PlexKodiConnect/resources/language/resource.language.zh_TW/strings.po
2017-04-30 12:43:48 +02:00

1936 lines
44 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# XBMC Media Center language file
# Translators:
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PlexKodiConnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
# Add-on settings
msgctxt "#29999"
msgid "PlexKodiConnect"
msgstr "PlexKodiConnect"
msgctxt "#30000"
msgid "Server Address (IP)"
msgstr "伺服器位址(IP)"
msgctxt "#30002"
msgid "Preferred playback method"
msgstr "喜好的播放方式"
msgctxt "#30004"
msgid "Log level"
msgstr "日誌層級"
msgctxt "#30005"
msgid "Username: "
msgstr "使用者: "
msgctxt "#30006"
msgid "Password: "
msgstr "密碼 "
msgctxt "#30007"
msgid "Network Username: "
msgstr "網路使用者: "
msgctxt "#30008"
msgid "Network Password: "
msgstr "網路密碼: "
msgctxt "#30009"
msgid "Transcode: "
msgstr "轉碼: "
msgctxt "#30010"
msgid "Enable Performance Profiling"
msgstr "使用性能分析"
msgctxt "#30011"
msgid "Local caching system"
msgstr "本地快取系統"
msgctxt "#30012"
msgid "OK"
msgstr "確定"
msgctxt "#30013"
msgid "Never show"
msgstr "不要顯示"
msgctxt "#30014"
msgid "Connection"
msgstr "連結"
msgctxt "#30015"
msgid "Network"
msgstr "網路"
msgctxt "#30016"
msgid "Device Name"
msgstr "裝置名稱"
msgctxt "#30017"
msgid "Unauthorized for PMS"
msgstr "Plex伺服器未被授權"
msgctxt "#30022"
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
msgctxt "#30024"
msgid "Username"
msgstr "使用者"
msgctxt "#30025"
msgid "Display message if PMS goes offline"
msgstr "顯示\"伺服器未連線\""
msgctxt "#30030"
msgid "Port Number"
msgstr "埠號"
msgctxt "#30031"
msgid "I own this Plex Media Server"
msgstr "我擁有這個伺服器"
msgctxt "#30035"
msgid "Number of recent Music Albums to show:"
msgstr "顯示幾張新加的專輯:"
msgctxt "#30036"
msgid "Number of recent Movies to show:"
msgstr "顯示幾部新加的電影:"
msgctxt "#30037"
msgid "Number of recent TV episodes to show:"
msgstr "顯示幾部新加的電視節目:"
msgctxt "#30038"
msgid "Mark watched at start of playback:"
msgstr "開始放就設為「已播放」:"
msgctxt "#30039"
msgid "Set Season poster for episodes"
msgstr "為電視節目設定每季海報"
msgctxt "#30040"
msgid "Genre Filter ..."
msgstr "依「類型」篩選..."
msgctxt "#30041"
msgid "Play All from Here"
msgstr "從此全部播放"
msgctxt "#30042"
msgid "Refresh"
msgstr "更新"
msgctxt "#30043"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgctxt "#30044"
msgid "Incorrect Username/Password"
msgstr "使用者名稱或密碼錯誤"
msgctxt "#30045"
msgid "Username not found"
msgstr "沒有這個使用者"
msgctxt "#30046"
msgid "Add Movie to CouchPotato"
msgstr "將電影加到CouchPotato"
msgctxt "#30052"
msgid "Deleting"
msgstr "刪除中"
msgctxt "#30053"
msgid "Waiting for server to delete"
msgstr "等待伺服器刪除中"
msgctxt "#30059"
msgid "Server Default"
msgstr "伺服器預設"
msgctxt "#30060"
msgid "Title"
msgstr "標題"
msgctxt "#30061"
msgid "Year"
msgstr "年"
msgctxt "#30062"
msgid "Premiere Date"
msgstr "首映日期"
msgctxt "#30063"
msgid "Date Created"
msgstr "創建日期"
msgctxt "#30064"
msgid "Critic Rating"
msgstr "評論家評分"
msgctxt "#30065"
msgid "Community Rating"
msgstr "適群評等"
msgctxt "#30066"
msgid "Play Count"
msgstr "播放次數"
msgctxt "#30067"
msgid "Budget"
msgstr "預算"
# Runtime added as 30226 below
msgctxt "#30068"
msgid "Sort By"
msgstr "排序"
msgctxt "#30069"
msgid "None"
msgstr "無"
msgctxt "#30070"
msgid "Action"
msgstr "動作"
msgctxt "#30071"
msgid "Adventure"
msgstr "冒險"
msgctxt "#30072"
msgid "Animation"
msgstr "動畫"
msgctxt "#30073"
msgid "Crime"
msgstr "犯罪"
msgctxt "#30074"
msgid "Comedy"
msgstr "喜劇"
msgctxt "#30075"
msgid "Documentary"
msgstr "傳記"
msgctxt "#30076"
msgid "Drama"
msgstr "戲劇"
msgctxt "#30077"
msgid "Fantasy"
msgstr "幻想"
msgctxt "#30078"
msgid "Foreign"
msgstr "外國的"
msgctxt "#30079"
msgid "History"
msgstr "歷史"
msgctxt "#30080"
msgid "Horror"
msgstr "恐怖"
msgctxt "#30081"
msgid "Music"
msgstr "音樂"
msgctxt "#30082"
msgid "Musical"
msgstr "音樂的"
msgctxt "#30083"
msgid "Mystery"
msgstr "神秘"
msgctxt "#30084"
msgid "Romance"
msgstr "浪漫"
msgctxt "#30085"
msgid "Science Fiction"
msgstr "科幻"
msgctxt "#30086"
msgid "Short"
msgstr "短劇"
msgctxt "#30087"
msgid "Suspense"
msgstr "懸疑"
msgctxt "#30088"
msgid "Thriller"
msgstr "驚悚"
msgctxt "#30089"
msgid "Western"
msgstr "歐美"
msgctxt "#30090"
msgid "Genre Filter"
msgstr "依類別篩選"
msgctxt "#30091"
msgid "Confirm file deletion"
msgstr "確認刪除檔案"
msgctxt "#30092"
msgid ""
"Delete this item? This action will delete media and associated data files."
msgstr "確認要刪除?這會刪除該媒體及所有相關資料檔。"
msgctxt "#30093"
msgid "Mark Watched"
msgstr "設為「已觀看」"
msgctxt "#30094"
msgid "Mark Unwatched"
msgstr "設為「未觀看」"
msgctxt "#30095"
msgid "Add to Favorites"
msgstr "加到最愛"
msgctxt "#30096"
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "移除最愛"
msgctxt "#30097"
msgid "Sort By ..."
msgstr "依... 排序"
msgctxt "#30098"
msgid "Sort Order Descending"
msgstr "降序"
msgctxt "#30099"
msgid "Sort Order Ascending"
msgstr "升序"
msgctxt "#30100"
msgid "Show People"
msgstr "顯示人員"
# resume dialog
msgctxt "#30105"
msgid "Resume"
msgstr "繼續"
msgctxt "#30106"
msgid "Resume from"
msgstr "指定播放位置"
msgctxt "#30107"
msgid "Start from beginning"
msgstr "從頭播放"
msgctxt "#30110"
msgid "Interface"
msgstr "介面"
msgctxt "#30111"
msgid "Include Stream Info"
msgstr "顯示串流資訊"
msgctxt "#30112"
msgid "Include People"
msgstr "顯示人員"
msgctxt "#30113"
msgid "Include Overview"
msgstr "顯示簡介"
msgctxt "#30114"
msgid "Offer delete after playback"
msgstr "播放後刪除"
msgctxt "#30115"
msgid "For Episodes"
msgstr "針對電視節目"
msgctxt "#30116"
msgid "For Movies"
msgstr "針對電影"
msgctxt "#30117"
msgid "Background Art Refresh Rate (seconds)"
msgstr "背景更新頻率(秒)"
msgctxt "#30118"
msgid "Add Resume Percent"
msgstr "顯示已播放比率"
msgctxt "#30119"
msgid "Add Episode Number"
msgstr "顯示電視節目集數"
msgctxt "#30120"
msgid "Show Load Progress"
msgstr "顯示加載進度"
msgctxt "#30121"
msgid "Loading Content"
msgstr "加載內容中"
msgctxt "#30122"
msgid "Retrieving Data"
msgstr "數據檢索中"
msgctxt "#30125"
msgid "Done"
msgstr "完成"
msgctxt "#30126"
msgid "Processing Item : "
msgstr "處理內容: "
msgctxt "#30128"
msgid "Play Error"
msgstr "播放錯誤"
msgctxt "#30129"
msgid "This item is not playable"
msgstr "內容無法播放"
msgctxt "#30130"
msgid "Local path detected"
msgstr "偵測到本地路徑"
msgctxt "#30131"
msgid ""
"Your MB3 Server contains local paths. Please change server paths to UNC or "
"change XBMB3C setting 'Play from Stream' to true. Path: "
msgstr "你的MB3伺服器包含區網位置。請變更伺服器位置到UNC或是將XBMC3C「從串流播放」設定為「True」。路徑: "
msgctxt "#30132"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
msgctxt "#30133"
msgid "Debug logging enabled."
msgstr "除錯日誌已啟動"
msgctxt "#30134"
msgid "This will affect performance."
msgstr "這會影響效能。"
msgctxt "#30135"
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
msgctxt "#30136"
msgid "Monitoring service is not running"
msgstr "監控服務未啟動"
msgctxt "#30137"
msgid "If you have just installed please restart Kodi"
msgstr "如果是新安裝的請重啟Kodi"
msgctxt "#30138"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
msgctxt "#30139"
msgid "Enable Theme Music (Requires Restart)"
msgstr "啟用劇院音樂(須重啟)"
msgctxt "#30140"
msgid " - Loop Theme Music"
msgstr " 循環播放劇院音樂"
msgctxt "#30141"
msgid "Enable Background Image (Requires Restart)"
msgstr "顯示背景圖片(須重啟)"
msgctxt "#30142"
msgid "Services"
msgstr "服務項目"
msgctxt "#30143"
msgid "Always transcode if video bitrate is above"
msgstr "執行轉碼,如果傳輸率高於"
msgctxt "#30150"
msgid "Skin does not support setting views"
msgstr "Skin不支援設置視圖"
msgctxt "#30151"
msgid "Select item action (Requires Restart)"
msgstr "選擇執行動作(須重啟)"
msgctxt "#30156"
msgid "Sort NextUp by Show Title"
msgstr "依標題排序「即將上映」"
msgctxt "#30157"
msgid "Enable Enhanced Images (eg CoverArt)"
msgstr "使用進階圖片(例: CoverArt)"
msgctxt "#30158"
msgid "Metadata"
msgstr "元數據"
msgctxt "#30159"
msgid "Artwork"
msgstr "背景海報"
msgctxt "#30160"
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
msgstr "轉碼影像品質"
msgctxt "#30161"
msgid "Enable Suggested Loader (Requires Restart)"
msgstr "啟用建議的裝載器(須重啟)"
msgctxt "#30162"
msgid "Add Season Number"
msgstr "顯示季數"
msgctxt "#30163"
msgid "Flatten Seasons"
msgstr "不依季分階"
msgctxt "#30164"
msgid "Direct Play - HTTP"
msgstr "直播HTTP"
msgctxt "#30165"
msgid "Direct Play"
msgstr "直播"
msgctxt "#30166"
msgid "Transcoding"
msgstr "轉碼中"
msgctxt "#30167"
msgid "Server Detection Succeeded"
msgstr "伺服器檢測成功"
msgctxt "#30168"
msgid "Found server"
msgstr "找到伺服器"
msgctxt "#30169"
msgid "Address : "
msgstr "位址: "
# Video nodes
msgctxt "#30170"
msgid "Recently Added TV Shows"
msgstr "最近添加的電視節目"
msgctxt "#30171"
msgid "In Progress TV Shows"
msgstr "未看完的電視節目"
msgctxt "#30172"
msgid "All Music"
msgstr "所有的音樂"
msgctxt "#30173"
msgid "Channels"
msgstr "頻道"
msgctxt "#30174"
msgid "Recently Added"
msgstr "最近加入"
msgctxt "#30175"
msgid "Recently Added Episodes"
msgstr "最近新增的劇集"
msgctxt "#30176"
msgid "Recently Added Albums"
msgstr "最近新增的專輯"
msgctxt "#30177"
msgid "In Progress Movies"
msgstr "未看完的電影"
msgctxt "#30178"
msgid "In Progress Episodes"
msgstr "未看完的劇集"
msgctxt "#30179"
msgid "Next Episodes"
msgstr "下一集"
msgctxt "#30180"
msgid "Favorite Movies"
msgstr "最愛的電影"
msgctxt "#30181"
msgid "Favorite Shows"
msgstr "最愛的電視節目"
msgctxt "#30182"
msgid "Favorite Episodes"
msgstr "最愛的劇集"
msgctxt "#30183"
msgid "Frequent Played Albums"
msgstr "最常播放的專輯"
msgctxt "#30184"
msgid "Upcoming TV"
msgstr "即將上映的影集"
msgctxt "#30185"
msgid "BoxSets"
msgstr "合集"
msgctxt "#30186"
msgid "Trailers"
msgstr "預告片"
msgctxt "#30187"
msgid "Music Videos"
msgstr "音樂視頻"
msgctxt "#30188"
msgid "Photos"
msgstr "相片"
msgctxt "#30189"
msgid "Unwatched Movies"
msgstr "未觀看的電影"
msgctxt "#30190"
msgid "Movie Genres"
msgstr "電影分類"
msgctxt "#30191"
msgid "Movie Studios"
msgstr "製片廠"
msgctxt "#30192"
msgid "Movie Actors"
msgstr "電影演員"
msgctxt "#30193"
msgid "Unwatched Episodes"
msgstr "未觀看的劇集"
msgctxt "#30194"
msgid "TV Genres"
msgstr "電視節目分類"
msgctxt "#30195"
msgid "TV Networks"
msgstr "電視網路"
msgctxt "#30196"
msgid "TV Actors"
msgstr "電視演員"
msgctxt "#30197"
msgid "Playlists"
msgstr "播放列表"
msgctxt "#30198"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
msgctxt "#30199"
msgid "Set Views"
msgstr "設置的視圖"
msgctxt "#30200"
msgid "Select User"
msgstr "選擇使用者"
msgctxt "#30201"
msgid "Profiling enabled."
msgstr "啟用分析。"
msgctxt "#30202"
msgid "Please remember to turn off when finished testing."
msgstr "請記得完成測試後關閉。"
msgctxt "#30203"
msgid "Error in ArtworkRotationThread"
msgstr "旋轉背景海報線程發生錯誤"
msgctxt "#30204"
msgid "Unable to connect to server"
msgstr "無法連線到伺服器"
msgctxt "#30205"
msgid "Error in LoadMenuOptionsThread"
msgstr "載入選單選項的線程發生錯誤"
msgctxt "#30206"
msgid "Enable Playlists Loader (Requires Restart)"
msgstr "啟用播放清單載入程式 (須重啟)"
msgctxt "#30207"
msgid "Songs"
msgstr "歌曲"
msgctxt "#30208"
msgid "Albums"
msgstr "專輯"
msgctxt "#30209"
msgid "Album Artists"
msgstr "專輯演唱者"
msgctxt "#30210"
msgid "Artists"
msgstr "演出者"
msgctxt "#30211"
msgid "Music Genres"
msgstr "音樂流派"
msgctxt "#30212"
msgid "Enable Theme Videos (Requires Restart)"
msgstr "啟用主題視頻 (須重啟)"
msgctxt "#30213"
msgid " - Loop Theme Videos"
msgstr " -循環播放主題視頻"
msgctxt "#30216"
msgid "AutoPlay remaining episodes in a season"
msgstr "同一季自動播放下一集"
msgctxt "#30218"
msgid "Compress Artwork"
msgstr "壓縮背景海報"
msgctxt "#30220"
msgid "Latest "
msgstr "最新的 "
msgctxt "#30221"
msgid "In Progress "
msgstr "進行中 "
msgctxt "#30222"
msgid "NextUp "
msgstr "即將上映 "
msgctxt "#30223"
msgid "User Views"
msgstr "使用者視圖"
msgctxt "#30224"
msgid "Report Metrics"
msgstr "報告度量"
msgctxt "#30225"
msgid "Use Kodi Sorting"
msgstr "使用Kodi排序"
msgctxt "#30226"
msgid "Runtime"
msgstr "運行時間"
msgctxt "#30227"
msgid "Random"
msgstr "隨機"
msgctxt "#30228"
msgid "Recently releases"
msgstr "最近發佈的"
msgctxt "#30229"
msgid "Random Items"
msgstr "隨機播放項目"
msgctxt "#30230"
msgid "Recommended"
msgstr "推薦"
msgctxt "#30235"
msgid "Extras"
msgstr "附加功能"
msgctxt "#30236"
msgid "Sync Theme Music"
msgstr "同步主題音樂"
msgctxt "#30237"
msgid "Sync Extra Fanart"
msgstr "同步額外的背景海報"
msgctxt "#30238"
msgid "Sync Movie BoxSets"
msgstr "同步電影合集"
msgctxt "#30239"
msgid "[COLOR yellow]Reset local Kodi database[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]重置 Kodi 資料庫[/COLOR]"
msgctxt "#30240"
msgid "Enable watched/resume status sync"
msgstr "啟用「已看過」及「觀看進度」同步"
msgctxt "#30241"
msgid "DB Sync Indication:"
msgstr "資料庫同步進度:"
msgctxt "#30242"
msgid "Play Count Sync Indication:"
msgstr "播放次數同步進度:"
msgctxt "#30243"
msgid "Enable HTTPS"
msgstr "啟用 HTTPS"
msgctxt "#30245"
msgid "Force Transcoding Codecs"
msgstr "強迫使用特定的轉碼"
msgctxt "#30246"
msgid "Enable Netflix style next up notification"
msgstr "使用 Netflix 的「即將上映」通知樣式"
msgctxt "#30247"
msgid " - The number of seconds before the end to show the notification"
msgstr " 設定通知即將播放完畢前的秒數"
msgctxt "#30248"
msgid "Show Emby Info dialog on play/select action"
msgstr "在 播放/選擇 時顯示 Plex 資訊對話方塊"
msgctxt "#30249"
msgid "Enable server connection message on startup"
msgstr "啟動時顯示連接伺服器的訊息"
msgctxt "#30251"
msgid "Recently added Home Videos"
msgstr "最近添加的家庭視頻"
msgctxt "#30252"
msgid "Recently added Photos"
msgstr "最近添加的照片"
msgctxt "#30253"
msgid "Favorite Home Videos"
msgstr "最愛的家庭視頻"
msgctxt "#30254"
msgid "Favorite Photos"
msgstr "最愛的照片"
msgctxt "#30255"
msgid "Favorite Albums"
msgstr "最喜歡的專輯"
msgctxt "#30256"
msgid "Recently added Music videos"
msgstr "最近添加的音樂視頻"
msgctxt "#30257"
msgid "In progress Music videos"
msgstr "進行中的音樂視頻"
msgctxt "#30258"
msgid "Unwatched Music videos"
msgstr "未觀看的音樂視頻"
# Default views
msgctxt "#30300"
msgid "Active"
msgstr "啟動中"
msgctxt "#30301"
msgid "Clear Settings"
msgstr "清除設置"
msgctxt "#30302"
msgid "Movies"
msgstr "電影"
msgctxt "#30303"
msgid "BoxSets"
msgstr "合集"
msgctxt "#30304"
msgid "Trailers"
msgstr "預告片"
msgctxt "#30305"
msgid "Series"
msgstr "系列"
msgctxt "#30306"
msgid "Seasons"
msgstr "季"
msgctxt "#30307"
msgid "Episodes"
msgstr "劇集"
msgctxt "#30308"
msgid "Music Artists"
msgstr "音樂演出者"
msgctxt "#30309"
msgid "Music Albums"
msgstr "音樂專輯"
msgctxt "#30310"
msgid "Music Videos"
msgstr "音樂視頻"
msgctxt "#30311"
msgid "Music Tracks"
msgstr "音樂曲目"
msgctxt "#30312"
msgid "Channels"
msgstr "頻道"
# contextmenu
msgctxt "#30401"
msgid "Plex options"
msgstr "Plex 選項"
msgctxt "#30402"
msgid "Clear like for this item"
msgstr "清除類似的項目"
msgctxt "#30403"
msgid "Like this item"
msgstr "喜歡的項目"
msgctxt "#30404"
msgid "Dislike this item"
msgstr "不喜歡的項目"
msgctxt "#30405"
msgid "Add to Plex favorites"
msgstr "加到 Plex 的最愛"
msgctxt "#30406"
msgid "Remove from Plex favorites"
msgstr "從 Plex 的最愛移除"
msgctxt "#30407"
msgid "Set custom song rating"
msgstr "設置自訂歌曲評級"
msgctxt "#30408"
msgid "Plex addon settings"
msgstr "Plex 外掛程式設置"
msgctxt "#30409"
msgid "Delete item from server"
msgstr "從伺服器中刪除項目"
msgctxt "#30410"
msgid "Refresh this item"
msgstr "刷新這項"
msgctxt "#30411"
msgid "Set custom song rating (0-5)"
msgstr "設置自訂歌曲評級 (0-5)"
msgctxt "#30412"
msgid "Force transcode"
msgstr "強迫轉碼"
msgctxt "#30413"
msgid "Enable Plex context menu in Kodi"
msgstr "啟用在Kodi顯示Plex內容功能表"
msgctxt "#30414"
msgid ""
"Could not delete the Plex item. Is item deletion enabled on the Plex Media "
"Server?"
msgstr "無法刪除Plex的項目, 請確認Plex伺服器是否已啟動刪除功能?"
msgctxt "#30415"
msgid "Start playback via PMS"
msgstr "從 Plex 伺服器播放"
msgctxt "#30416"
msgid "Settings for the Plex Server"
msgstr "Plex 伺服器的設置"
# add-on settings
msgctxt "#30500"
msgid "Verify Host SSL Certificate (more secure)"
msgstr "驗證主機 SSL 憑證 (更安全)"
msgctxt "#30501"
msgid "Client SSL certificate"
msgstr "用戶端 SSL 憑證"
msgctxt "#30502"
msgid "Use alternate address"
msgstr "使用備用位址"
msgctxt "#30503"
msgid "Alternate Server Address"
msgstr "待命伺服器位址"
msgctxt "#30504"
msgid "Use alternate device Name"
msgstr "使用備用設備名稱"
msgctxt "#30505"
msgid "[COLOR yellow]Reset login attempts[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]重置嘗試登入次數[/COLOR]"
msgctxt "#30506"
msgid "Sync Options"
msgstr "同步處理選項"
msgctxt "#30507"
msgid "Show syncing progress"
msgstr "顯示同步進度"
msgctxt "#30508"
msgid "Sync empty TV Shows"
msgstr "同步空的電視影集"
msgctxt "#30509"
msgid "Enable Music Library"
msgstr "啟動音樂資料庫"
msgctxt "#30510"
msgid "Direct stream music library"
msgstr "直接串流音樂資料庫"
msgctxt "#30511"
msgid "Playback Mode"
msgstr "播放模式"
msgctxt "#30512"
msgid "Force artwork caching"
msgstr "強制暫存背景海報"
msgctxt "#30513"
msgid "Limit artwork cache threads (recommended for rpi)"
msgstr "限制快取背景海報(對Raspberry Pi是必須的)"
msgctxt "#30514"
msgid "Enable fast startup (requires server plugin)"
msgstr "啟用快速啟動 (需要伺服器外掛程式)"
msgctxt "#30515"
msgid "Maximum items to request from the server at once"
msgstr "同時對伺服器請求最多的項目數"
msgctxt "#30516"
msgid "Playback"
msgstr "播放"
msgctxt "#30517"
msgid "[COLOR yellow]Enter network credentials[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]輸入網路通行訊息[/COLOR]"
msgctxt "#30518"
msgid "Enable Plex Trailers (Plexpass is needed)"
msgstr "啟用Plex 預告片(需Plexpass資格)"
msgctxt "#30519"
msgid "Ask to play trailers"
msgstr "播放預告片"
msgctxt "#30520"
msgid ""
"Skip Plex delete confirmation for the context menu (use at your own risk)"
msgstr "跳過Plex確認刪除內容的警訊(自己承擔誤刪的風險)"
msgctxt "#30521"
msgid "Jump back on resume (in seconds)"
msgstr "恢復播放時跳回秒數"
msgctxt "#30522"
msgid "Force transcode h265/HEVC"
msgstr "播放 h265/HEVC 時,強迫轉碼"
msgctxt "#30523"
msgid "Music metadata options (not compatible with direct stream)"
msgstr "音樂中繼資料選項 (與直接串流不相容)"
msgctxt "#30524"
msgid "Import music song rating directly from files"
msgstr "直接從檔中導入音樂歌曲評級"
msgctxt "#30525"
msgid "Convert music song rating to Emby rating"
msgstr "將音樂歌曲評級轉換為 Plex 評級"
msgctxt "#30526"
msgid "Allow rating in song files to be updated"
msgstr "允許更新歌曲檔評級"
msgctxt "#30527"
msgid "Ignore specials in next episodes"
msgstr "播放下一集時忽略特輯"
msgctxt "#30528"
msgid "Permanent users to add to the session"
msgstr "多使用者永久加入會話(session)"
msgctxt "#30529"
msgid "Startup delay (in seconds)"
msgstr "啟動延遲 (以秒為單位)"
msgctxt "#30530"
msgid "Enable server restart message"
msgstr "啟用「伺服器重新開機」訊息"
msgctxt "#30531"
msgid "Enable new content notification"
msgstr "啟用「新的內容」通知"
msgctxt "#30532"
msgid "Duration of the video library pop up (in seconds)"
msgstr "彈出視訊資料庫持續時間 (以秒為單位)"
msgctxt "#30533"
msgid "Duration of the music library pop up (in seconds)"
msgstr "彈出的音樂資料庫持續時間 (以秒為單位)"
msgctxt "#30534"
msgid "Server messages"
msgstr "伺服器訊息:"
msgctxt "#30535"
msgid ""
"[COLOR yellow]Generate a new unique device Id (e.g. when cloning "
"Kodi)[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]產生新的唯一的設備辨識碼(例如當複製Kodi時)[/COLOR]"
msgctxt "#30536"
msgid "Users must log in every time Kodi restarts"
msgstr "重開Kodi時使用者必須重新登入"
msgctxt "#30537"
msgid "RESTART KODI IF YOU MAKE ANY CHANGES"
msgstr "如果您進行任何更改請重開Kodi"
msgctxt "#30538"
msgid "Complete Re-Sync necessary"
msgstr "必需完全重新同步"
msgctxt "#30539"
msgid "Download additional art from FanArtTV"
msgstr "從 FanArtTV 下載額外的背景海報"
msgctxt "#30540"
msgid "Download movie set/collection art from FanArtTV"
msgstr "從 FanArtTV 下載電影合輯海報"
msgctxt "#30541"
msgid "Don't ask to pick a certain stream/quality"
msgstr "不要要求挑選特定的 串流/品質"
msgctxt "#30542"
msgid "Always pick best quality for trailers"
msgstr "總是挑選最好品質的預告片"
msgctxt "#30543"
msgid "Kodi runs on a low-power device (e.g. Raspberry Pi)"
msgstr "Kodi在低效能的設備上運行 (例如Raspberry Pi)"
msgctxt "#30544"
msgid "Artwork"
msgstr "背景海報"
msgctxt "#30545"
msgid "Force transcode pictures"
msgstr "強制圖片轉碼"
# service add-on
msgctxt "#33000"
msgid "Welcome"
msgstr "歡迎"
msgctxt "#33001"
msgid "Error connecting"
msgstr "連線錯誤"
msgctxt "#33002"
msgid "Server is unreachable"
msgstr "無法連到伺服器"
msgctxt "#33003"
msgid "Server is online"
msgstr "伺服器已上線"
msgctxt "#33004"
msgid "items added to playlist"
msgstr "加入播放清單"
msgctxt "#33005"
msgid "items queued to playlist"
msgstr "排入播放清單"
msgctxt "#33006"
msgid "Server is restarting"
msgstr "伺服器正在重新開機"
msgctxt "#33007"
msgid "Access is enabled"
msgstr "可以使用"
msgctxt "#33008"
msgid "Enter password for user:"
msgstr "輸入使用者的密碼︰"
msgctxt "#33009"
msgid "Invalid username or password"
msgstr "無效的使用者名稱或密碼"
msgctxt "#33010"
msgid "Failed to authenticate too many times. Reset in the settings."
msgstr "未能通過身份驗證的次數太多。請重置設定。"
msgctxt "#33011"
msgid "Unable to direct play"
msgstr "不能直接播放"
msgctxt "#33012"
msgid "Direct play failed 3 times. Enabled play from HTTP."
msgstr "直接播放失敗了 3 次。使用 HTTP 的播放。"
msgctxt "#33013"
msgid "Choose the audio stream"
msgstr "選擇音軌"
msgctxt "#33014"
msgid "Choose the subtitles stream"
msgstr "選擇字幕"
msgctxt "#33015"
msgid "Delete file from your Emby server?"
msgstr "從你的 Plex 伺服器上刪除檔?"
msgctxt "#33016"
msgid "Play trailers?"
msgstr "播放預告嗎?"
msgctxt "#33017"
msgid "Gathering movies from:"
msgstr "取得電影︰"
msgctxt "#33018"
msgid "Gathering boxsets"
msgstr "取得合輯"
msgctxt "#33019"
msgid "Gathering music videos from:"
msgstr "取得音樂視頻︰"
msgctxt "#33020"
msgid "Gathering tv shows from:"
msgstr "取得電視節目︰"
msgctxt "#33021"
msgid "Gathering:"
msgstr "取得中:"
msgctxt "#33022"
msgid ""
"Detected the database needs to be recreated for this version of Emby for "
"Kodi. Proceed?"
msgstr "偵測到使用本版PKC需要為Kodi重新創建資料庫 。是否繼續?"
msgctxt "#33023"
msgid "Emby for Kodi may not work correctly until the database is reset."
msgstr "直到完成重置資料庫PKC可能無法正常工作。"
msgctxt "#33024"
msgid ""
"Cancelling the database syncing process. The current Kodi version is "
"unsupported."
msgstr "取消資料庫同步過程。當前的Kodi版本不受支援 (請勿使用mySQL)。"
msgctxt "#33025"
msgid "completed in:"
msgstr "已完成:"
msgctxt "#33026"
msgid "Comparing movies from:"
msgstr "比對電影:"
msgctxt "#33027"
msgid "Comparing boxsets"
msgstr "比對電影合集:"
msgctxt "#33028"
msgid "Comparing music videos from:"
msgstr "比對音樂視頻︰"
msgctxt "#33029"
msgid "Comparing tv shows from:"
msgstr "比對電視節目︰"
msgctxt "#33030"
msgid "Comparing episodes from:"
msgstr "比對電視節目集︰"
msgctxt "#33031"
msgid "Comparing:"
msgstr "比對︰"
msgctxt "#33032"
msgid ""
"Failed to generate a new device Id. See your logs for more information."
msgstr "無法產生新的設備辨識碼。查看日誌以瞭解更多資訊。"
msgctxt "#33033"
msgid "Kodi will now restart to apply the changes."
msgstr "Kodi將立即重啟以套用更改的設定。"
msgctxt "#33041"
msgid ""
"Delete file(s) from Plex Server? This will also delete the file(s) from "
"disk!"
msgstr "從Plex上刪除檔案這也將會從磁碟中刪除檔案 "
# New to Plex
msgctxt "#39000"
msgid "- Number of trailers to play before a movie"
msgstr "- 預先播放預告片的數量"
msgctxt "#39001"
msgid "Boost audio when transcoding"
msgstr "轉碼時提高音訊"
msgctxt "#39002"
msgid "Burnt-in subtitle size"
msgstr "設定字幕大小"
msgctxt "#39003"
msgid "Limit download sync threads (rec. for rpi: 1)"
msgstr "限制下載同步執行緒 (rpi 的建議︰ 1)"
msgctxt "#39004"
msgid "Enable Plex Companion (restart Kodi!)"
msgstr "啟用Plex Companion (重啟Kodi)"
msgctxt "#39005"
msgid "Plex Companion Port (change only if needed)"
msgstr "Plex Companion 埠 (僅在需要時更改)"
msgctxt "#39006"
msgid "Activate Plex Companion debug log"
msgstr "啟用Plex Companion 除錯日誌"
msgctxt "#39007"
msgid "Activate Plex Companion GDM debug log"
msgstr "啟用Plex Companion GDM 除錯日誌"
msgctxt "#39008"
msgid "Plex Companion: Allows flinging media to Kodi through Plex"
msgstr "Plex Companion允許透過Plex傳送媒體到Kodi"
msgctxt "#39009"
msgid "Could not login to plex.tv. Please try signing in again."
msgstr "無法登錄到 plex.tv。請重試。"
msgctxt "#39010"
msgid "Problems connecting to plex.tv. Network or internet issue?"
msgstr "連接到 plex.tv 有問題。網路或互聯網的問題?"
msgctxt "#39011"
msgid "Could not find any Plex server in the network. Aborting..."
msgstr "在網路中找不到任何Plex伺服器。中止..."
msgctxt "#39012"
msgid "Choose your Plex server"
msgstr "選擇您的Plex伺服器"
msgctxt "#39013"
msgid "Not yet authorized for Plex server "
msgstr "尚未為Plex伺服器授權 "
msgctxt "#39014"
msgid "Please sign in to plex.tv."
msgstr "請登錄到 plex.tv。"
msgctxt "#39015"
msgid "Problems connecting to server. Pick another server?"
msgstr "連接到伺服器時出現問題。選擇另一台伺服器?"
msgctxt "#39016"
msgid ""
"Disable Plex music library? (It is HIGHLY recommended to use Plex music only"
" with direct paths for large music libraries. Kodi might crash otherwise)"
msgstr "禁用Plex音樂資料庫嗎(強烈建議使用Plex音樂時大型音樂資料庫只用直接路徑。否則Kodi可能會崩潰)"
msgctxt "#39017"
msgid ""
"Would you now like to go to the plugin's settings to fine-tune PKC? You will"
" need to RESTART Kodi!"
msgstr "你現在想轉到外掛程式的設置進行微調 PKC 嗎您將需要重新開啟Kodi "
msgctxt "#39018"
msgid "[COLOR yellow]Repair local database (force update all content)[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]修復本機資料庫 (強制更新所有內容)[/COLOR]"
msgctxt "#39019"
msgid "[COLOR red]Partial or full reset of Database and PKC[/COLOR]"
msgstr "[COLOR red]部分或全部重置資料庫和PKC[/COLOR]"
msgctxt "#39020"
msgid "[COLOR yellow]Cache all images to Kodi texture cache now[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]立即暫存所有圖像到Kodi的圖像暫存區[/COLOR]"
msgctxt "#39021"
msgid "[COLOR yellow]Sync Emby Theme Media to Kodi[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]同步 Plex 主題媒體到 Kodi[/COLOR]"
msgctxt "#39022"
msgid "local"
msgstr "本地"
msgctxt "#39023"
msgid "Failed to authenticate. Did you login to plex.tv?"
msgstr "未能通過身份驗證。您沒有登錄到 plex.tv 嗎?"
msgctxt "#39025"
msgid "Automatically log into plex.tv on startup"
msgstr "在啟動時自動登入到 plex.tv"
msgctxt "#39026"
msgid "Enable constant background sync"
msgstr "啟用持續的背景同步"
msgctxt "#39027"
msgid "Playback Mode"
msgstr "播放模式"
msgctxt "#39028"
msgid ""
"CAUTION! If you choose \"Native\" mode , you might loose access to certain "
"Plex features such as: Plex trailers and transcoding options. ALL Plex "
"shares need to use direct paths (e.g. smb://myNAS/mymovie.mkv or "
"\\myNAS/mymovie.mkv)!"
msgstr ""
"小心 !如果您選擇\"原生\"模式下你可能會失去某些Plex功能例如預告片和轉碼選項。所有Plex 的分享,都需要使用直接的路徑(如 "
"smb://myNAS/mymovie.mkv 或 \\myNAS/mymovie.mkv)"
msgctxt "#39029"
msgid "Network credentials"
msgstr "網路憑據"
msgctxt "#39030"
msgid ""
"Add network credentials to allow Kodi access to your content? Note: Skipping"
" this step may generate a message during the initial scan of your content if"
" Kodi can't locate your content."
msgstr "添加網路憑據,以允許科迪訪問您的內容嗎?注︰ 跳過這一步在初始掃描期間可能產生一個訊息如果Kodi找不到您的內容。"
msgctxt "#39031"
msgid "Kodi can't locate file: "
msgstr "科迪找不到檔案︰ "
msgctxt "#39032"
msgid ""
"Please verify the path. You may need to verify your network credentials in "
"the add-on settings or use different Plex paths. Stop syncing?"
msgstr "請驗證路徑。您可能需要驗證您的載入項設置中的網路憑據或使用不同的Plex路徑。停止同步嗎"
msgctxt "#39033"
msgid ""
"Transform Plex UNC library paths \\myNas\\mymovie.mkv automatically to smb "
"paths, smb://myNas/mymovie.mkv? (recommended)"
msgstr ""
"自動變換Plex資料庫 UNC 路徑 \\myNas\\mymovie.mkv 到 smb 路徑smb://myNas/mymovie.mkv? "
"(推薦)"
msgctxt "#39034"
msgid "Replace Plex UNC paths \\myNas with smb://myNas"
msgstr "用 smb://myNas 替換 Plex UNC 路徑 \\myNas"
msgctxt "#39035"
msgid ""
"Replace Plex paths /volume1/media or \\myserver\\media with custom SMB paths"
" smb://NAS/mystuff"
msgstr "用自訂 SMB 路徑 smb://NAS/mystuff 替換內定路徑 /volume1/media 或 \\myserver\\media"
msgctxt "#39037"
msgid "Original Plex MOVIE path to replace:"
msgstr "要替換的Plex原始電影路徑"
msgctxt "#39038"
msgid "Replace Plex MOVIE with:"
msgstr "取代Plex電影路徑"
msgctxt "#39039"
msgid "Original Plex TV SHOWS path to replace:"
msgstr "要被替換的 Plex 原始電視路徑︰"
msgctxt "#39040"
msgid "Replace Plex TV SHOWS with:"
msgstr "替換Plex電視路徑為"
msgctxt "#39041"
msgid "Original Plex MUSIC path to replace:"
msgstr "要替換的Plex原始音樂路徑"
msgctxt "#39042"
msgid "Replace Plex MUSIC with:"
msgstr "取代Plex音樂路徑"
msgctxt "#39043"
msgid ""
"Go a step further and completely replace all original Plex library paths "
"(/volume1/media) with custom SMB paths (smb://NAS/MyStuff)?"
msgstr "進一步完全用自訂SMB路徑(smb://NAS/MyStuff) 替換所有Plex資料庫路徑(/volume1/媒體) 嗎?"
msgctxt "#39044"
msgid ""
"Please enter your custom smb paths in the settings under \"Sync Options\" "
"and then restart Kodi"
msgstr "請輸入您自訂的smb路徑在\"設置\"下的\"同步選項\"然後重新開啟kodi"
msgctxt "#39045"
msgid "Original Plex PHOTO path to replace:"
msgstr "要替換的Plex原始照片路徑"
msgctxt "#39046"
msgid "Replace Plex PHOTO with:"
msgstr "取代Plex照片路徑"
msgctxt "#39047"
msgid "On Deck: Append show title to episode"
msgstr "上架︰增加顯示電視節目集標題"
msgctxt "#39048"
msgid "On Deck: Append season- and episode-number SxxExx"
msgstr "上架︰增加季和集編號 SxxExx"
msgctxt "#39049"
msgid "Nothing works? Try a full reset!"
msgstr "完全掛點?試著完全重置 "
msgctxt "#39050"
msgid "[COLOR yellow]Choose Plex Server from a list[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]選取Plex伺服器[/COLOR]"
msgctxt "#39051"
msgid "Wait before sync new/changed PMS item [s]"
msgstr "在同步前等待\"新增或修改\" Plex媒體伺服器項目完成"
msgctxt "#39052"
msgid "Background Sync"
msgstr "背景同步"
msgctxt "#39053"
msgid "Do a full library sync every x minutes"
msgstr "每隔 x 分鐘做完整資料庫同步"
msgctxt "#39054"
msgid "remote"
msgstr "遠端"
msgctxt "#39055"
msgid "Searching for Plex Server"
msgstr "正在搜索Plex伺服器"
msgctxt "#39056"
msgid "Used by Sync and when attempting to Direct Play"
msgstr "通過同步和嘗試使用直接播放"
msgctxt "#39057"
msgid "Customize Paths"
msgstr "自訂路徑"
msgctxt "#39058"
msgid "Extend Plex TV Series \"On Deck\" view to all shows"
msgstr "延伸plex電視節目系列\"上架\"視圖,到所有節目"
msgctxt "#39059"
msgid "Recently Added: Append show title to episode"
msgstr "最近添加︰ 追加顯示集標題"
msgctxt "#39060"
msgid "Recently Added: Append season- and episode-number SxxExx"
msgstr "最近添加︰ 追加和本集編號 SxxExx"
msgctxt "#39061"
msgid ""
"Would you like to download additional artwork from FanArtTV in the "
"background?"
msgstr "你想在背景從 FanArtTV 下載更多圖片?"
msgctxt "#39062"
msgid "Sync when screensaver is deactivated"
msgstr "停用螢幕保護程式時同步"
msgctxt "#39063"
msgid "Force Transcode Hi10P"
msgstr "播放Hi10P 時強迫轉碼"
msgctxt "#39064"
msgid "Recently Added: Also show already watched episodes"
msgstr "最近添加︰ 一併顯示已觀看"
msgctxt "#39066"
msgid ""
"Recently Added: Also show already watched movies (Refresh Plex "
"playlist/nodes!)"
msgstr "最近添加︰ 也顯示已觀看的電影 (刷新Plex播放清單/節點!)"
msgctxt "#39067"
msgid "Your current Plex Media Server:"
msgstr "您當前的Plex媒體伺服器"
msgctxt "#39068"
msgid "[COLOR yellow]Manually enter Plex Media Server address[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]手動輸入Plex媒體伺服器位址[/COLOR]"
msgctxt "#39069"
msgid "Current address:"
msgstr "當前位址︰"
msgctxt "#39070"
msgid "Current port:"
msgstr "當前埠︰"
msgctxt "#39071"
msgid "Current plex.tv status:"
msgstr "plex.tv 狀態︰"
msgctxt "#39072"
msgid ""
"Is your Kodi installed on a low-powered device like a Raspberry Pi? If yes, "
"then we will reduce the strain on Kodi to prevent it from crashing."
msgstr "Kodi裝在像Raspbery Pi的低效能設備上嗎如果是的話我們會減少Kodi的壓力防止它崩潰。"
msgctxt "#39073"
msgid "Appearance Tweaks"
msgstr "外觀微調"
msgctxt "#39074"
msgid "TV Shows"
msgstr "電視節目"
msgctxt "#39075"
msgid "Always use default Plex subtitle if possible"
msgstr "如果可能的話,使用預設 Plex 字幕"
msgctxt "#39076"
msgid ""
"If you use several Plex libraries of one kind, e.g. \"Kids Movies\" and "
"\"Parents Movies\", be sure to check the Wiki: https://goo.gl/JFtQV9"
msgstr "如果您使用多個同類的Plex資料庫例如\"兒童電影\"和\"父母電影\",務必參閱 Wiki: HTTPs://goo.gl/JFtQV9"
msgctxt "#39077"
msgid "Number of PMS items to show in widgets (e.g. \"On Deck\")"
msgstr "PMS 中顯示在小工具集 (例如\"上架\") 品項的數目"
msgctxt "#39078"
msgid "Plex Companion Update Port (change only if needed)"
msgstr "Plex Companion更新埠(僅在需要時更改)"
msgctxt "#39079"
msgid ""
"Plex Companion could not open the GDM port. Please change it in the PKC "
"settings."
msgstr "Plex Companion不能打開 GDM 埠。請在 PKC 設置中更改它。"
# Plex Entrypoint.py
msgctxt "#39200"
msgid "Log-out Plex Home User "
msgstr "登出Plex Home用戶 "
msgctxt "#39201"
msgid "Settings"
msgstr "設置"
msgctxt "#39202"
msgid "Network credentials"
msgstr "網路憑據"
msgctxt "#39203"
msgid "Refresh Plex playlists/nodes"
msgstr "刷新Plex的播放清單/節點"
msgctxt "#39204"
msgid "Perform manual library sync"
msgstr "手動執行資料庫同步"
msgctxt "#39205"
msgid "Unable to run the sync, the add-on is not connected to a Plex server."
msgstr "外掛未連接到Plex伺服器同步無法執行"
msgctxt "#39206"
msgid ""
"Plex might lock your account if you fail to log in too many times. Proceed "
"anyway?"
msgstr "如果你多次登錄失敗Plex可能會鎖定您的帳戶。是否繼續"
msgctxt "#39207"
msgid "Resetting PMS connections, please wait"
msgstr "重置 PMS 連線,請稍候"
msgctxt "#39208"
msgid "Failed to reset PKC. Try to restart Kodi."
msgstr "重置 PKC 失敗。嘗試重開Kodi。"
msgctxt "#39209"
msgid "[COLOR yellow]Toggle plex.tv login (sign in or sign out)[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]切換 plex.tv 帳號 (登錄或登出) [/COLOR]"
msgctxt "#39210"
msgid "Not yet connected to Plex Server"
msgstr "尚未連接到Plex伺服器"
msgctxt "#39211"
msgid "Watch later"
msgstr "稍後再看"
msgctxt "#39213"
msgid "is offline"
msgstr "處於離線狀態"
msgctxt "#39214"
msgid "Even though we signed in to plex.tv, we could not authorize for PMS"
msgstr "雖然我們登錄到 plex.tv我們無法為PMS取得授權"
msgctxt "#39215"
msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
msgstr "輸入您的Plex媒體伺服器的 IP 或 URL例子"
msgctxt "#39217"
msgid ""
"Does your Plex Media Server support SSL connections? (https instead of "
"http)?"
msgstr "你的Plex媒體伺服器是否支援 SSL 連線?(HTTPS 而不是 HTTP) "
msgctxt "#39218"
msgid "Error contacting PMS"
msgstr "PMS連線錯誤"
msgctxt "#39219"
msgid "Abort (Yes) or save address anyway (No)?"
msgstr "中止 (Yes) 或保存位址 (No)"
msgctxt "#39220"
msgid "connected"
msgstr "已連結"
msgctxt "#39221"
msgid "plex.tv toggle successful"
msgstr "plex.tv 切換成功"
msgctxt "#39222"
msgid "[COLOR yellow]Look for missing fanart on FanartTV now[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]由FanartTV搜尋漏失的背景海報中[/COLOR]"
msgctxt "#39223"
msgid ""
"Only look for missing fanart or refresh all fanart? The scan will take quite"
" a while and happen in the background."
msgstr "只搜尋缺失的背景海報或刷新所有的背景海報嗎?掃描在背景執行,將需要相當一段時間。"
msgctxt "#39224"
msgid "Refresh all"
msgstr "刷新所有"
msgctxt "#39225"
msgid "Missing only"
msgstr "僅缺失部分"
# Plex Artwork.py
msgctxt "#39250"
msgid ""
"Running the image cache process can take some time. It will happen in the "
"background. Are you sure you want continue?"
msgstr "在背景執行圖像暫存,可能需要花費一些時間。確實要繼續嗎?"
msgctxt "#39251"
msgid "Reset all existing cache data first?"
msgstr "優先重置暫存中的現有資料?"
# Plex PlexAPI.py
msgctxt "#39300"
msgid ": Enter plex.tv username. Or nothing to cancel."
msgstr "︰輸入 plex.tv 的使用者。或留空取消。"
msgctxt "#39301"
msgid "Enter password for plex.tv user "
msgstr "輸入 plex.tv 使用者密碼 "
msgctxt "#39302"
msgid "Could not sign in user "
msgstr "無法登入使用者 "
msgctxt "#39303"
msgid "Problems trying to contact plex.tv. Try again later"
msgstr "連接 plex.tv 有問題。請稍後再試"
msgctxt "#39304"
msgid "Go to https://plex.tv/pin and enter the code: "
msgstr "請到 https://plex.tv/pin然後輸入代碼 "
msgctxt "#39305"
msgid "Could not sign in to plex.tv. Try again later"
msgstr "無法登錄到 plex.tv。請稍後再試"
msgctxt "#39306"
msgid ": Select User"
msgstr " 選擇使用者"
msgctxt "#39307"
msgid "Enter PIN for user "
msgstr "為使用者輸入 PIN "
msgctxt "#39308"
msgid "Could not log in user "
msgstr "使用者無法登錄 "
msgctxt "#39309"
msgid "Please try again."
msgstr "請重試。"
msgctxt "#39310"
msgid "unknown"
msgstr "未知"
msgctxt "#39311"
msgid "or press No to not sign in."
msgstr "或按No不登入。"
# Plex Librarysync.py
msgctxt "#39400"
msgid ""
"Library sync thread has crashed. You should restart Kodi now. Please report "
"this on the forum"
msgstr "資料庫同步執行緒已經掛點。立刻重啟Kodi。請將此狀況回報論壇"
msgctxt "#39401"
msgid ""
"Detected Kodi database needs to be recreated for this version. This might "
"take a while. Proceed?"
msgstr "檢測到此版本需要重新創建Kodi資料庫。這可能需要一段時間。是否繼續"
msgctxt "#39402"
msgid " may not work correctly until the database is reset."
msgstr " 可能無法正常運行,直到重置資料庫。"
msgctxt "#39403"
msgid ""
"Cancelling the database syncing process. Current Kodi version is "
"unsupported. Please verify your logs for more info."
msgstr "取消資料庫同步程序。不支援當前kodi版本。請檢查您的日誌了解更多的資訊。"
msgctxt "#39404"
msgid ""
"Startup syncing process failed repeatedly. Try restarting Kodi. Stopping "
"Sync for now."
msgstr "啟動同步程序一再失敗。請嘗試重開Kodi。停止同步。"
msgctxt "#39405"
msgid "Plex playlists/nodes refreshed"
msgstr "已刷新Plex 播放清單/節點"
msgctxt "#39406"
msgid "Plex playlists/nodes refresh failed"
msgstr "Plex 播放清單/節點刷新失敗"
msgctxt "#39407"
msgid "Full library sync finished"
msgstr "所有資料庫同步完成"
msgctxt "#39408"
msgid ""
"Sync had to skip some items because they could not be processed. Kodi may be"
" instable now!! Please post your Kodi logs to the Plex forum."
msgstr "同步不得不跳過某些項目因為他們無法處理。Kodi現在可能不穩定!! 請張貼kodi日誌到Plex論壇。"
msgctxt "#39409"
msgid ""
"The Plex Server did not like you asking for so much data at once and "
"returned ERRORS. Try lowering the number of sync download threads in the "
"settings. Skipped some items for now."
msgstr "Plex伺服器不喜歡你一次要求這麼多資料並返回錯誤。嘗試降低同步下載中的執行緒數設置。跳過一些項目。"
msgctxt "#39410"
msgid "ERROR in library sync"
msgstr "資料庫同步錯誤"
# Plex videonodes.py
msgctxt "#39500"
msgid "On Deck"
msgstr "上架"
msgctxt "#39501"
msgid "Collections"
msgstr "收藏"
# Plex utils.py
msgctxt "#39600"
msgid ""
"Are you sure you want to reset your local Kodi database? A re-sync of the "
"Plex data will take time afterwards."
msgstr "你確定你想要重置您的本地Kodi資料庫再重新同步 Plex 資料需要時間。"
msgctxt "#39601"
msgid "Could not stop the database from running. Please try again later."
msgstr "不能停止運行中的資料庫。請稍後再試。"
msgctxt "#39602"
msgid "Remove all cached artwork? (recommended!)"
msgstr "刪除所有暫存的背景海報嗎?(推薦!)"
msgctxt "#39603"
msgid ""
"Reset all PlexKodiConnect Addon settings? (this is usually NOT recommended "
"and unnecessary!)"
msgstr "重置所有的 PlexKodiConnect 外掛程式設置嗎?(不推薦且沒有必要!)"
msgctxt "#39700"
msgid "Amazon Alexa (Voice Recognition)"
msgstr "亞馬遜 Alexa (語音辨識)"
msgctxt "#39701"
msgid "Activate Alexa"
msgstr "啟動 Alexa"
msgctxt "#39702"
msgid "Browse by folder"
msgstr "依資料夾流覽"
# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
# Addon Summary
msgctxt "#39703"
msgid "Native Integration of Plex into Kodi"
msgstr ""
# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
# Addon Description
msgctxt "#39704"
msgid ""
"Connect Kodi to your Plex Media Server. This plugin assumes that you manage "
"all your videos with Plex (and none with Kodi). You might lose data already "
"stored in the Kodi video and music databases (as this plugin directly "
"changes them). Use at your own risk!"
msgstr ""
# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
# Addon Disclaimer
msgctxt "#39705"
msgid "Use at your own risk"
msgstr ""