PlexKodiConnect/resources/language/resource.language.es_MX/strings.po

1702 lines
46 KiB
Plaintext

# XBMC Media Center language file
# Translators:
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PlexKodiConnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Croneter None <croneter@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/es_MX/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_MX\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
# Add-on settings
msgctxt "#29999"
msgid "PlexKodiConnect"
msgstr "PlexKodiConnect"
msgctxt "#30000"
msgid "Server Address (IP)"
msgstr "Dirección del servidor (IP)"
msgctxt "#30001"
msgid "Searching for PMS"
msgstr "Buscando el PMS"
msgctxt "#30002"
msgid "Preferred playback method"
msgstr "Método de reproducción preferido"
# Warning displayed if Kodi setting is enabled. Be sure to escape the quotes
# again! The exact wording can be found in the Kodi settings, player settings,
# videos
msgctxt "#30003"
msgid ""
"Warning: Kodi setting \"Play next video automatically\" is enabled. This "
"could break PKC. Deactivate?"
msgstr ""
"Advertencia: El ajuste de Kodi \"Reproducir el siguiente video "
"automáticamente\" está activado. Esto puede dañar PKC. ¿Desactivar?"
msgctxt "#30004"
msgid ""
"The Kodi webserver is needed for artwork caching. PKC already set a strong, "
"random password automatically if you haven't done so already. Please confirm"
" the next dialog that you want to enable the webserver now with Yes."
msgstr ""
msgctxt "#30005"
msgid "Username: "
msgstr "Usuario: "
# Sync notification displayed if there is still artwork to be cached to Kodi
msgctxt "#30006"
msgid "Caching %s Plex images"
msgstr "Hachiendo caché en %s imágenes de Plex"
# Sync notification displayed if syncing of major artwork is done
msgctxt "#30007"
msgid "Plex image caching done"
msgstr "El caché de imágenes de Plex fue completado"
# PKC settings artwork: Enable notifications for artwork image sync
msgctxt "#30008"
msgid "Enable notifications for image caching"
msgstr "Activar notificaciones para caché de imágenes"
# PKC settings artwork: Enable image caching during Kodi playback
msgctxt "#30009"
msgid "Enable image caching during Kodi playback (restart Kodi!)"
msgstr ""
"Activar caché de imágenes durante la reproducción en Kodi (reinicie Kodi)"
# PKC settings - Artwork
msgctxt "#30010"
msgid "Approximate progress"
msgstr "Progreso aproximado"
# PKC settings - Artwork
msgctxt "#30011"
msgid "Artwork left to cache:"
msgstr "Arte pendiente de caché:"
# Button text
msgctxt "#30012"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "#30013"
msgid "Never show"
msgstr "Nunca Mostrar"
# PKC settings category
msgctxt "#30014"
msgid "Connection"
msgstr "Conexión"
# Pop-up notification if user tried to manually initiate fanart download
msgctxt "#30015"
msgid "Fanart download already running"
msgstr "La descarga de fondos ya esta en marcha"
msgctxt "#30016"
msgid "Device Name"
msgstr "Nombre del Dispositivo"
# Error message
msgctxt "#30017"
msgid "Unauthorized for PMS"
msgstr "No autorizado para PMS"
# Sync notification displayed for the number of fanart.tv lookups left
msgctxt "#30018"
msgid "Checking FanartTV for %s items"
msgstr "Verificando en Fanart.tv %s ítems"
# PKC settings artwork options: status info
msgctxt "#30019"
msgid "FanartTV lookup completed"
msgstr "Búsqueda en fanart.tv completada"
# PKC settings sync options
msgctxt "#30020"
msgid "Sync Plex playlists (reboot Kodi!)"
msgstr "Sincronizar listas de reproducción de Plex (reiniciar Kodi!)"
# PKC settings sync options
msgctxt "#30021"
msgid "Only sync specific Plex playlists to Kodi"
msgstr "Sólo sincronizar listas de reproducción específicas de Plex con Kodi"
# PKC settings category
msgctxt "#30022"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
# PKC settings sync options
msgctxt "#30023"
msgid "Only sync specific Kodi playlists to Plex"
msgstr "Sólo sincronizar listas de reproducción específicas de Kodi con Plex"
msgctxt "#30024"
msgid "Username"
msgstr "Usuario"
msgctxt "#30025"
msgid "Display message if PMS goes offline"
msgstr "Mostrar mensaje si el PMS está desconectado"
# PKC settings sync options
msgctxt "#30026"
msgid "Prefix in Plex playlist name to trigger sync"
msgstr ""
"Prefijo en el nombre de la lista de reproducción en Plex para designer la "
"sincronización"
# PKC settings sync options
msgctxt "#30027"
msgid "Prefix in Kodi playlist name to trigger sync"
msgstr ""
"Prefijo en el nombre de la lista de reproducción de Kodi para designer la "
"sincronización"
# PKC settings artwork options: status info
msgctxt "#30028"
msgid "PKC-only image caching completed"
msgstr "El caché de imágenes solo-PKC fue completado"
# Warning shown when PKC switches to the Kodi default skin Estuary
msgctxt "#30029"
msgid ""
"To ensure a smooth PlexKodiConnect experience, it is HIGHLY recommended to "
"use Kodi's default skin \"Estuary\" for initial set-up and for possible "
"database resets. Continue?"
msgstr ""
msgctxt "#30030"
msgid "Port Number"
msgstr "Número de puerto"
msgctxt "#30031"
msgid "I own this Plex Media Server"
msgstr "Soy dueño de este Plex Media Server"
# Kodi context menu entry for movie and episode information screen
msgctxt "#30032"
msgid "Information"
msgstr "Información"
msgctxt "#30042"
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
msgctxt "#30043"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
# Notification displayed if there is a LOT to be deleted
msgctxt "#30052"
msgid "Deleting"
msgstr "Eliminando"
msgctxt "#30069"
msgid "None"
msgstr "Nignuno"
msgctxt "#30093"
msgid "Mark Watched"
msgstr "Marcar como Visto"
msgctxt "#30094"
msgid "Mark Unwatched"
msgstr "Marcar como No Visto"
msgctxt "#30095"
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Agregar a Favoritos"
msgctxt "#30096"
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Eliminar de Favoritos"
msgctxt "#30114"
msgid "Offer delete after playback"
msgstr "Ofrecer eliminar luego de reproducción"
msgctxt "#30115"
msgid "For Episodes"
msgstr "Para los Episodios"
msgctxt "#30116"
msgid "For Movies"
msgstr "Para Películas"
msgctxt "#30125"
msgid "Done"
msgstr "Completado"
# Error popup message text
msgctxt "#30128"
msgid "Play Error"
msgstr "Error de Reproducción"
msgctxt "#30132"
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
msgctxt "#30135"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgctxt "#30138"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgctxt "#30139"
msgid "Enable Theme Music (Requires Restart)"
msgstr "Activar Tema Musical (Requiere Reiniciar)"
msgctxt "#30143"
msgid "Always transcode if video bitrate is above"
msgstr "Siempre transcodificar si el bitrate de vídeo está por encima de"
msgctxt "#30157"
msgid "Enable Enhanced Images (eg CoverArt)"
msgstr "Habilitar Imágenes Mejoradas (por ejemplo, CoverArt)"
msgctxt "#30158"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
msgctxt "#30160"
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
msgstr "Calidad de vídeo si es necesario Transcodificar"
msgctxt "#30161"
msgid "Auto-adjust transcoding quality (deactivate for Chromecast)"
msgstr ""
msgctxt "#30165"
msgid "Direct Play"
msgstr "Reproducción Directa"
msgctxt "#30166"
msgid "Transcoding"
msgstr "Transcodificación"
msgctxt "#30170"
msgid "Recently Added TV Shows"
msgstr "Series Añadidas Recientemente"
msgctxt "#30171"
msgid "In Progress TV Shows"
msgstr "Series En Progreso"
msgctxt "#30173"
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
msgctxt "#30174"
msgid "Recently Added"
msgstr "Agregadas Recientemente"
msgctxt "#30177"
msgid "In Progress Movies"
msgstr "Películas En Progreso"
msgctxt "#30178"
msgid "In Progress Episodes"
msgstr "Episodios En Progreso"
msgctxt "#30179"
msgid "Next Episodes"
msgstr "Próximos Episodios"
msgctxt "#30180"
msgid "Favorite Movies"
msgstr "Películas Favoritas"
msgctxt "#30181"
msgid "Favorite Shows"
msgstr "Series Favoritas"
msgctxt "#30182"
msgid "Favorite Episodes"
msgstr "Episodios Favoritos"
msgctxt "#30189"
msgid "Unwatched Movies"
msgstr "Películas No vistas"
msgctxt "#30198"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30200"
msgid ""
"In the following window, enter the server's hostname (or IP) where your Plex"
" media resides. Mind the case!"
msgstr ""
"En la siguiente Ventana, digite el nombre de host del servidor (o dirección "
"IP) donde reside su media de Plex. ¡Tenga cuidado con mayúsculas!"
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
# for hostname
msgctxt "#30201"
msgid "Enter server hostname (or IP)"
msgstr "Digite el nombre de host del servidor (o dirección IP)"
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30202"
msgid ""
"In the following window, enter the network protocol you would like to use. "
"This is likely 'smb'."
msgstr ""
"En la siguiente Ventana, digite el protocolo de red que desea utilizer. Esto"
" es probablemente 'smb'."
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
# protocol
msgctxt "#30203"
msgid "Enter network protocol"
msgstr "Digite protocolo de ted"
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30204"
msgid "The hostname or IP '{0}' that you entered is not valid."
msgstr "El nombre de host o dirección IP '{0}' que usted digitó no es válido."
# For setting up direct paths and adding network credentials
msgctxt "#30205"
msgid "The protocol '{0}' that you entered is not supported."
msgstr "El protocolo '{0}' que usted digitó no está soportado."
# Video node naming for random e.g. movies
msgctxt "#30227"
msgid "Random"
msgstr "Al azar"
# Video node naming for e.g. movies
msgctxt "#30230"
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendados"
msgctxt "#30235"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
msgctxt "#30243"
msgid "Enable HTTPS"
msgstr "Activar HTTPS"
msgctxt "#30251"
msgid "Recently added Home Videos"
msgstr "Vídeos caseros añadidos recientemente"
msgctxt "#30252"
msgid "Recently added Photos"
msgstr "Fotografías añadidas recientemente"
msgctxt "#30253"
msgid "Favorite Home Videos"
msgstr "Vídeos Caseros Favoritos"
msgctxt "#30254"
msgid "Favorite Photos"
msgstr "Fotos Favoritas"
msgctxt "#30255"
msgid "Favorite Albums"
msgstr "Álbumes Favoritos"
msgctxt "#30256"
msgid "Recently added Music videos"
msgstr "Videoclips añadidos recientemente"
msgctxt "#30257"
msgid "In progress Music videos"
msgstr "Videoclips en progreso"
msgctxt "#30258"
msgid "Unwatched Music videos"
msgstr "Videoclips no vistos"
# PKC settings sub category under appearance tweaks
msgctxt "#30302"
msgid "Movies"
msgstr "Películas"
# contextmenu entry
msgctxt "#30401"
msgid "Plex options"
msgstr "Opciones de Plex"
# contextmenu entry
msgctxt "#30405"
msgid "Add to Plex favorites"
msgstr "Añadir a favoritos de Plex"
# contextmenu entry
msgctxt "#30406"
msgid "Remove from Plex favorites"
msgstr "Quitar de favoritos de Plex"
# contextmenu entry
msgctxt "#30407"
msgid "Set custom song rating"
msgstr "Establecer valoración personalizada de canción"
# contextmenu entry
msgctxt "#30408"
msgid "Plex addon settings"
msgstr "Configuración del addon de Plex"
# contextmenu entry
msgctxt "#30409"
msgid "Delete item from server"
msgstr "Eliminar elemento de servidor"
# contextmenu entry
msgctxt "#30410"
msgid "Refresh this item"
msgstr "Actualizar este elemento"
# contextmenu entry
msgctxt "#30412"
msgid "Force transcode"
msgstr "Obligar transcodificación"
# Error dialog text
msgctxt "#30414"
msgid ""
"Could not delete the Plex item. Is item deletion enabled on the Plex Media "
"Server?"
msgstr ""
"No se pudo eliminar el elemento de Plex. ¿Está activada la eliminación de "
"elementos en el Plex Media Server?"
# contextmenu entry
msgctxt "#30415"
msgid "Start playback via PMS"
msgstr "Comenzar la reproducción vía PMS"
msgctxt "#30416"
msgid "Settings for the Plex Server"
msgstr "Configuración para el servidor Plex"
msgctxt "#30417"
msgid ""
"Could not change the Kodi settings file {0}. PKC might not work correctly. "
"Error: {1}"
msgstr ""
"No se ha podido cambiar el archivo de ajustes de Kodi {0}. PKC puede no "
"funcionar correctamente. Error: {1}"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30500"
msgid "Verify Host SSL Certificate (more secure)"
msgstr "Comprobar certificado SSL (más seguro)"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30501"
msgid "Client SSL certificate"
msgstr "Certificado SSL de cliente"
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30502"
msgid "Sync Plex artwork from the PMS (recommended)"
msgstr "Sincronizar el arte de Plex desde PMS (recomendado)"
# Message shown if SSL HTTPS certificate fails
msgctxt "#30503"
msgid "SSL certificate failed to validate. Please check {0} for solutions."
msgstr ""
"Fallo al validar el certificado SSL. Consulte {0} para ver soluciones."
# PKC Settings, category name
msgctxt "#30506"
msgid "Sync Options"
msgstr "Opciones de sicronización"
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30507"
msgid "Show syncing progress"
msgstr "Mostrar progreso de la sincronización"
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30508"
msgid "Sync empty TV Shows"
msgstr "Sincronizar Series vacías"
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30509"
msgid "Enable Music Library"
msgstr "Activar Discoteca"
msgctxt "#30510"
msgid "Direct stream music library"
msgstr "Hacer stream directo de la discoteca"
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30511"
msgid "Playback Mode"
msgstr "Modo de reproducción"
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30512"
msgid "Cache all artwork for a smooth Kodi experience"
msgstr "Hacer caché de todo el arte para una experiencia óptima en Kodi"
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30513"
msgid "Limit artwork cache threads (recommended for rpi)"
msgstr "Limitar hilos de caché de arte (recomendado para rpi)"
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30514"
msgid "Show all Plex extras instead of immediately playing trailers"
msgstr ""
"Mostrar todos los extras de Plex en vez de reproducir inmediatamente los "
"trailers"
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30515"
msgid "Maximum items to request from the server at once"
msgstr "Cantidad máxima de elementos a pedir al servidor a la vez"
# PKC Settings, category name
msgctxt "#30516"
msgid "Playback"
msgstr "Reproducción"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30517"
msgid "Set network credentials for Direct Paths and direct play"
msgstr "Establezca credenciales de red para Direct Paths y direct play"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30518"
msgid "Enable Plex Trailers (Plexpass is needed)"
msgstr "Activar tráilers de Plex (es necesario PlexPass)"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30519"
msgid "Ask to play trailers"
msgstr "Preguntar si reproducir tráilers"
# PKC Settings - Plex
msgctxt "#30520"
msgid "Skip PMS delete confirmation (use at your own risk)"
msgstr "Omitir la confirmación de borrado PMS (utilice a su propio riesgo)"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30521"
msgid "Jump back on resume (in seconds)"
msgstr "Saltar hacia atrás al reanudar (en segundos)"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30522"
msgid "Force transcode h265/HEVC"
msgstr "Obligar transcodificación de h265/HEVC"
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30523"
msgid "Also show sync progress for playstate and user data"
msgstr ""
"Mostrar tambien el progreso de sincronizacion para el estado de reproduccion"
" y datos del usuario"
# PKC Settings - Sync Options
msgctxt "#30524"
msgid "Select Plex libraries to sync"
msgstr "Seleccionar librerias de Plex para sincronizar"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30525"
msgid "Skip intro"
msgstr ""
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30527"
msgid "Ignore specials in next episodes"
msgstr "Ignorar especiales en próximos episodios"
msgctxt "#30528"
msgid "Permanent users to add to the session"
msgstr "Usuarios permanentes para agregar a la sesión"
# PKC Settings - Advanced
msgctxt "#30529"
msgid "Startup delay (in seconds)"
msgstr "Demora de inicio (en segundos)"
msgctxt "#30531"
msgid "Enable new content notification"
msgstr "Activar notificaciones de contenido nuevo"
msgctxt "#30532"
msgid "Duration of the video library pop up (in seconds)"
msgstr "Duración de pop up de biblioteca de vídeo (en segundos)"
msgctxt "#30533"
msgid "Duration of the music library pop up (in seconds)"
msgstr "Duración de pop up de discoteca (en segundos)"
msgctxt "#30534"
msgid "Server messages"
msgstr "Mensajes del servidor"
# PKC Settings - Advanced
msgctxt "#30535"
msgid "Generate a new unique Plex device Id (e.g. to clone Kodi)"
msgstr ""
"Generar un nuevo id de dispositivo único de Plex (ej. para clonar Kodi)"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#30536"
msgid "Users must log in every time Kodi restarts"
msgstr "Usuario debe iniciar sesión cada vez que se reinicia Kodi"
# PKC Settings warning
msgctxt "#30537"
msgid "RESTART KODI IF YOU MAKE ANY CHANGES"
msgstr "REINICIAR KODI SI HACE CAMBIOS"
# PKC Settings warning
msgctxt "#30538"
msgid "Manual complete reset of Kodi database necessary, see \"Advanced\""
msgstr ""
"Se require un restablecimiento manual complete de la base de datos de Kodi, "
"vea \"Avanzado\""
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30539"
msgid "Download additional art from FanArtTV"
msgstr "Descargar arte adicional de FanArtTV"
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30540"
msgid "Download movie set/collection art from FanArtTV"
msgstr "Descargar arte de sagas de FanArtTV"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30541"
msgid "Transcoding: Auto-pick audio and subtitle stream using Plex defaults"
msgstr ""
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30542"
msgid "Always pick best quality for trailers"
msgstr "Escoger siempre la mejor calidad para tráilers"
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#30543"
msgid "Prefer Kodi artwork for collections/sets"
msgstr "Preferir arte de Kodi para colecciones/sagas"
msgctxt "#30544"
msgid "Artwork"
msgstr "Arte"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30545"
msgid "Force transcode pictures"
msgstr "Obligar transcodificar fotografías"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30546"
msgid "Pick the first video if several versions are present"
msgstr ""
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30547"
msgid "Who picks the audio stream on playback start?"
msgstr ""
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#30548"
msgid "Who picks subtitles on playback start?"
msgstr ""
# Welcome to Plex notification
msgctxt "#33000"
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"
# Error message
msgctxt "#33001"
msgid "Error connecting"
msgstr "Error de conexión"
# Error message
msgctxt "#33002"
msgid "Server is unreachable"
msgstr "El servidor no está disponible"
# Plex notification
msgctxt "#33003"
msgid "Server is online"
msgstr "Servidor está en línea"
# Plex notification when we need to transcode
msgctxt "#33004"
msgid "PMS enforced transcoding"
msgstr ""
# Plex notification when we need to use direct streaming (instead of
# transcoding)
msgctxt "#33005"
msgid "PMS enforced direct streaming"
msgstr ""
# Error notification
msgctxt "#33009"
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecto"
msgctxt "#33010"
msgid "User is unauthorized for server {0}"
msgstr "El usuario no esta autorizado para el servidor {0}"
msgctxt "#33011"
msgid "Plex.tv did not provide us a valid list of Plex users, sorry."
msgstr "Plex.tv no proveyó una lista válida de usuarios de Plex, disculpas."
# Dialog before playback
msgctxt "#33013"
msgid "Choose the audio stream"
msgstr "Elegir stream de audio"
# Dialog before playback
msgctxt "#33014"
msgid "Choose the subtitles stream"
msgstr "Elegir stream de subtítulos"
# Dialog before playback
msgctxt "#33016"
msgid "Play trailers?"
msgstr "¿Reproducir tráilers?"
# Error message
msgctxt "#33032"
msgid ""
"Failed to generate a new device Id. See your logs for more information."
msgstr ""
"Error al generar un nuevo Id de dispositivo. Vea la bitácora para obtener "
"más información."
# Pop-up informing about Kodi restart
msgctxt "#33033"
msgid "Kodi will now restart to apply the changes."
msgstr "Kodi ahora se reinicia para aplicar los cambios."
# Confirmation dialog before item gets deleted from the PMS
msgctxt "#33041"
msgid ""
"Delete file(s) from Plex Server? This will also delete the file(s) from "
"disk!"
msgstr ""
"¿Eliminar archivos de servidor Plex? ¡Esto también eliminará los archivos "
"del disco!"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#39000"
msgid "- Number of trailers to play before a movie"
msgstr "- Número de tráilers a reproducir antes de una película"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#39001"
msgid "Boost audio when transcoding"
msgstr "Aumentar audio al transcodificar"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#39002"
msgid "Burnt-in subtitle size"
msgstr "Tamaño de subtítulos incrustados"
# PKC Settings - Sync
msgctxt "#39003"
msgid "Number of simultaneous download threads"
msgstr "Cantidad de hilos simultáneos de descarga"
# PKC Settings - Plex
msgctxt "#39004"
msgid "Enable Plex Companion (restart Kodi!)"
msgstr "Activar Plex Companion (¡reiniciar Kodi!)"
# PKC Settings - Plex
msgctxt "#39005"
msgid "Plex Companion Port (change only if needed)"
msgstr "Puerto de Plex Companion (cambiar sólo si es necesario)"
# PKC Settings - Plex
msgctxt "#39008"
msgid "Plex Companion: Allows flinging media to Kodi through Plex"
msgstr "Plex Companion: Permite enviar medios a Kodi a través de Plex"
# Error message
msgctxt "#39009"
msgid "Could not login to plex.tv. Please try signing in again."
msgstr ""
"No puede ingresar a plex.tv. Por favor trate de iniciar la sesión otra vez."
# Error message
msgctxt "#39010"
msgid "Problems connecting to plex.tv. Network or internet issue?"
msgstr "Problemas para conectarse a plex.tv. ¿Problema de red o de internet?"
# Error message
msgctxt "#39011"
msgid "Could not find any Plex server in the network. Aborting..."
msgstr "No se pudo encontrar ningún servidor Plex en la red. Abortando..."
# Dialog text for choosing PMS
msgctxt "#39012"
msgid "Choose your Plex server"
msgstr "Elija su servidor Plex"
# Error message
msgctxt "#39013"
msgid "Not yet authorized for Plex server "
msgstr "Aún no se ha autorizado para servidor Plex "
# Error message
msgctxt "#39014"
msgid "Please sign in to plex.tv."
msgstr "Por favor ingrese a plex.tv."
# Error message
msgctxt "#39015"
msgid "Problems connecting to server. Pick another server?"
msgstr "Problemas para conectarse al servidor. ¿Escoger otro servidor?"
# Pop-up on initial sync
msgctxt "#39016"
msgid ""
"Disable Plex music library? (It is HIGHLY recommended to use Plex music only"
" with direct paths for large music libraries. Kodi might crash otherwise)"
msgstr ""
"¿Desactivar la discoteca de Plex? (Se recomienda ALTAMENTE utilizar música "
"de Plex solo con rutas directas para las discotecas grandes. Kodi podría "
"abortar de lo contrario)"
# Pop-up on initial sync
msgctxt "#39017"
msgid ""
"Would you now like to go to the plugin's settings to fine-tune PKC? You will"
" need to RESTART Kodi!"
msgstr ""
"¿Quisiera ir a la configuración del plugin para afinar PKC? ¡Usted "
"necesitará reiniciar Kodi!"
# PKC Settings - Advanced
msgctxt "#39018"
msgid "Repair the Kodi database (force update all content)"
msgstr ""
"Reparar la base de datos de Kodi (actualización forzosa de todo el "
"contenido)"
# PKC Settings - Advanced
msgctxt "#39019"
msgid "Reset the Kodi database and optionally reset PlexKodiConnect"
msgstr ""
"Restablecer la base de datos de Kodi y oopcionalmente restablecer "
"PlexKodiConnect"
# PKC Settings - Artwork
msgctxt "#39020"
msgid "Cache all images to Kodi texture cache now"
msgstr "Hacer caché ahora de todas las imágenes al Kodi texture cache"
# Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC
msgctxt "#39022"
msgid "local"
msgstr "local"
# Error message
msgctxt "#39023"
msgid "Failed to authenticate. Did you login to plex.tv?"
msgstr "No se puede autenticar. ¿Inició sesión en plex.tv?"
# PKC Settings - Plex
msgctxt "#39025"
msgid "Automatically log into plex.tv on startup"
msgstr "Automáticamente iniciar sesión en plex.tv al inicio"
# PKC Settings - Sync
msgctxt "#39026"
msgid "Enable constant background sync"
msgstr "Habilitar sincronización constante"
# Pop-up on initial sync
msgctxt "#39028"
msgid ""
"CAUTION! If you choose \"Native\" mode , you might loose access to certain "
"Plex features such as: Plex trailers and transcoding options. ALL Plex "
"shares need to use direct paths (e.g. smb://myNAS/mymovie.mkv or "
"\\\\myNAS/mymovie.mkv)!"
msgstr ""
"¡PRECAUCIÓN! Si elige modo \"Nativo\", podría perder el acceso a ciertas "
"características de Plex como: Tráilers de Plex y las opciones de "
"transcodificación. ¡TODAS las rutas en Plex necesitan utilizar rutas "
"directas (por ejemplo smb://myNAS/mymovie.mkv o \\myNAS/mymovie.mkv)!"
# Pop-up on initial sync
msgctxt "#39029"
msgid "Network credentials"
msgstr "Credenciales de red"
# Pop-up on initial sync
msgctxt "#39030"
msgid ""
"Add network credentials to allow Kodi access to your content? Note: Skipping"
" this step may generate a message during the initial scan of your content if"
" Kodi can't locate your content."
msgstr ""
"¿Agregar credenciales de red para permitir a Kodi acceso a su contenido? "
"Nota: Saltar este paso puede generar un mensaje durante el análisis inicial "
"del contenido si Kodi no puede localizar su contenido."
# Error message displayed when verifying Direct Path sync paths passed by Plex
msgctxt "#39031"
msgid ""
"Kodi cannot locate the file %s. Please verify your PKC settings. Stop "
"syncing?"
msgstr ""
"Kodi no puede localizer el archivo %s. Por favor verificar sus ajustes de "
"PKC. ¿Detener la sincronización?"
# Pop-up on initial sync
msgctxt "#39033"
msgid ""
"Transform Plex UNC library paths \\\\myNas\\mymovie.mkv automatically to smb"
" paths, smb://myNas/mymovie.mkv? (recommended)"
msgstr ""
"¿Transformar rutas de colección UNC de Plex \\\\miNAS\\mipelicula.mkv "
"automáticamente a rutas SMB, smb://miNAS/mipelicula.mkv? (recomendado)"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39034"
msgid "Replace Plex UNC paths \\\\myNas with smb://myNas"
msgstr "Reemplazar rutas UNC Plex \\\\myNas con smb://myNas"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39035"
msgid ""
"Replace Plex paths /volume1/media or \\\\myserver\\media with custom SMB "
"paths smb://NAS/mystuff"
msgstr ""
"Reemplazar rutas Plex /volume1/media o \\\\myserver\\media con rutas SMB "
"personalizadas smb://NAS/mystuff"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39036"
msgid "Escape special characters in path (e.g. space to %20)"
msgstr "Escapar caracteres especiales en la ruta (p. ej. espacio a %20)"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39090"
msgid "Safe characters for http(s), dav(s) and (s)ftp urls"
msgstr "Caracteres seguros para urls http(s), dav(s) y (s)ftp"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39037"
msgid "Original Plex MOVIE path to replace:"
msgstr "Ruta de PELÍCULA Plex original a reemplazar:"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39038"
msgid "Replace Plex MOVIE with:"
msgstr "Reemplazar PELÍCULA Plex con:"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39039"
msgid "Original Plex TV SHOWS path to replace:"
msgstr "Ruta original de SERIES Plex a reemplazar:"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39040"
msgid "Replace Plex TV SHOWS with:"
msgstr "Reemplazar SERIES Plex con:"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39041"
msgid "Original Plex MUSIC path to replace:"
msgstr "Ruta original de MÚSICA Plex a reemplazar:"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39042"
msgid "Replace Plex MUSIC with:"
msgstr "Reemplazar MÚSICA Plex con:"
# Pop-up on initial sync
msgctxt "#39043"
msgid ""
"Go a step further and completely replace all original Plex library paths "
"(/volume1/media) with custom SMB paths (smb://NAS/MyStuff)?"
msgstr ""
"¿Dar un paso más y reemplazar por completo todas las rutas originales de "
"bibliotecas de Plex (media/volume1) con rutas personalizadas de SMB "
"(smb://NAS/MyStuff)?"
# Pop-up on initial sync
msgctxt "#39044"
msgid ""
"Please enter your custom smb paths in the settings under \"Sync Options\" "
"and then restart Kodi"
msgstr ""
"Por favor indique sus rutas smb personalizadas en la configuración en "
"\"Opciones de sincronización\" y reinicie Kodi"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39045"
msgid "Original Plex PHOTO path to replace:"
msgstr "Ruta original de FOTOS Plex a reemplazar:"
# PKC Settings - Customize Paths
msgctxt "#39046"
msgid "Replace Plex PHOTO with:"
msgstr "Reemplazar FOTOS Plex con:"
# PKC Settings - Appearance Tweaks
msgctxt "#39047"
msgid "On Deck: Append show title to episode"
msgstr "On Deck: Añadir título de serie al episodio"
# PKC Settings - Appearance Tweaks
msgctxt "#39048"
msgid "On Deck: Append season- and episode-number SxxExx"
msgstr "On Deck: Añadir números de temporada y episodio SxxExx"
# PKC Settings - Advanced
msgctxt "#39049"
msgid "Nothing works? Try a full reset!"
msgstr "¿Nada funciona? ¡Intente un reset completo!"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39050"
msgid "Choose Plex Server from a list"
msgstr "Elegir el Servidor Plex de una lista"
# PKC Settings - Sync
msgctxt "#39051"
msgid "Wait before sync new/changed PMS item [s]"
msgstr "Esperar antes de sincronizar elementos nuevos/cambiados en PMS [s]"
# PKC Settings - Sync
msgctxt "#39052"
msgid "Background Sync"
msgstr "Sincronización en segundo plano"
# PKC Settings - Sync
msgctxt "#39053"
msgid "Do a full library sync every x minutes"
msgstr "Hacer una sincronización completa de la biblioteca cada x minutos"
# Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC
msgctxt "#39054"
msgid "remote"
msgstr "remoto"
# Notification pop-up
msgctxt "#39055"
msgid "Searching for Plex Server"
msgstr "Buscando servidor Plex"
# PKC Settings - Customize paths
msgctxt "#39056"
msgid ""
"Used by sync and when attempting Direct Paths. Restart Kodi on changes!"
msgstr ""
# PKC Settings, category name
msgctxt "#39057"
msgid "Customize Paths"
msgstr "Personalizar rutas"
# PKC Settings - Appearance Tweaks
msgctxt "#39059"
msgid "Recently Added: Append show title to episode"
msgstr "Añadidos Recientemente: Agregar título de serie al episodio"
# PKC Settings - Appearance Tweaks
msgctxt "#39060"
msgid "Recently Added: Append season- and episode-number SxxExx"
msgstr ""
"Añadidos Recientemente: Agregar números de temporada y episodio SxxExx"
# Pop-up during initial sync
msgctxt "#39061"
msgid ""
"Would you like to download additional artwork from FanArtTV in the "
"background?"
msgstr "¿Quieres descargar arte adicional de FanArtTV en segundo plano?"
# PKC Settings - Sync
msgctxt "#39062"
msgid "Sync when screensaver is deactivated"
msgstr "Sincronizar cuando el protector de pantallas esté desactivado"
# PKC Settings - Playback
msgctxt "#39063"
msgid "Force Transcode Hi10P"
msgstr "Obligar Transcodificar Hi10P"
# PKC Settings - Appearance Tweaks
msgctxt "#39064"
msgid "Recently Added: Also show already watched episodes"
msgstr "Añadidos Recientemente: Además mostrar episodios ya vistos"
# PKC Settings - Appearance Tweaks
msgctxt "#39065"
msgid "Force-refresh Kodi skin on stopping playback"
msgstr "Refrescar el skin de Kodi al detener la reproducción"
# PKC Settings - Appearance Tweaks
msgctxt "#39066"
msgid "Recently Added: Also show already watched movies"
msgstr "Recién Añadido: Mostrar tambien películas ya vistas"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39067"
msgid "Your current Plex Media Server:"
msgstr "El Plex Media Server actual:"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39068"
msgid "Manually enter Plex Media Server address"
msgstr "Digitar manualmente la dirección del Plex Media Server"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39069"
msgid "Current address:"
msgstr "Dirección actual:"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39070"
msgid "Current port:"
msgstr "Puerto actual:"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39071"
msgid "Current plex.tv status:"
msgstr "Estado actual de plex.tv:"
# PKC Settings - Connection
msgctxt "#39072"
msgid "Background sync connection:"
msgstr ""
# PKC Settings, category name
msgctxt "#39073"
msgid "Appearance Tweaks"
msgstr "Ajustes de aspecto"
# PKC Settings - Appearance Tweaks
msgctxt "#39074"
msgid "TV Shows"
msgstr "Series"
# PKC Settings - Sync
msgctxt "#39075"
msgid "Verify access to media files while synching"
msgstr ""
# Pop-up during initial sync
msgctxt "#39076"
msgid ""
"If you use several Plex libraries of one kind, e.g. \"Kids Movies\" and "
"\"Parents Movies\", be sure to check the Wiki: https://goo.gl/JFtQV9"
msgstr ""
"Si utiliza varias bibliotecas de Plex de una clase, e.g. \"Películas de los "
"niños\" y \"Películas de padres\", asegúrese de revisar la Wiki: "
"https://goo.gl/JFtQV9"
# PKC Settings - Appearance Tweaks
msgctxt "#39077"
msgid "Maximum number of videos to show in widgets"
msgstr "Número máximo de videos a mostrar en los widgets"
# PKC Settings - Plex
msgctxt "#39078"
msgid "Plex Companion Update Port (change only if needed)"
msgstr ""
"Puerto de Actualización de Plex Companion (solo cambie si es necesario)"
# Error message
msgctxt "#39079"
msgid ""
"Plex Companion could not open the GDM port. Please change it in the PKC "
"settings."
msgstr ""
"Plex Companion no pudo abrir el puerto GDM. Por favor cámbielo en los "
"ajustes de PKC."
# Pop-up on initial sync.
# Check that next translations for Add-on Paths and Direct Paths are
# identical!
msgctxt "#39080"
msgid ""
"Use Add-on Paths (default, easy) or Direct Paths? Choose Add-on Paths if "
"you're unsure. PKC will not work if your Direct Paths setup is wrong!"
msgstr ""
"¿Utilizar Add-on Paths (por defecto, fácil) o Direct Paths? Escoja Add-on "
"Paths si no está seguro(a). ¡PKC no funcionará si su configuración de "
"Direct Paths está incorrecta!"
# Button text for choosing PKC mode
msgctxt "#39081"
msgid "Add-on Paths"
msgstr "Add-on Paths"
# Button text for choosing PKC mode
msgctxt "#39082"
msgid "Direct Paths"
msgstr "Direct Paths"
# Dialog for manually entering PMS
msgctxt "#39083"
msgid "Enter PMS IP or URL"
msgstr "Introduzca la URL o IP del PMS"
# Dialog for manually entering PMS
msgctxt "#39084"
msgid "Enter PMS port"
msgstr "Introduzca el puerto del PMS"
# PKC settings - Appearance Tweaks
msgctxt "#39085"
msgid "Reload Kodi node files to apply all the settings below"
msgstr "Recargar Kodi para aplicar todos los ajustes."
# PKC Settings - Connection - Background sync connection status
msgctxt "#39089"
msgid "Alexa connection status:"
msgstr ""
# PKC Settings - Connection - Background sync connection status
msgctxt "#39091"
msgid "Timeout - not connected"
msgstr ""
# PKC Settings - Connection - Background sync connection status
msgctxt "#39092"
msgid "IOError - not connected"
msgstr ""
# PKC Settings - Connection - Background sync connection status
msgctxt "#39093"
msgid "Suspended - not connected"
msgstr ""
# PKC Settings - Connection - Background sync connection status
msgctxt "#39094"
msgid "Managed Plex User - not connected"
msgstr ""
msgctxt "#39200"
msgid "Log-out Plex Home User "
msgstr "Terminar sesión del usuario de Plex Home "
msgctxt "#39201"
msgid "Settings"
msgstr "Opciones"
msgctxt "#39204"
msgid "Perform manual library sync"
msgstr "Realizar sincronización manual de la bibilioteca"
# Error message
msgctxt "#39205"
msgid "Unable to run the sync, the add-on is not connected to a Plex server."
msgstr ""
"No se puede ejecutar la sincronización, el complemento no está conectado a "
"un servidor Plex."
msgctxt "#39206"
msgid ""
"Plex might lock your account if you fail to log in too many times. Proceed "
"anyway?"
msgstr ""
"Plex puede bloquear su cuenta si usted no puede iniciar sesión demasiadas "
"veces. ¿Proceder de todos modos?"
msgctxt "#39207"
msgid "Resetting PMS connections, please wait"
msgstr "Restableciendo conexiones PMS, espere por favor"
msgctxt "#39208"
msgid "Failed to reset PKC. Try to restart Kodi."
msgstr "No se pudo restablecer PKC. Trate de reiniciar Kodi."
# PKC Settings - Plex
msgctxt "#39209"
msgid "Toggle plex.tv login (sign in or sign out)"
msgstr "Alternar login de plex.tv (entrar o salir)"
msgctxt "#39210"
msgid "Not yet connected to Plex Server"
msgstr "Aún no se ha conectado al servidor de Plex"
msgctxt "#39211"
msgid "Watch later"
msgstr "Ver Luego"
# Error message pop-up if {0} cannot be contacted. {0} will be replaced by
# e.g. the PMS' name
msgctxt "#39213"
msgid "{0} offline"
msgstr "{0} fuera de linea"
msgctxt "#39215"
msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
msgstr "Escriba el IP o URL de su Plex Media Server, por ejemplo:"
msgctxt "#39217"
msgid "Use HTTPS (SSL) connections? Answer should probably be yes."
msgstr ""
msgctxt "#39218"
msgid "Error contacting PMS"
msgstr "Error al contactar al PMS"
msgctxt "#39219"
msgid "Abort (Yes) or save address anyway (No)?"
msgstr "¿Abortar (sí) o guardar la dirección de todos modos (No)?"
# String attached at the end to get something like "PMS Name is offline"
msgctxt "#39220"
msgid "connected"
msgstr "conectado"
msgctxt "#39221"
msgid "plex.tv toggle successful"
msgstr "alternado de plex.tv exitoso"
msgctxt "#39222"
msgid "Look for missing fanart on FanartTV now"
msgstr "Buscar fanart faltante en fanart.tv ahora"
msgctxt "#39223"
msgid ""
"Only look for missing fanart or refresh all fanart? The scan will take quite"
" a while and happen in the background."
msgstr ""
"Sólo buscar fanart que falta o actualizar todos los fanart? El análisis "
"tomará bastante tiempo y sucede en el fondo."
msgctxt "#39224"
msgid "Refresh all"
msgstr "Actualizar todo"
msgctxt "#39225"
msgid "Missing only"
msgstr "Sólo lo faltante"
# Message in the PKC settings if user has not logged in to plex.tv
msgctxt "#39226"
msgid "Not logged in to plex.tv"
msgstr "No está conectado a plex.tv"
# Message in the PKC settings if user is logged in to plex.tv
msgctxt "#39227"
msgid "Logged in to plex.tv"
msgstr "Conectado a plex.tv"
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username
msgctxt "#39228"
msgid "Plex admin user"
msgstr "Administrador de Plex"
# Error message if user could not log in; the actual user name will be
# appended at the end of the string
msgctxt "#39229"
msgid "Login failed with plex.tv for user"
msgstr "Inicio de session con plex.tv falló para el usuario"
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username
msgctxt "#39230"
msgid "Logged in Plex home user"
msgstr "Usuario de Plex home registrado"
# Message in the PKC settings to change the logged in Plex home user
msgctxt "#39231"
msgid "Change logged in Plex home user"
msgstr "Cambiar usuario de Plex"
msgctxt "#39250"
msgid ""
"Running the image cache process can take some time. It will happen in the "
"background. Are you sure you want continue?"
msgstr ""
"Ejecutar el proceso de caché de imagen puede tardar algún tiempo. Sucederá "
"en el fondo. ¿Está seguro de que desea continuar?"
msgctxt "#39251"
msgid "Reset all existing cache data first?"
msgstr "¿Restablecer todos los datos de la caché primero?"
msgctxt "#39303"
msgid "Problems trying to contact plex.tv. Try again later"
msgstr "Problemas tratando de contactar a plex.tv. Inténtalo más tarde"
msgctxt "#39304"
msgid "Go to https://plex.tv/pin and enter the code: "
msgstr "Vaya a https://plex.tv/pin e introduzca el código: "
msgctxt "#39305"
msgid "Could not sign in to plex.tv. Try again later"
msgstr "No pudo iniciar sesión en plex.tv. Inténtalo más tarde"
msgctxt "#39306"
msgid ": Select User"
msgstr ": Seleccionar Usuario"
msgctxt "#39307"
msgid "Enter PIN for user "
msgstr "Ingresar PIN de usuario "
msgctxt "#39308"
msgid "Could not log in user "
msgstr "No pudo iniciar sesión ese usuario "
msgctxt "#39309"
msgid "Please try again."
msgstr "Por favor, inténtalo de nuevo."
msgctxt "#39310"
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
msgctxt "#39311"
msgid "or press No to not sign in."
msgstr "o pulse No para no iniciar sesión."
msgctxt "#39400"
msgid ""
"Library sync thread has crashed. You should restart Kodi now. Please report "
"this on the forum"
msgstr ""
"Hilo de sincronización de biblioteca ha fallado. Debe reiniciar Kodi ahora. "
"Por favor repórtelo en el foro"
msgctxt "#39401"
msgid ""
"Detected Kodi database needs to be recreated for this version. This might "
"take a while. Proceed?"
msgstr ""
"La base de datos de Kodi detectada necesita ser recreada para esta versión. "
"Esto podría tomar un tiempo. ¿Proceder?"
msgctxt "#39402"
msgid " may not work correctly until the database is reset."
msgstr ""
" puede no funcionar correctamente hasta que se reinicie la base de datos."
msgctxt "#39403"
msgid ""
"The current Kodi version is not supported by PKC. Please consult the Plex "
"forum."
msgstr ""
"La versión actual de Kodi no está soportada por PKC. Por favor consultar el"
" fórum de Plex."
msgctxt "#39405"
msgid "Plex playlists/nodes refreshed"
msgstr "Listas de reproducción/nodos de Plex actualizados"
msgctxt "#39406"
msgid "Plex playlists/nodes refresh failed"
msgstr "Error de actualización de listas de reproducción/nodos de Plex"
msgctxt "#39408"
msgid ""
"Sync had to skip some items because they could not be processed. Kodi may be"
" instable now!! Please post your Kodi logs to the Plex forum."
msgstr ""
"La sincronización tuvo que saltar algunos elementos porque no podían ser "
"procesados. ¡Kodi puede estar inestable ahora!!!! Por favor enviar sus "
"bitácoras de Kodi al foro de Plex."
msgctxt "#39409"
msgid ""
"The Plex Server did not like you asking for so much data at once and "
"returned ERRORS. Try lowering the number of sync download threads in the "
"settings. Skipped some items for now."
msgstr ""
"Al servidor Plex no le gustó la petición de tantos datos a la vez y retornó "
"ERRORES. Intente reducir el número de hilos de descarga de sincronización en"
" la configuración. Se saltaron algunos elementos por ahora."
msgctxt "#39410"
msgid "ERROR in library sync"
msgstr "ERROR en la sincronización de la biblioteca"
msgctxt "#39500"
msgid "On Deck"
msgstr "On Deck"
msgctxt "#39501"
msgid "Collections"
msgstr "Sagas"
msgctxt "#39502"
msgid "PKC On Deck (faster)"
msgstr "On Deck de PKC (más rápido)"
msgctxt "#39600"
msgid ""
"Are you sure you want to reset your local Kodi database? A re-sync of the "
"Plex data will take time afterwards."
msgstr ""
"¿Está seguro que desea restablecer su base de datos local de Kodi? Volver a "
"sincronizar los datos de Plex tomará tiempo después."
msgctxt "#39601"
msgid "Could not stop the database from running. Please try again later."
msgstr "No se pudo detener la base de datos. Por favor inténtelo más tarde."
msgctxt "#39603"
msgid ""
"Reset all PlexKodiConnect Addon settings? (this is usually NOT recommended "
"and unnecessary!)"
msgstr ""
"¿Restablecer todos los ajustes de PlexKodiConnect? (esto generalmente NO es "
"recomendable ni necesario!)"
msgctxt "#39700"
msgid "Amazon Alexa (Voice Recognition)"
msgstr "Amazon Alexa (Reconocimiento por Voz)"
msgctxt "#39701"
msgid "Activate Alexa"
msgstr "Activar Alexa"
msgctxt "#39702"
msgid "Browse by folder"
msgstr "Navegar por carpeta"
# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
# Addon Summary
msgctxt "#39703"
msgid "Native Integration of Plex into Kodi"
msgstr "Integración Nativa de Plex en Kodi"
# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
# Addon Description
msgctxt "#39704"
msgid ""
"Connect Kodi to your Plex Media Server. This plugin assumes that you manage "
"all your videos with Plex (and none with Kodi). You might lose data already "
"stored in the Kodi video and music databases (as this plugin directly "
"changes them). Use at your own risk!"
msgstr ""
"Conecte Kodi a su Plex Media Server. Este plugin asume que usted gestiona "
"todos sus vídeos con Plex (y ninguno con Kodi). Puede perder datos ya "
"guardados en las bases de datos de vídeo y música de Kodi (ya que este "
"plugin las actualiza directamente). ¡Úselo a su propio riesgo!"
# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
# Addon Disclaimer
msgctxt "#39705"
msgid "Use at your own risk"
msgstr "Usar a su propio riesgo"
# If user gets prompted to choose between several subtitles to burn in
msgctxt "#39706"
msgid "Don't burn-in any subtitle"
msgstr ""
# If user gets prompted to choose between several audio/subtitle tracks and
# language is unknown
msgctxt "#39707"
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
# If user gets prompted to choose between several subtitles and Plex adds the
# "default" flag
msgctxt "#39708"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
# If user gets prompted to choose between several subtitles and Plex adds the
# "forced" flag
msgctxt "#39709"
msgid "Forced"
msgstr "Forzado"
# If user gets prompted to choose between several subtitles the subtitle
# cannot be downloaded (has no 'key' attribute from the PMS), the subtitle
# needs to be burned in
msgctxt "#39710"
msgid "burn-in"
msgstr "grabar"
# Dialog text if PKC detected a new Music library and Kodi needs to be
# restarted
msgctxt "#39711"
msgid ""
"New Plex music library detected. Sorry, but we need to restart Kodi now due "
"to the changes made."
msgstr ""
"Nueva libreria de música de Plex detectada. Lo sentimos, pero hay que "
"reiniciar Kodi debido a los cambios realizados."
# Shown during sync process
msgctxt "#39712"
msgid "downloaded"
msgstr "descargado"
# Shown during sync process
msgctxt "#39713"
msgid "processed"
msgstr "procesado"
# Shown during sync process
msgctxt "#39714"
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizar"
# Shown during sync process
msgctxt "#39715"
msgid "Synching playlists"
msgstr "Sincronizando listas"
# Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is
# screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}!
msgctxt "#39716"
msgid ""
"Kodi cannot parse {0}. PKC will not function correctly. Please visit {1} and"
" correct your file!"
msgstr ""
"Kodi no puede procesar {0}. PKC no funcionara correctamente. ¡Por favor, "
"visite {1} y corrija el fichero!"
# Shown once on first installation to comply with the terms of use of
# themoviedb.org
msgctxt "#39717"
msgid "PKC uses free additional artwork from www.themoviedb.org. Many thanks!"
msgstr "PKC usa fondos adicionales de www.themoviedb.org. ¡Muchas gracias!"
# Shown during very first PKC setup only
msgctxt "#39718"
msgid ""
"Do you want to replace your custom user ratings with an indicator of how "
"many versions of a media item you posses?"
msgstr ""
"¿Quiere reemplazar su valoración personalizada por cuántas versiones posee "
"de un elemento de medios?"
# In PKC Settings under Sync
msgctxt "#39719"
msgid "Replace user ratings with number of media versions"
msgstr ""
"Reemplazar valoraciones de usuario con cantidad de versiones de medios"