perform manual library sync"
msgstr "Udføre manuel bibliotek synkronisering"
msgctxt "#39205"
msgid "Unable to run the sync, the add-on is not connected to a Plex server."
msgstr ""
"Ude af stand til at køre synkroniseringen, add-on er ikke forbundet med en "
"Plex server."
msgctxt "#39206"
msgid ""
"Plex might lock your account if you fail to log in too many times. Proceed "
"anyway?"
msgstr ""
"Plex kan låse din konto, hvis dit login forsøg fejler for mange gange. Vil "
"du fortsætte alligevel?"
msgctxt "#39207"
msgid "Resetting PMS connections, please wait"
msgstr "Nulstille PMS forbindelser, vent"
msgctxt "#39208"
msgid "Failed to reset PKC. Try to restart Kodi."
msgstr "Undladt at nulstille PKC. Prøv at genstarte Kodi."
msgctxt "#39209"
msgid "[COLOR yellow]Toggle plex.tv login (sign in or sign out)[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow] Skifte plex.tv login (logge på eller logge ud)[/COLOR]"
msgctxt "#39210"
msgid "Not yet connected to Plex Server"
msgstr "Endnu ikke forbundet med Plex Server"
msgctxt "#39211"
msgid "Watch later"
msgstr "Se senere"
msgctxt "#39213"
msgid "is offline"
msgstr "Offline"
msgctxt "#39214"
msgid "Even though we signed in to plex.tv, we could not authorize for PMS"
msgstr "Selvom vi logget på plex.tv, kunne vi ikke give tilladelse til PMS"
msgctxt "#39215"
msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
msgstr "Indtast din Plex Media Server IP eller URL, eksempler er:"
msgctxt "#39217"
msgid ""
"Does your Plex Media Server support SSL connections? (https instead of "
"http)?"
msgstr ""
"Understøtter din Plex Media Server SSL-forbindelser? (https i stedet for "
"http)?"
msgctxt "#39218"
msgid "Error contacting PMS"
msgstr "Fejl ved oprettelse af forbindelse til PMS"
msgctxt "#39219"
msgid "Abort (Yes) or save address anyway (No)?"
msgstr "Afbryde (ja) eller gemme adresse alligevel (Nej)?"
msgctxt "#39220"
msgid "connected"
msgstr "Tilsluttet"
msgctxt "#39221"
msgid "plex.tv toggle successful"
msgstr "Plex.tv skift vellykket"
msgctxt "#39222"
msgid "[COLOR yellow]Look for missing fanart on FanartTV now[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow] Se efter for manglende fanart på FanartTV nu![/COLOR]"
msgctxt "#39223"
msgid ""
"Only look for missing fanart or refresh all fanart? The scan will take quite"
" a while and happen in the background."
msgstr ""
"Søg kun efter manglende fanart eller Opdater alle fanart? Scanningen vil "
"tage lang tid og sker i baggrunden."
msgctxt "#39224"
msgid "Refresh all"
msgstr "Opdater alle"
msgctxt "#39225"
msgid "Missing only"
msgstr "Mangler kun"
# Plex Artwork.py
msgctxt "#39250"
msgid ""
"Running the image cache process can take some time. It will happen in the "
"background. Are you sure you want continue?"
msgstr ""
"Kører image cache-processen kan tage lidt tid. Det sker i baggrunden. Er du "
"sikker på du vil fortsætte?"
msgctxt "#39251"
msgid "Reset all existing cache data first?"
msgstr "Nulstille alle eksisterende cache data først?"
# Plex PlexAPI.py
msgctxt "#39300"
msgid ": Enter plex.tv username. Or nothing to cancel."
msgstr ": Indtast plex.tv Brugernavn. Eller intet at annullere."
msgctxt "#39301"
msgid "Enter password for plex.tv user "
msgstr "Angiv adgangskode for brugeren: "
msgctxt "#39302"
msgid "Could not sign in user "
msgstr "Kunne ikke logge brugeren på "
msgctxt "#39303"
msgid "Problems trying to contact plex.tv. Try again later"
msgstr "Problemer med at kontakte plex.tv. Prøv igen senere"
msgctxt "#39304"
msgid "Go to https://plex.tv/pin and enter the code: "
msgstr "Gå til https://plex.tv/pin og Indtast koden: "
msgctxt "#39305"
msgid "Could not sign in to plex.tv. Try again later"
msgstr "Kunne ikke logge på plex.tv, forsøg venligst igen senere"
msgctxt "#39306"
msgid ": Select User"
msgstr ": Vælg bruger"
msgctxt "#39307"
msgid "Enter PIN for user "
msgstr "Indtast PIN-kode for bruger "
msgctxt "#39308"
msgid "Could not log in user "
msgstr "Kunne ikke logge brugeren på "
msgctxt "#39309"
msgid "Please try again."
msgstr "Forsøg venligst igen."
msgctxt "#39310"
msgid "unknown"
msgstr "Ukendt"
msgctxt "#39311"
msgid "or press No to not sign in."
msgstr "eller tryk på Nej for ikke at logge på."
# Plex Librarysync.py
msgctxt "#39400"
msgid ""
"Library sync thread has crashed. You should restart Kodi now. Please report "
"this on the forum"
msgstr ""
"Biblioteket sync tråd er gået ned. Du skal genstarte Kodi nu. Bedes du "
"rapportere det på forum"
msgctxt "#39401"
msgid ""
"Detected Kodi database needs to be recreated for this version. This might "
"take a while. Proceed?"
msgstr ""
"Registreret database skal genskabes i denne version af Emby for Kodi. Vil du"
" fortsætte?"
msgctxt "#39402"
msgid " may not work correctly until the database is reset."
msgstr " kan ikke fungerer korrekt indtil databasen bliver nulstillet."
msgctxt "#39403"
msgid ""
"Cancelling the database syncing process. Current Kodi version is "
"unsupported. Please verify your logs for more info."
msgstr ""
"Annullering af databasen synkronisering proces. Nuværende Kodi version "
"understøttes ikke. Kontroller dine logfiler for mere info."
msgctxt "#39404"
msgid ""
"Startup syncing process failed repeatedly. Try restarting Kodi. Stopping "
"Sync for now."
msgstr ""
"Start synkronisering processen mislykkedes gentagne gange. Prøv at genstarte"
" Kodi. Stop synkronisering for nu."
msgctxt "#39405"
msgid "Plex playlists/nodes refreshed"
msgstr "Plex afspilningslister/noder opdateret"
msgctxt "#39406"
msgid "Plex playlists/nodes refresh failed"
msgstr "Plex afspilningslister/noder opdatering mislykkedes"
msgctxt "#39407"
msgid "Full library sync finished"
msgstr "Fuld bibliotek synkronisering færdig!"
msgctxt "#39408"
msgid ""
"Sync had to skip some items because they could not be processed. Kodi may be"
" instable now!! Please post your Kodi logs to the Plex forum."
msgstr ""
"Sync måtte springe nogle emner, fordi de ikke kunne behandles. Kodi kan være"
" ustabilt nu!! Bedes du sende dine Kodi logfiler til Plex forumet."
msgctxt "#39409"
msgid ""
"The Plex Server did not like you asking for so much data at once and "
"returned ERRORS. Try lowering the number of sync download threads in the "
"settings. Skipped some items for now."
msgstr ""
"Plex-serveren kunne ikke lide du beder om så meget data på én gang og "
"returnerede fejl. Prøv at sænke antallet af sync download tråde i "
"indstillingerne. Spring nogle emner over for nu."
msgctxt "#39410"
msgid "ERROR in library sync"
msgstr "FEJL i bibliotek synkronisering"
# Plex videonodes.py
msgctxt "#39500"
msgid "On Deck"
msgstr "Igangværende"
msgctxt "#39501"
msgid "Collections"
msgstr "Samlinger"
# Plex utils.py
msgctxt "#39600"
msgid ""
"Are you sure you want to reset your local Kodi database? A re-sync of the "
"Plex data will take time afterwards."
msgstr ""
"Vil du nulstille dine lokale Kodi database? Synkroniser Plex data igen vil "
"tage tid bagefter."
msgctxt "#39601"
msgid "Could not stop the database from running. Please try again later."
msgstr "Kunne ikke stoppe den kørende database. Prøv igen senere."
msgctxt "#39602"
msgid "Remove all cached artwork? (recommended!)"
msgstr "Fjern alle cachelagrede illustrationer? (anbefales!)"
msgctxt "#39603"
msgid ""
"Reset all PlexKodiConnect Addon settings? (this is usually NOT recommended "
"and unnecessary!)"
msgstr ""
"Nulstil alle indstillinger for PlexKodiConnect Addon? (dette er normalt ikke"
" anbefalet og unødvendigt!)"
msgctxt "#39700"
msgid "Amazon Alexa (Voice Recognition)"
msgstr "Amazon Alexa (Stemme genkendelse)"
msgctxt "#39701"
msgid "Activate Alexa"
msgstr "Aktivere Alexa"
msgctxt "#39702"
msgid "Browse by folder"
msgstr "Søg via mappe"
# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
# Addon Summary
msgctxt "#39703"
msgid "Native Integration of Plex into Kodi"
msgstr "Indbygget Integration af Plex i Kodi"
# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
# Addon Description
msgctxt "#39704"
msgid ""
"Connect Kodi to your Plex Media Server. This plugin assumes that you manage "
"all your videos with Plex (and none with Kodi). You might lose data already "
"stored in the Kodi video and music databases (as this plugin directly "
"changes them). Use at your own risk!"
msgstr ""
"Tilslut Kodi til din Plex Media Server. Dette plugin forudsætter, at du "
"administrere alle dine videoer med Plex (og ikke med Kodi). Du kan miste "
"data som allerede er gemt i Kodi video og musik-databaser (dette plugin "
"ændrer direkte i dem). Brug på eget ansvar!"
# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
# Addon Disclaimer
msgctxt "#39705"
msgid "Use at your own risk"
msgstr "Brug på eget ansvar"