1531 lines
37 KiB
Text
1531 lines
37 KiB
Text
# XBMC Media Center language file
|
||
# Translators:
|
||
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PlexKodiConnect\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/zh_TW/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: zh_TW\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
# Add-on settings
|
||
msgctxt "#29999"
|
||
msgid "PlexKodiConnect"
|
||
msgstr "PlexKodiConnect"
|
||
|
||
msgctxt "#30000"
|
||
msgid "Server Address (IP)"
|
||
msgstr "伺服器位址(IP)"
|
||
|
||
msgctxt "#30001"
|
||
msgid "Searching for PMS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30002"
|
||
msgid "Preferred playback method"
|
||
msgstr "喜好的播放方式"
|
||
|
||
# Warning displayed if Kodi setting is enabled. Be sure to escape the quotes
|
||
# again! The exact wording can be found in the Kodi settings, player settings,
|
||
# videos
|
||
msgctxt "#30003"
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Kodi setting \"Play next video automatically\" is enabled. This "
|
||
"could break PKC. Deactivate?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30005"
|
||
msgid "Username: "
|
||
msgstr "使用者: "
|
||
|
||
# Sync notification displayed if there is still artwork to be cached to Kodi
|
||
msgctxt "#30006"
|
||
msgid "Caching %s Plex images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Sync notification displayed if syncing of major artwork is done
|
||
msgctxt "#30007"
|
||
msgid "Plex image caching done"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# PKC settings artwork: Enable notifications for artwork image sync
|
||
msgctxt "#30008"
|
||
msgid "Enable notifications for image caching"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# PKC settings artwork: Enable image caching during Kodi playback
|
||
msgctxt "#30009"
|
||
msgid "Enable image caching during Kodi playback (restart Kodi!)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# PKC settings - Artwork
|
||
msgctxt "#30010"
|
||
msgid "Approximate progress"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# PKC settings - Artwork
|
||
msgctxt "#30011"
|
||
msgid "Artwork left to cache:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Button text
|
||
msgctxt "#30012"
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "確定"
|
||
|
||
msgctxt "#30013"
|
||
msgid "Never show"
|
||
msgstr "不要顯示"
|
||
|
||
# PKC settings category
|
||
msgctxt "#30014"
|
||
msgid "Connection"
|
||
msgstr "連結"
|
||
|
||
# Pop-up notification if user tried to manually initiate fanart download
|
||
msgctxt "#30015"
|
||
msgid "Fanart download already running"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30016"
|
||
msgid "Device Name"
|
||
msgstr "裝置名稱"
|
||
|
||
# Error message
|
||
msgctxt "#30017"
|
||
msgid "Unauthorized for PMS"
|
||
msgstr "Plex伺服器未被授權"
|
||
|
||
# Sync notification displayed for the number of fanart.tv lookups left
|
||
msgctxt "#30018"
|
||
msgid "Checking FanartTV for %s items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# PKC settings artwork options: status info
|
||
msgctxt "#30019"
|
||
msgid "FanartTV lookup completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# PKC settings sync options
|
||
msgctxt "#30020"
|
||
msgid "Sync Plex playlists (reboot Kodi!)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# PKC settings sync options
|
||
msgctxt "#30021"
|
||
msgid "Only sync specific Plex playlists to Kodi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# PKC settings category
|
||
msgctxt "#30022"
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "進階"
|
||
|
||
# PKC settings sync options
|
||
msgctxt "#30023"
|
||
msgid "Only sync specific Kodi playlists to Plex"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30024"
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "使用者"
|
||
|
||
msgctxt "#30025"
|
||
msgid "Display message if PMS goes offline"
|
||
msgstr "顯示\"伺服器未連線\""
|
||
|
||
# PKC settings sync options
|
||
msgctxt "#30026"
|
||
msgid "Prefix in Plex playlist name to trigger sync"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# PKC settings sync options
|
||
msgctxt "#30027"
|
||
msgid "Prefix in Kodi playlist name to trigger sync"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# PKC settings artwork options: status info
|
||
msgctxt "#30028"
|
||
msgid "PKC-only image caching completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30030"
|
||
msgid "Port Number"
|
||
msgstr "埠號"
|
||
|
||
msgctxt "#30031"
|
||
msgid "I own this Plex Media Server"
|
||
msgstr "我擁有這個伺服器"
|
||
|
||
# Kodi context menu entry for movie and episode information screen
|
||
msgctxt "#30032"
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30042"
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "更新"
|
||
|
||
msgctxt "#30043"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "刪除"
|
||
|
||
# Notification displayed if there is a LOT to be deleted
|
||
msgctxt "#30052"
|
||
msgid "Deleting"
|
||
msgstr "刪除中"
|
||
|
||
msgctxt "#30069"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "無"
|
||
|
||
msgctxt "#30093"
|
||
msgid "Mark Watched"
|
||
msgstr "設為「已觀看」"
|
||
|
||
msgctxt "#30094"
|
||
msgid "Mark Unwatched"
|
||
msgstr "設為「未觀看」"
|
||
|
||
msgctxt "#30095"
|
||
msgid "Add to Favorites"
|
||
msgstr "加到最愛"
|
||
|
||
msgctxt "#30096"
|
||
msgid "Remove from Favorites"
|
||
msgstr "移除最愛"
|
||
|
||
msgctxt "#30114"
|
||
msgid "Offer delete after playback"
|
||
msgstr "播放後刪除"
|
||
|
||
msgctxt "#30115"
|
||
msgid "For Episodes"
|
||
msgstr "針對電視節目"
|
||
|
||
msgctxt "#30116"
|
||
msgid "For Movies"
|
||
msgstr "針對電影"
|
||
|
||
msgctxt "#30125"
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "完成"
|
||
|
||
# Error popup message text
|
||
msgctxt "#30128"
|
||
msgid "Play Error"
|
||
msgstr "播放錯誤"
|
||
|
||
msgctxt "#30132"
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "警告"
|
||
|
||
msgctxt "#30135"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "錯誤"
|
||
|
||
msgctxt "#30138"
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "搜尋"
|
||
|
||
msgctxt "#30139"
|
||
msgid "Enable Theme Music (Requires Restart)"
|
||
msgstr "啟用劇院音樂(須重啟)"
|
||
|
||
msgctxt "#30143"
|
||
msgid "Always transcode if video bitrate is above"
|
||
msgstr "執行轉碼,如果傳輸率高於"
|
||
|
||
msgctxt "#30157"
|
||
msgid "Enable Enhanced Images (eg CoverArt)"
|
||
msgstr "使用進階圖片(例: CoverArt)"
|
||
|
||
msgctxt "#30158"
|
||
msgid "Metadata"
|
||
msgstr "元數據"
|
||
|
||
msgctxt "#30160"
|
||
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
||
msgstr "轉碼影像品質"
|
||
|
||
msgctxt "#30161"
|
||
msgid "Auto-adjust transcoding quality (deactivate for Chromecast)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30165"
|
||
msgid "Direct Play"
|
||
msgstr "直播"
|
||
|
||
msgctxt "#30166"
|
||
msgid "Transcoding"
|
||
msgstr "轉碼中"
|
||
|
||
msgctxt "#30170"
|
||
msgid "Recently Added TV Shows"
|
||
msgstr "最近添加的電視節目"
|
||
|
||
msgctxt "#30171"
|
||
msgid "In Progress TV Shows"
|
||
msgstr "未看完的電視節目"
|
||
|
||
msgctxt "#30173"
|
||
msgid "Channels"
|
||
msgstr "頻道"
|
||
|
||
msgctxt "#30174"
|
||
msgid "Recently Added"
|
||
msgstr "最近加入"
|
||
|
||
msgctxt "#30177"
|
||
msgid "In Progress Movies"
|
||
msgstr "未看完的電影"
|
||
|
||
msgctxt "#30178"
|
||
msgid "In Progress Episodes"
|
||
msgstr "未看完的劇集"
|
||
|
||
msgctxt "#30179"
|
||
msgid "Next Episodes"
|
||
msgstr "下一集"
|
||
|
||
msgctxt "#30180"
|
||
msgid "Favorite Movies"
|
||
msgstr "最愛的電影"
|
||
|
||
msgctxt "#30181"
|
||
msgid "Favorite Shows"
|
||
msgstr "最愛的電視節目"
|
||
|
||
msgctxt "#30182"
|
||
msgid "Favorite Episodes"
|
||
msgstr "最愛的劇集"
|
||
|
||
msgctxt "#30189"
|
||
msgid "Unwatched Movies"
|
||
msgstr "未觀看的電影"
|
||
|
||
msgctxt "#30198"
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "搜尋"
|
||
|
||
# For setting up direct paths and adding network credentials
|
||
msgctxt "#30200"
|
||
msgid ""
|
||
"In the following window, enter the server's hostname (or IP) where your Plex"
|
||
" media resides. Mind the case!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
|
||
# for hostname
|
||
msgctxt "#30201"
|
||
msgid "Enter server hostname (or IP)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# For setting up direct paths and adding network credentials
|
||
msgctxt "#30202"
|
||
msgid ""
|
||
"In the following window, enter the network protocol you would like to use. "
|
||
"This is likely 'smb'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
|
||
# protocol
|
||
msgctxt "#30203"
|
||
msgid "Enter network protocol"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# For setting up direct paths and adding network credentials
|
||
msgctxt "#30204"
|
||
msgid "The hostname or IP '{0}' that you entered is not valid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# For setting up direct paths and adding network credentials
|
||
msgctxt "#30205"
|
||
msgid "The protocol '{0}' that you entered is not supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Video node naming for random e.g. movies
|
||
msgctxt "#30227"
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "隨機"
|
||
|
||
# Video node naming for e.g. movies
|
||
msgctxt "#30230"
|
||
msgid "Recommended"
|
||
msgstr "推薦"
|
||
|
||
msgctxt "#30235"
|
||
msgid "Extras"
|
||
msgstr "附加功能"
|
||
|
||
msgctxt "#30243"
|
||
msgid "Enable HTTPS"
|
||
msgstr "啟用 HTTPS"
|
||
|
||
msgctxt "#30251"
|
||
msgid "Recently added Home Videos"
|
||
msgstr "最近添加的家庭視頻"
|
||
|
||
msgctxt "#30252"
|
||
msgid "Recently added Photos"
|
||
msgstr "最近添加的照片"
|
||
|
||
msgctxt "#30253"
|
||
msgid "Favorite Home Videos"
|
||
msgstr "最愛的家庭視頻"
|
||
|
||
msgctxt "#30254"
|
||
msgid "Favorite Photos"
|
||
msgstr "最愛的照片"
|
||
|
||
msgctxt "#30255"
|
||
msgid "Favorite Albums"
|
||
msgstr "最喜歡的專輯"
|
||
|
||
msgctxt "#30256"
|
||
msgid "Recently added Music videos"
|
||
msgstr "最近添加的音樂視頻"
|
||
|
||
msgctxt "#30257"
|
||
msgid "In progress Music videos"
|
||
msgstr "進行中的音樂視頻"
|
||
|
||
msgctxt "#30258"
|
||
msgid "Unwatched Music videos"
|
||
msgstr "未觀看的音樂視頻"
|
||
|
||
# PKC settings sub category under appearance tweaks
|
||
msgctxt "#30302"
|
||
msgid "Movies"
|
||
msgstr "電影"
|
||
|
||
# contextmenu entry
|
||
msgctxt "#30401"
|
||
msgid "Plex options"
|
||
msgstr "Plex 選項"
|
||
|
||
# contextmenu entry
|
||
msgctxt "#30405"
|
||
msgid "Add to Plex favorites"
|
||
msgstr "加到 Plex 的最愛"
|
||
|
||
# contextmenu entry
|
||
msgctxt "#30406"
|
||
msgid "Remove from Plex favorites"
|
||
msgstr "從 Plex 的最愛移除"
|
||
|
||
# contextmenu entry
|
||
msgctxt "#30407"
|
||
msgid "Set custom song rating"
|
||
msgstr "設置自訂歌曲評級"
|
||
|
||
# contextmenu entry
|
||
msgctxt "#30408"
|
||
msgid "Plex addon settings"
|
||
msgstr "Plex 外掛程式設置"
|
||
|
||
# contextmenu entry
|
||
msgctxt "#30409"
|
||
msgid "Delete item from server"
|
||
msgstr "從伺服器中刪除項目"
|
||
|
||
# contextmenu entry
|
||
msgctxt "#30410"
|
||
msgid "Refresh this item"
|
||
msgstr "刷新這項"
|
||
|
||
# contextmenu entry
|
||
msgctxt "#30412"
|
||
msgid "Force transcode"
|
||
msgstr "強迫轉碼"
|
||
|
||
# Error dialog text
|
||
msgctxt "#30414"
|
||
msgid ""
|
||
"Could not delete the Plex item. Is item deletion enabled on the Plex Media "
|
||
"Server?"
|
||
msgstr "無法刪除Plex的項目, 請確認Plex伺服器是否已啟動刪除功能?"
|
||
|
||
# contextmenu entry
|
||
msgctxt "#30415"
|
||
msgid "Start playback via PMS"
|
||
msgstr "從 Plex 伺服器播放"
|
||
|
||
msgctxt "#30416"
|
||
msgid "Settings for the Plex Server"
|
||
msgstr "Plex 伺服器的設置"
|
||
|
||
msgctxt "#30417"
|
||
msgid ""
|
||
"Could not change the Kodi settings file {0}. PKC might not work correctly. "
|
||
"Error: {1}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# PKC Settings - Connection
|
||
msgctxt "#30500"
|
||
msgid "Verify Host SSL Certificate (more secure)"
|
||
msgstr "驗證主機 SSL 憑證 (更安全)"
|
||
|
||
# PKC Settings - Connection
|
||
msgctxt "#30501"
|
||
msgid "Client SSL certificate"
|
||
msgstr "用戶端 SSL 憑證"
|
||
|
||
# PKC Settings - Artwork
|
||
msgctxt "#30502"
|
||
msgid "Sync Plex artwork from the PMS (recommended)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Message shown if SSL HTTPS certificate fails
|
||
msgctxt "#30503"
|
||
msgid "SSL certificate failed to validate. Please check {0} for solutions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# PKC Settings, category name
|
||
msgctxt "#30506"
|
||
msgid "Sync Options"
|
||
msgstr "同步處理選項"
|
||
|
||
# PKC Settings - Sync Options
|
||
msgctxt "#30507"
|
||
msgid "Show syncing progress"
|
||
msgstr "顯示同步進度"
|
||
|
||
# PKC Settings - Sync Options
|
||
msgctxt "#30508"
|
||
msgid "Sync empty TV Shows"
|
||
msgstr "同步空的電視影集"
|
||
|
||
# PKC Settings - Sync Options
|
||
msgctxt "#30509"
|
||
msgid "Enable Music Library"
|
||
msgstr "啟動音樂資料庫"
|
||
|
||
msgctxt "#30510"
|
||
msgid "Direct stream music library"
|
||
msgstr "直接串流音樂資料庫"
|
||
|
||
# PKC Settings - Sync Options
|
||
msgctxt "#30511"
|
||
msgid "Playback Mode"
|
||
msgstr "播放模式"
|
||
|
||
# PKC Settings - Artwork
|
||
msgctxt "#30512"
|
||
msgid "Cache all artwork for a smooth Kodi experience"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# PKC Settings - Artwork
|
||
msgctxt "#30513"
|
||
msgid "Limit artwork cache threads (recommended for rpi)"
|
||
msgstr "限制快取背景海報(對Raspberry Pi是必須的)"
|
||
|
||
# PKC Settings - Sync Options
|
||
msgctxt "#30514"
|
||
msgid "Show all Plex extras instead of immediately playing trailers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# PKC Settings - Sync Options
|
||
msgctxt "#30515"
|
||
msgid "Maximum items to request from the server at once"
|
||
msgstr "同時對伺服器請求最多的項目數"
|
||
|
||
# PKC Settings, category name
|
||
msgctxt "#30516"
|
||
msgid "Playback"
|
||
msgstr "播放"
|
||
|
||
# PKC Settings - Connection
|
||
msgctxt "#30517"
|
||
msgid "Set network credentials for Direct Paths and direct play"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# PKC Settings - Playback
|
||
msgctxt "#30518"
|
||
msgid "Enable Plex Trailers (Plexpass is needed)"
|
||
msgstr "啟用Plex 預告片(需Plexpass資格)"
|
||
|
||
# PKC Settings - Playback
|
||
msgctxt "#30519"
|
||
msgid "Ask to play trailers"
|
||
msgstr "播放預告片"
|
||
|
||
# PKC Settings - Plex
|
||
msgctxt "#30520"
|
||
msgid "Skip PMS delete confirmation (use at your own risk)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# PKC Settings - Playback
|
||
msgctxt "#30521"
|
||
msgid "Jump back on resume (in seconds)"
|
||
msgstr "恢復播放時跳回秒數"
|
||
|
||
# PKC Settings - Playback
|
||
msgctxt "#30522"
|
||
msgid "Force transcode h265/HEVC"
|
||
msgstr "播放 h265/HEVC 時,強迫轉碼"
|
||
|
||
# PKC Settings - Sync Options
|
||
msgctxt "#30523"
|
||
msgid "Also show sync progress for playstate and user data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# PKC Settings - Sync Options
|
||
msgctxt "#30524"
|
||
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# PKC Settings - Playback
|
||
msgctxt "#30527"
|
||
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
||
msgstr "播放下一集時忽略特輯"
|
||
|
||
msgctxt "#30528"
|
||
msgid "Permanent users to add to the session"
|
||
msgstr "多使用者永久加入會話(session)"
|
||
|
||
# PKC Settings - Advanced
|
||
msgctxt "#30529"
|
||
msgid "Startup delay (in seconds)"
|
||
msgstr "啟動延遲 (以秒為單位)"
|
||
|
||
msgctxt "#30531"
|
||
msgid "Enable new content notification"
|
||
msgstr "啟用「新的內容」通知"
|
||
|
||
msgctxt "#30532"
|
||
msgid "Duration of the video library pop up (in seconds)"
|
||
msgstr "彈出視訊資料庫持續時間 (以秒為單位)"
|
||
|
||
msgctxt "#30533"
|
||
msgid "Duration of the music library pop up (in seconds)"
|
||
msgstr "彈出的音樂資料庫持續時間 (以秒為單位)"
|
||
|
||
msgctxt "#30534"
|
||
msgid "Server messages"
|
||
msgstr "伺服器訊息:"
|
||
|
||
# PKC Settings - Advanced
|
||
msgctxt "#30535"
|
||
msgid "Generate a new unique Plex device Id (e.g. to clone Kodi)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# PKC Settings - Connection
|
||
msgctxt "#30536"
|
||
msgid "Users must log in every time Kodi restarts"
|
||
msgstr "重開Kodi時使用者必須重新登入"
|
||
|
||
# PKC Settings warning
|
||
msgctxt "#30537"
|
||
msgid "RESTART KODI IF YOU MAKE ANY CHANGES"
|
||
msgstr "如果您進行任何更改,請重開Kodi"
|
||
|
||
# PKC Settings warning
|
||
msgctxt "#30538"
|
||
msgid "Manual complete reset of Kodi database necessary, see \"Advanced\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# PKC Settings - Artwork
|
||
msgctxt "#30539"
|
||
msgid "Download additional art from FanArtTV"
|
||
msgstr "從 FanArtTV 下載額外的背景海報"
|
||
|
||
# PKC Settings - Artwork
|
||
msgctxt "#30540"
|
||
msgid "Download movie set/collection art from FanArtTV"
|
||
msgstr "從 FanArtTV 下載電影合輯海報"
|
||
|
||
# PKC Settings - Playback
|
||
msgctxt "#30541"
|
||
msgid "Don't ask to pick a certain stream/quality"
|
||
msgstr "不要要求挑選特定的 串流/品質"
|
||
|
||
# PKC Settings - Playback
|
||
msgctxt "#30542"
|
||
msgid "Always pick best quality for trailers"
|
||
msgstr "總是挑選最好品質的預告片"
|
||
|
||
# PKC Settings - Artwork
|
||
msgctxt "#30543"
|
||
msgid "Prefer Kodi artwork for collections/sets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#30544"
|
||
msgid "Artwork"
|
||
msgstr "背景海報"
|
||
|
||
# PKC Settings - Playback
|
||
msgctxt "#30545"
|
||
msgid "Force transcode pictures"
|
||
msgstr "強制圖片轉碼"
|
||
|
||
# Welcome to Plex notification
|
||
msgctxt "#33000"
|
||
msgid "Welcome"
|
||
msgstr "歡迎"
|
||
|
||
# Error message
|
||
msgctxt "#33001"
|
||
msgid "Error connecting"
|
||
msgstr "連線錯誤"
|
||
|
||
# Error message
|
||
msgctxt "#33002"
|
||
msgid "Server is unreachable"
|
||
msgstr "無法連到伺服器"
|
||
|
||
# Plex notification
|
||
msgctxt "#33003"
|
||
msgid "Server is online"
|
||
msgstr "伺服器已上線"
|
||
|
||
# Plex notification when we need to transcode
|
||
msgctxt "#33004"
|
||
msgid "PMS enforced transcoding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Plex notification when we need to use direct streaming (instead of
|
||
# transcoding)
|
||
msgctxt "#33005"
|
||
msgid "PMS enforced direct streaming"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Error notification
|
||
msgctxt "#33009"
|
||
msgid "Invalid username or password"
|
||
msgstr "無效的使用者名稱或密碼"
|
||
|
||
msgctxt "#33010"
|
||
msgid "User is unauthorized for server {0}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#33011"
|
||
msgid "Plex.tv did not provide us a valid list of Plex users, sorry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Dialog before playback
|
||
msgctxt "#33013"
|
||
msgid "Choose the audio stream"
|
||
msgstr "選擇音軌"
|
||
|
||
# Dialog before playback
|
||
msgctxt "#33014"
|
||
msgid "Choose the subtitles stream"
|
||
msgstr "選擇字幕"
|
||
|
||
# Dialog before playback
|
||
msgctxt "#33016"
|
||
msgid "Play trailers?"
|
||
msgstr "播放預告嗎?"
|
||
|
||
# Error message
|
||
msgctxt "#33032"
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to generate a new device Id. See your logs for more information."
|
||
msgstr "無法產生新的設備辨識碼。查看日誌以瞭解更多資訊。"
|
||
|
||
# Pop-up informing about Kodi restart
|
||
msgctxt "#33033"
|
||
msgid "Kodi will now restart to apply the changes."
|
||
msgstr "Kodi將立即重啟,以套用更改的設定。"
|
||
|
||
# Confirmation dialog before item gets deleted from the PMS
|
||
msgctxt "#33041"
|
||
msgid ""
|
||
"Delete file(s) from Plex Server? This will also delete the file(s) from "
|
||
"disk!"
|
||
msgstr "從Plex上刪除檔案?這也將會從磁碟中刪除檔案 !"
|
||
|
||
# PKC Settings - Playback
|
||
msgctxt "#39000"
|
||
msgid "- Number of trailers to play before a movie"
|
||
msgstr "- 預先播放預告片的數量"
|
||
|
||
# PKC Settings - Playback
|
||
msgctxt "#39001"
|
||
msgid "Boost audio when transcoding"
|
||
msgstr "轉碼時提高音訊"
|
||
|
||
# PKC Settings - Playback
|
||
msgctxt "#39002"
|
||
msgid "Burnt-in subtitle size"
|
||
msgstr "設定字幕大小"
|
||
|
||
# PKC Settings - Sync
|
||
msgctxt "#39003"
|
||
msgid "Number of simultaneous download threads"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# PKC Settings - Plex
|
||
msgctxt "#39004"
|
||
msgid "Enable Plex Companion (restart Kodi!)"
|
||
msgstr "啟用Plex Companion (重啟Kodi!)"
|
||
|
||
# PKC Settings - Plex
|
||
msgctxt "#39005"
|
||
msgid "Plex Companion Port (change only if needed)"
|
||
msgstr "Plex Companion 埠 (僅在需要時更改)"
|
||
|
||
# PKC Settings - Plex
|
||
msgctxt "#39008"
|
||
msgid "Plex Companion: Allows flinging media to Kodi through Plex"
|
||
msgstr "Plex Companion︰允許透過Plex傳送媒體到Kodi"
|
||
|
||
# Error message
|
||
msgctxt "#39009"
|
||
msgid "Could not login to plex.tv. Please try signing in again."
|
||
msgstr "無法登錄到 plex.tv。請重試。"
|
||
|
||
# Error message
|
||
msgctxt "#39010"
|
||
msgid "Problems connecting to plex.tv. Network or internet issue?"
|
||
msgstr "連接到 plex.tv 有問題。網路或互聯網的問題?"
|
||
|
||
# Error message
|
||
msgctxt "#39011"
|
||
msgid "Could not find any Plex server in the network. Aborting..."
|
||
msgstr "在網路中找不到任何Plex伺服器。中止..."
|
||
|
||
# Dialog text for choosing PMS
|
||
msgctxt "#39012"
|
||
msgid "Choose your Plex server"
|
||
msgstr "選擇您的Plex伺服器"
|
||
|
||
# Error message
|
||
msgctxt "#39013"
|
||
msgid "Not yet authorized for Plex server "
|
||
msgstr "尚未為Plex伺服器授權 "
|
||
|
||
# Error message
|
||
msgctxt "#39014"
|
||
msgid "Please sign in to plex.tv."
|
||
msgstr "請登錄到 plex.tv。"
|
||
|
||
# Error message
|
||
msgctxt "#39015"
|
||
msgid "Problems connecting to server. Pick another server?"
|
||
msgstr "連接到伺服器時出現問題。選擇另一台伺服器?"
|
||
|
||
# Pop-up on initial sync
|
||
msgctxt "#39016"
|
||
msgid ""
|
||
"Disable Plex music library? (It is HIGHLY recommended to use Plex music only"
|
||
" with direct paths for large music libraries. Kodi might crash otherwise)"
|
||
msgstr "禁用Plex音樂資料庫嗎?(強烈建議使用Plex音樂時,大型音樂資料庫只用直接路徑。否則Kodi可能會崩潰)"
|
||
|
||
# Pop-up on initial sync
|
||
msgctxt "#39017"
|
||
msgid ""
|
||
"Would you now like to go to the plugin's settings to fine-tune PKC? You will"
|
||
" need to RESTART Kodi!"
|
||
msgstr "你現在想轉到外掛程式的設置進行微調 PKC 嗎?您將需要重新開啟Kodi !"
|
||
|
||
# PKC Settings - Advanced
|
||
msgctxt "#39018"
|
||
msgid "Repair the Kodi database (force update all content)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# PKC Settings - Advanced
|
||
msgctxt "#39019"
|
||
msgid "Reset the Kodi database and optionally reset PlexKodiConnect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# PKC Settings - Artwork
|
||
msgctxt "#39020"
|
||
msgid "Cache all images to Kodi texture cache now"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC
|
||
msgctxt "#39022"
|
||
msgid "local"
|
||
msgstr "本地"
|
||
|
||
# Error message
|
||
msgctxt "#39023"
|
||
msgid "Failed to authenticate. Did you login to plex.tv?"
|
||
msgstr "未能通過身份驗證。您沒有登錄到 plex.tv 嗎?"
|
||
|
||
# PKC Settings - Plex
|
||
msgctxt "#39025"
|
||
msgid "Automatically log into plex.tv on startup"
|
||
msgstr "在啟動時自動登入到 plex.tv"
|
||
|
||
# PKC Settings - Sync
|
||
msgctxt "#39026"
|
||
msgid "Enable constant background sync"
|
||
msgstr "啟用持續的背景同步"
|
||
|
||
# Pop-up on initial sync
|
||
msgctxt "#39028"
|
||
msgid ""
|
||
"CAUTION! If you choose \"Native\" mode , you might loose access to certain "
|
||
"Plex features such as: Plex trailers and transcoding options. ALL Plex "
|
||
"shares need to use direct paths (e.g. smb://myNAS/mymovie.mkv or "
|
||
"\\\\myNAS/mymovie.mkv)!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Pop-up on initial sync
|
||
msgctxt "#39029"
|
||
msgid "Network credentials"
|
||
msgstr "網路憑據"
|
||
|
||
# Pop-up on initial sync
|
||
msgctxt "#39030"
|
||
msgid ""
|
||
"Add network credentials to allow Kodi access to your content? Note: Skipping"
|
||
" this step may generate a message during the initial scan of your content if"
|
||
" Kodi can't locate your content."
|
||
msgstr "添加網路憑據,以允許科迪訪問您的內容嗎?注︰ 跳過這一步在初始掃描期間可能產生一個訊息,如果Kodi找不到您的內容。"
|
||
|
||
# Error message displayed when verifying Direct Path sync paths passed by Plex
|
||
msgctxt "#39031"
|
||
msgid ""
|
||
"Kodi cannot locate the file %s. Please verify your PKC settings. Stop "
|
||
"syncing?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Pop-up on initial sync
|
||
msgctxt "#39033"
|
||
msgid ""
|
||
"Transform Plex UNC library paths \\\\myNas\\mymovie.mkv automatically to smb"
|
||
" paths, smb://myNas/mymovie.mkv? (recommended)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# PKC Settings - Customize Paths
|
||
msgctxt "#39034"
|
||
msgid "Replace Plex UNC paths \\\\myNas with smb://myNas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# PKC Settings - Customize Paths
|
||
msgctxt "#39035"
|
||
msgid ""
|
||
"Replace Plex paths /volume1/media or \\\\myserver\\media with custom SMB "
|
||
"paths smb://NAS/mystuff"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# PKC Settings - Customize Paths
|
||
msgctxt "#39036"
|
||
msgid "Escape special characters in path (e.g. space to %20)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# PKC Settings - Customize Paths
|
||
msgctxt "#39037"
|
||
msgid "Original Plex MOVIE path to replace:"
|
||
msgstr "要替換的Plex原始電影路徑︰"
|
||
|
||
# PKC Settings - Customize Paths
|
||
msgctxt "#39038"
|
||
msgid "Replace Plex MOVIE with:"
|
||
msgstr "取代Plex電影路徑,用︰"
|
||
|
||
# PKC Settings - Customize Paths
|
||
msgctxt "#39039"
|
||
msgid "Original Plex TV SHOWS path to replace:"
|
||
msgstr "要被替換的 Plex 原始電視路徑︰"
|
||
|
||
# PKC Settings - Customize Paths
|
||
msgctxt "#39040"
|
||
msgid "Replace Plex TV SHOWS with:"
|
||
msgstr "替換Plex電視路徑為︰"
|
||
|
||
# PKC Settings - Customize Paths
|
||
msgctxt "#39041"
|
||
msgid "Original Plex MUSIC path to replace:"
|
||
msgstr "要替換的Plex原始音樂路徑︰"
|
||
|
||
# PKC Settings - Customize Paths
|
||
msgctxt "#39042"
|
||
msgid "Replace Plex MUSIC with:"
|
||
msgstr "取代Plex音樂路徑,用︰"
|
||
|
||
# Pop-up on initial sync
|
||
msgctxt "#39043"
|
||
msgid ""
|
||
"Go a step further and completely replace all original Plex library paths "
|
||
"(/volume1/media) with custom SMB paths (smb://NAS/MyStuff)?"
|
||
msgstr "進一步完全用自訂SMB路徑(smb://NAS/MyStuff) 替換所有Plex資料庫路徑(/volume1/媒體) 嗎?"
|
||
|
||
# Pop-up on initial sync
|
||
msgctxt "#39044"
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter your custom smb paths in the settings under \"Sync Options\" "
|
||
"and then restart Kodi"
|
||
msgstr "請輸入您自訂的smb路徑在\"設置\"下的\"同步選項\",然後重新開啟kodi"
|
||
|
||
# PKC Settings - Customize Paths
|
||
msgctxt "#39045"
|
||
msgid "Original Plex PHOTO path to replace:"
|
||
msgstr "要替換的Plex原始照片路徑︰"
|
||
|
||
# PKC Settings - Customize Paths
|
||
msgctxt "#39046"
|
||
msgid "Replace Plex PHOTO with:"
|
||
msgstr "取代Plex照片路徑,用︰"
|
||
|
||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||
msgctxt "#39047"
|
||
msgid "On Deck: Append show title to episode"
|
||
msgstr "上架︰增加顯示電視節目集標題"
|
||
|
||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||
msgctxt "#39048"
|
||
msgid "On Deck: Append season- and episode-number SxxExx"
|
||
msgstr "上架︰增加季和集編號 SxxExx"
|
||
|
||
# PKC Settings - Advanced
|
||
msgctxt "#39049"
|
||
msgid "Nothing works? Try a full reset!"
|
||
msgstr "完全掛點?試著完全重置 !"
|
||
|
||
# PKC Settings - Connection
|
||
msgctxt "#39050"
|
||
msgid "Choose Plex Server from a list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# PKC Settings - Sync
|
||
msgctxt "#39051"
|
||
msgid "Wait before sync new/changed PMS item [s]"
|
||
msgstr "在同步前等待\"新增或修改\" Plex媒體伺服器項目完成"
|
||
|
||
# PKC Settings - Sync
|
||
msgctxt "#39052"
|
||
msgid "Background Sync"
|
||
msgstr "背景同步"
|
||
|
||
# PKC Settings - Sync
|
||
msgctxt "#39053"
|
||
msgid "Do a full library sync every x minutes"
|
||
msgstr "每隔 x 分鐘做完整資料庫同步"
|
||
|
||
# Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC
|
||
msgctxt "#39054"
|
||
msgid "remote"
|
||
msgstr "遠端"
|
||
|
||
# Notification pop-up
|
||
msgctxt "#39055"
|
||
msgid "Searching for Plex Server"
|
||
msgstr "正在搜索Plex伺服器"
|
||
|
||
# PKC Settings - Customize paths
|
||
msgctxt "#39056"
|
||
msgid ""
|
||
"Used by sync and when attempting Direct Paths. Restart Kodi on changes!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# PKC Settings, category name
|
||
msgctxt "#39057"
|
||
msgid "Customize Paths"
|
||
msgstr "自訂路徑"
|
||
|
||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||
msgctxt "#39059"
|
||
msgid "Recently Added: Append show title to episode"
|
||
msgstr "最近添加︰ 追加顯示集標題"
|
||
|
||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||
msgctxt "#39060"
|
||
msgid "Recently Added: Append season- and episode-number SxxExx"
|
||
msgstr "最近添加︰ 追加和本集編號 SxxExx"
|
||
|
||
# Pop-up during initial sync
|
||
msgctxt "#39061"
|
||
msgid ""
|
||
"Would you like to download additional artwork from FanArtTV in the "
|
||
"background?"
|
||
msgstr "你想在背景從 FanArtTV 下載更多圖片?"
|
||
|
||
# PKC Settings - Sync
|
||
msgctxt "#39062"
|
||
msgid "Sync when screensaver is deactivated"
|
||
msgstr "停用螢幕保護程式時同步"
|
||
|
||
# PKC Settings - Playback
|
||
msgctxt "#39063"
|
||
msgid "Force Transcode Hi10P"
|
||
msgstr "播放Hi10P 時強迫轉碼"
|
||
|
||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||
msgctxt "#39064"
|
||
msgid "Recently Added: Also show already watched episodes"
|
||
msgstr "最近添加︰ 一併顯示已觀看"
|
||
|
||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||
msgctxt "#39065"
|
||
msgid "Force-refresh Kodi skin on stopping playback"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||
msgctxt "#39066"
|
||
msgid "Recently Added: Also show already watched movies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# PKC Settings - Connection
|
||
msgctxt "#39067"
|
||
msgid "Your current Plex Media Server:"
|
||
msgstr "您當前的Plex媒體伺服器︰"
|
||
|
||
# PKC Settings - Connection
|
||
msgctxt "#39068"
|
||
msgid "Manually enter Plex Media Server address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# PKC Settings - Connection
|
||
msgctxt "#39069"
|
||
msgid "Current address:"
|
||
msgstr "當前位址︰"
|
||
|
||
# PKC Settings - Connection
|
||
msgctxt "#39070"
|
||
msgid "Current port:"
|
||
msgstr "當前埠︰"
|
||
|
||
# PKC Settings - Connection
|
||
msgctxt "#39071"
|
||
msgid "Current plex.tv status:"
|
||
msgstr "plex.tv 狀態︰"
|
||
|
||
# PKC Settings, category name
|
||
msgctxt "#39073"
|
||
msgid "Appearance Tweaks"
|
||
msgstr "外觀微調"
|
||
|
||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||
msgctxt "#39074"
|
||
msgid "TV Shows"
|
||
msgstr "電視節目"
|
||
|
||
# PKC Settings - Playback
|
||
msgctxt "#39075"
|
||
msgid "Always use default Plex subtitle if possible"
|
||
msgstr "如果可能的話,使用預設 Plex 字幕"
|
||
|
||
# Pop-up during initial sync
|
||
msgctxt "#39076"
|
||
msgid ""
|
||
"If you use several Plex libraries of one kind, e.g. \"Kids Movies\" and "
|
||
"\"Parents Movies\", be sure to check the Wiki: https://goo.gl/JFtQV9"
|
||
msgstr "如果您使用多個同類的Plex資料庫,例如\"兒童電影\"和\"父母電影\",務必參閱 Wiki: HTTPs://goo.gl/JFtQV9"
|
||
|
||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||
msgctxt "#39077"
|
||
msgid "Maximum number of videos to show in widgets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# PKC Settings - Plex
|
||
msgctxt "#39078"
|
||
msgid "Plex Companion Update Port (change only if needed)"
|
||
msgstr "Plex Companion更新埠(僅在需要時更改)"
|
||
|
||
# Error message
|
||
msgctxt "#39079"
|
||
msgid ""
|
||
"Plex Companion could not open the GDM port. Please change it in the PKC "
|
||
"settings."
|
||
msgstr "Plex Companion不能打開 GDM 埠。請在 PKC 設置中更改它。"
|
||
|
||
# Pop-up on initial sync.
|
||
# Check that next translations for Add-on Paths and Direct Paths are
|
||
# identical!
|
||
msgctxt "#39080"
|
||
msgid ""
|
||
"Use Add-on Paths (default, easy) or Direct Paths? Choose Add-on Paths if "
|
||
"you're unsure. PKC will not work if your Direct Paths setup is wrong!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Button text for choosing PKC mode
|
||
msgctxt "#39081"
|
||
msgid "Add-on Paths"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Button text for choosing PKC mode
|
||
msgctxt "#39082"
|
||
msgid "Direct Paths"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Dialog for manually entering PMS
|
||
msgctxt "#39083"
|
||
msgid "Enter PMS IP or URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Dialog for manually entering PMS
|
||
msgctxt "#39084"
|
||
msgid "Enter PMS port"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# PKC settings - Appearance Tweaks
|
||
msgctxt "#39085"
|
||
msgid "Reload Kodi node files to apply all the settings below"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#39200"
|
||
msgid "Log-out Plex Home User "
|
||
msgstr "登出Plex Home用戶 "
|
||
|
||
msgctxt "#39201"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "設置"
|
||
|
||
msgctxt "#39204"
|
||
msgid "Perform manual library sync"
|
||
msgstr "手動執行資料庫同步"
|
||
|
||
# Error message
|
||
msgctxt "#39205"
|
||
msgid "Unable to run the sync, the add-on is not connected to a Plex server."
|
||
msgstr "外掛未連接到Plex伺服器,同步無法執行."
|
||
|
||
msgctxt "#39206"
|
||
msgid ""
|
||
"Plex might lock your account if you fail to log in too many times. Proceed "
|
||
"anyway?"
|
||
msgstr "如果你多次登錄失敗,Plex可能會鎖定您的帳戶。是否繼續?"
|
||
|
||
msgctxt "#39207"
|
||
msgid "Resetting PMS connections, please wait"
|
||
msgstr "重置 PMS 連線,請稍候"
|
||
|
||
msgctxt "#39208"
|
||
msgid "Failed to reset PKC. Try to restart Kodi."
|
||
msgstr "重置 PKC 失敗。嘗試重開Kodi。"
|
||
|
||
# PKC Settings - Plex
|
||
msgctxt "#39209"
|
||
msgid "Toggle plex.tv login (sign in or sign out)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#39210"
|
||
msgid "Not yet connected to Plex Server"
|
||
msgstr "尚未連接到Plex伺服器"
|
||
|
||
msgctxt "#39211"
|
||
msgid "Watch later"
|
||
msgstr "稍後再看"
|
||
|
||
# Error message pop-up if {0} cannot be contacted. {0} will be replaced by
|
||
# e.g. the PMS' name
|
||
msgctxt "#39213"
|
||
msgid "{0} offline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#39215"
|
||
msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
||
msgstr "輸入您的Plex媒體伺服器的 IP 或 URL,例子︰"
|
||
|
||
msgctxt "#39217"
|
||
msgid "Use HTTPS (SSL) connections? Answer should probably be yes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#39218"
|
||
msgid "Error contacting PMS"
|
||
msgstr "PMS連線錯誤"
|
||
|
||
msgctxt "#39219"
|
||
msgid "Abort (Yes) or save address anyway (No)?"
|
||
msgstr "中止 (Yes) 或保存位址 (No)?"
|
||
|
||
# String attached at the end to get something like "PMS Name is offline"
|
||
msgctxt "#39220"
|
||
msgid "connected"
|
||
msgstr "已連結"
|
||
|
||
msgctxt "#39221"
|
||
msgid "plex.tv toggle successful"
|
||
msgstr "plex.tv 切換成功"
|
||
|
||
msgctxt "#39222"
|
||
msgid "Look for missing fanart on FanartTV now"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#39223"
|
||
msgid ""
|
||
"Only look for missing fanart or refresh all fanart? The scan will take quite"
|
||
" a while and happen in the background."
|
||
msgstr "只搜尋缺失的背景海報或刷新所有的背景海報嗎?掃描在背景執行,將需要相當一段時間。"
|
||
|
||
msgctxt "#39224"
|
||
msgid "Refresh all"
|
||
msgstr "刷新所有"
|
||
|
||
msgctxt "#39225"
|
||
msgid "Missing only"
|
||
msgstr "僅缺失部分"
|
||
|
||
# Message in the PKC settings if user has not logged in to plex.tv
|
||
msgctxt "#39226"
|
||
msgid "Not logged in to plex.tv"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Message in the PKC settings if user is logged in to plex.tv
|
||
msgctxt "#39227"
|
||
msgid "Logged in to plex.tv"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username
|
||
msgctxt "#39228"
|
||
msgid "Plex admin user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Error message if user could not log in; the actual user name will be
|
||
# appended at the end of the string
|
||
msgctxt "#39229"
|
||
msgid "Login failed with plex.tv for user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username
|
||
msgctxt "#39230"
|
||
msgid "Logged in Plex home user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Message in the PKC settings to change the logged in Plex home user
|
||
msgctxt "#39231"
|
||
msgid "Change logged in Plex home user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#39250"
|
||
msgid ""
|
||
"Running the image cache process can take some time. It will happen in the "
|
||
"background. Are you sure you want continue?"
|
||
msgstr "在背景執行圖像暫存,可能需要花費一些時間。確實要繼續嗎?"
|
||
|
||
msgctxt "#39251"
|
||
msgid "Reset all existing cache data first?"
|
||
msgstr "優先重置暫存中的現有資料?"
|
||
|
||
msgctxt "#39303"
|
||
msgid "Problems trying to contact plex.tv. Try again later"
|
||
msgstr "連接 plex.tv 有問題。請稍後再試"
|
||
|
||
msgctxt "#39304"
|
||
msgid "Go to https://plex.tv/pin and enter the code: "
|
||
msgstr "請到 https://plex.tv/pin,然後輸入代碼︰ "
|
||
|
||
msgctxt "#39305"
|
||
msgid "Could not sign in to plex.tv. Try again later"
|
||
msgstr "無法登錄到 plex.tv。請稍後再試"
|
||
|
||
msgctxt "#39306"
|
||
msgid ": Select User"
|
||
msgstr "︰ 選擇使用者"
|
||
|
||
msgctxt "#39307"
|
||
msgid "Enter PIN for user "
|
||
msgstr "為使用者輸入 PIN "
|
||
|
||
msgctxt "#39308"
|
||
msgid "Could not log in user "
|
||
msgstr "使用者無法登錄 "
|
||
|
||
msgctxt "#39309"
|
||
msgid "Please try again."
|
||
msgstr "請重試。"
|
||
|
||
msgctxt "#39310"
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "未知"
|
||
|
||
msgctxt "#39311"
|
||
msgid "or press No to not sign in."
|
||
msgstr "或按No,不登入。"
|
||
|
||
msgctxt "#39400"
|
||
msgid ""
|
||
"Library sync thread has crashed. You should restart Kodi now. Please report "
|
||
"this on the forum"
|
||
msgstr "資料庫同步執行緒已經掛點。立刻重啟Kodi。請將此狀況回報論壇"
|
||
|
||
msgctxt "#39401"
|
||
msgid ""
|
||
"Detected Kodi database needs to be recreated for this version. This might "
|
||
"take a while. Proceed?"
|
||
msgstr "檢測到此版本需要重新創建Kodi資料庫。這可能需要一段時間。是否繼續?"
|
||
|
||
msgctxt "#39402"
|
||
msgid " may not work correctly until the database is reset."
|
||
msgstr " 可能無法正常運行,直到重置資料庫。"
|
||
|
||
msgctxt "#39403"
|
||
msgid ""
|
||
"The current Kodi version is not supported by PKC. Please consult the Plex "
|
||
"forum."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#39405"
|
||
msgid "Plex playlists/nodes refreshed"
|
||
msgstr "已刷新Plex 播放清單/節點"
|
||
|
||
msgctxt "#39406"
|
||
msgid "Plex playlists/nodes refresh failed"
|
||
msgstr "Plex 播放清單/節點刷新失敗"
|
||
|
||
msgctxt "#39408"
|
||
msgid ""
|
||
"Sync had to skip some items because they could not be processed. Kodi may be"
|
||
" instable now!! Please post your Kodi logs to the Plex forum."
|
||
msgstr "同步不得不跳過某些項目,因為他們無法處理。Kodi現在可能不穩定!! 請張貼kodi日誌到Plex論壇。"
|
||
|
||
msgctxt "#39409"
|
||
msgid ""
|
||
"The Plex Server did not like you asking for so much data at once and "
|
||
"returned ERRORS. Try lowering the number of sync download threads in the "
|
||
"settings. Skipped some items for now."
|
||
msgstr "Plex伺服器不喜歡你一次要求這麼多資料,並返回錯誤。嘗試降低同步下載中的執行緒數設置。跳過一些項目。"
|
||
|
||
msgctxt "#39410"
|
||
msgid "ERROR in library sync"
|
||
msgstr "資料庫同步錯誤"
|
||
|
||
msgctxt "#39500"
|
||
msgid "On Deck"
|
||
msgstr "上架"
|
||
|
||
msgctxt "#39501"
|
||
msgid "Collections"
|
||
msgstr "收藏"
|
||
|
||
msgctxt "#39502"
|
||
msgid "PKC On Deck (faster)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "#39600"
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to reset your local Kodi database? A re-sync of the "
|
||
"Plex data will take time afterwards."
|
||
msgstr "你確定你想要重置您的本地Kodi資料庫?再重新同步 Plex 資料需要時間。"
|
||
|
||
msgctxt "#39601"
|
||
msgid "Could not stop the database from running. Please try again later."
|
||
msgstr "不能停止運行中的資料庫。請稍後再試。"
|
||
|
||
msgctxt "#39603"
|
||
msgid ""
|
||
"Reset all PlexKodiConnect Addon settings? (this is usually NOT recommended "
|
||
"and unnecessary!)"
|
||
msgstr "重置所有的 PlexKodiConnect 外掛程式設置嗎?(不推薦且沒有必要!)"
|
||
|
||
msgctxt "#39700"
|
||
msgid "Amazon Alexa (Voice Recognition)"
|
||
msgstr "亞馬遜 Alexa (語音辨識)"
|
||
|
||
msgctxt "#39701"
|
||
msgid "Activate Alexa"
|
||
msgstr "啟動 Alexa"
|
||
|
||
msgctxt "#39702"
|
||
msgid "Browse by folder"
|
||
msgstr "依資料夾流覽"
|
||
|
||
# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
|
||
# Addon Summary
|
||
msgctxt "#39703"
|
||
msgid "Native Integration of Plex into Kodi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
|
||
# Addon Description
|
||
msgctxt "#39704"
|
||
msgid ""
|
||
"Connect Kodi to your Plex Media Server. This plugin assumes that you manage "
|
||
"all your videos with Plex (and none with Kodi). You might lose data already "
|
||
"stored in the Kodi video and music databases (as this plugin directly "
|
||
"changes them). Use at your own risk!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
|
||
# Addon Disclaimer
|
||
msgctxt "#39705"
|
||
msgid "Use at your own risk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# If user gets prompted to choose between several subtitles. Leave the number
|
||
# one at the beginning of the string!
|
||
msgctxt "#39706"
|
||
msgid "1 No subtitles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# If user gets prompted to choose between several audio/subtitle tracks and
|
||
# language is unknown
|
||
msgctxt "#39707"
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# If user gets prompted to choose between several subtitles and Plex adds the
|
||
# "default" flag
|
||
msgctxt "#39708"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# If user gets prompted to choose between several subtitles and Plex adds the
|
||
# "forced" flag
|
||
msgctxt "#39709"
|
||
msgid "Forced"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# If user gets prompted to choose between several subtitles the subtitle
|
||
# cannot be downloaded (has no 'key' attribute from the PMS), the subtitle
|
||
# needs to be burned in
|
||
msgctxt "#39710"
|
||
msgid "burn-in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Dialog text if PKC detected a new Music library and Kodi needs to be
|
||
# restarted
|
||
msgctxt "#39711"
|
||
msgid ""
|
||
"New Plex music library detected. Sorry, but we need to restart Kodi now due "
|
||
"to the changes made."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Shown during sync process
|
||
msgctxt "#39712"
|
||
msgid "downloaded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Shown during sync process
|
||
msgctxt "#39713"
|
||
msgid "processed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Shown during sync process
|
||
msgctxt "#39714"
|
||
msgid "Sync"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Shown during sync process
|
||
msgctxt "#39715"
|
||
msgid "Synching playlists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is
|
||
# screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}!
|
||
msgctxt "#39716"
|
||
msgid ""
|
||
"Kodi cannot parse {0}. PKC will not function correctly. Please visit {1} and"
|
||
" correct your file!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Shown once on first installation to comply with the terms of use of
|
||
# themoviedb.org
|
||
msgctxt "#39717"
|
||
msgid "PKC uses free additional artwork from www.themoviedb.org. Many thanks!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# Shown during very first PKC setup only
|
||
msgctxt "#39718"
|
||
msgid ""
|
||
"Do you want to replace your custom user ratings with an indicator of how "
|
||
"many versions of a media item you posses?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# In PKC Settings under Sync
|
||
msgctxt "#39719"
|
||
msgid "Replace user ratings with number of media versions"
|
||
msgstr ""
|