Updated ES

This commit is contained in:
Sergio Oliveira 2014-10-27 15:15:44 -02:00
parent a7a1a6238f
commit 174080d259

View file

@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2014
# Sergio Oliveira <seocam@seocam.com>, 2014 # Sergio Oliveira <seocam@seocam.com>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dpaste\n" "Project-Id-Version: dpaste\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-25 10:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-25 10:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-25 14:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-27 17:05+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Oliveira <seocam@seocam.com>\n" "Last-Translator: Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/dpaste/language/es/)\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/dpaste/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,15 +25,15 @@ msgstr "Apenas una visualización"
#: forms.py:12 #: forms.py:12
msgid "In one hour" msgid "In one hour"
msgstr "Una hora" msgstr "En una hora"
#: forms.py:13 #: forms.py:13
msgid "In one week" msgid "In one week"
msgstr "Una semana" msgstr "En una semana"
#: forms.py:14 #: forms.py:14
msgid "In one month" msgid "In one month"
msgstr "Un mes" msgstr "En un mes"
#: forms.py:15 #: forms.py:15
msgid "Never" msgid "Never"
@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "Este campo es obligatorio."
#: highlight.py:34 #: highlight.py:34
msgid "Highlighted" msgid "Highlighted"
msgstr "Highlighted" msgstr "Destacado"
#: models.py:36 #: models.py:36
msgid "Expire by timestamp" msgid "Expire by timestamp"
@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "Publicado"
#: models.py:46 #: models.py:46
msgid "Expire Type" msgid "Expire Type"
msgstr "Tipo de Caducación " msgstr "Tipo de Caducidad "
#: models.py:49 #: models.py:49
msgid "View count" msgid "View count"
@ -107,12 +108,12 @@ msgstr " Estadísticas"
msgid "" msgid ""
"There are %(total)s snippets in the database. The most popular languages " "There are %(total)s snippets in the database. The most popular languages "
"are:" "are:"
msgstr "Hay %(total)s snippets en la base de datos. Los lenguajes más populares son:" msgstr "Hay %(total)s fragmentos en la base de datos. Los lenguajes más populares son:"
#: templates/dpaste/base.html:8 templates/dpaste/base.html.py:21 #: templates/dpaste/base.html:8 templates/dpaste/base.html.py:21
#: templates/dpaste/snippet_new.html:6 templates/dpaste/snippet_new.html:7 #: templates/dpaste/snippet_new.html:6 templates/dpaste/snippet_new.html:7
msgid "New snippet" msgid "New snippet"
msgstr "Nuevo snippet" msgstr "Nuevo fragmento"
#: templates/dpaste/base.html:19 #: templates/dpaste/base.html:19
msgid "About" msgid "About"
@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "Histórico"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:8 #: templates/dpaste/snippet_details.html:8
#: templates/dpaste/snippet_details.html:9 #: templates/dpaste/snippet_details.html:9
msgid "Snippet" msgid "Snippet"
msgstr "Snippet" msgstr "Fragmento"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:41 #: templates/dpaste/snippet_details.html:41
msgid "Compare" msgid "Compare"
@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "Caduca en: %(date)s"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:57 #: templates/dpaste/snippet_details.html:57
msgid "Snippet never expires" msgid "Snippet never expires"
msgstr "Snippet nunca caduca" msgstr "El fragmento nunca caduca"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:59 #: templates/dpaste/snippet_details.html:59
msgid "One-time snippet" msgid "One-time snippet"
@ -146,11 +147,11 @@ msgstr "Apenas una visualización"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:63 #: templates/dpaste/snippet_details.html:63
msgid "Really delete this snippet?" msgid "Really delete this snippet?"
msgstr "Desea remover este snippet?" msgstr "¿Realmente desea eliminar este fragmento?"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:63 #: templates/dpaste/snippet_details.html:63
msgid "Delete Now" msgid "Delete Now"
msgstr "Remover Ahora" msgstr "Eliminar ahora"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:66 #: templates/dpaste/snippet_details.html:66
msgid "Compare Snippets" msgid "Compare Snippets"
@ -158,7 +159,7 @@ msgstr "Comparar Snippets"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:69 #: templates/dpaste/snippet_details.html:69
msgid "View Raw" msgid "View Raw"
msgstr "Ver en Bruto" msgstr "Ver en crudo"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:73 #: templates/dpaste/snippet_details.html:73
msgid "Gist" msgid "Gist"
@ -166,24 +167,24 @@ msgstr "Gist"
#: templates/dpaste/snippet_details.html:82 #: templates/dpaste/snippet_details.html:82
msgid "This is a one-time snippet." msgid "This is a one-time snippet."
msgstr "Este snippet podrá ser visualizado apenas sólo una vez." msgstr "Este fragmento podrá ser visualizado apenas sólo una vez."
#: templates/dpaste/snippet_details.html:84 #: templates/dpaste/snippet_details.html:84
#, python-format #, python-format
msgid "It is automatically removed after %(remaining)s further views." msgid "It is automatically removed after %(remaining)s further views."
msgstr "Automáticamente removido después de %(remaining)s visualizaciones más." msgstr "Automáticamente eliminado después de más %(remaining)s visualizaciones."
#: templates/dpaste/snippet_details.html:86 #: templates/dpaste/snippet_details.html:86
msgid "It is automatically removed after the next view." msgid "It is automatically removed after the next view."
msgstr "Automáticamente removido después de la próxima visualización." msgstr "Automáticamente eliminado después de la próxima visualización."
#: templates/dpaste/snippet_details.html:88 #: templates/dpaste/snippet_details.html:88
msgid "It cannot be viewed again." msgid "It cannot be viewed again."
msgstr "No puede más ser visualizado." msgstr "No puede sera más visualizado."
#: templates/dpaste/snippet_details.html:108 #: templates/dpaste/snippet_details.html:108
msgid "Reply to this snippet" msgid "Reply to this snippet"
msgstr "Contestar snippet" msgstr "Responder fragmento"
#: templates/dpaste/snippet_diff.html:5 #: templates/dpaste/snippet_diff.html:5
#, python-format #, python-format
@ -191,7 +192,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
" Diff between <a href=\"%(filea_url)s\">#%(filea_id)s</a> and <a href=\"%(fileb_url)s\">#%(fileb_id)s</a>\n" " Diff between <a href=\"%(filea_url)s\">#%(filea_id)s</a> and <a href=\"%(fileb_url)s\">#%(fileb_id)s</a>\n"
" " " "
msgstr "\nDiff entre <a href=\"%(filea_url)s\">#%(filea_id)s</a> e <a href=\"%(fileb_url)s\">#%(fileb_id)s</a>" msgstr "\nComparar entre <a href=\"%(filea_url)s\">#%(filea_id)s</a> y <a href=\"%(fileb_url)s\">#%(fileb_id)s</a>"
#: templates/dpaste/snippet_form.html:32 #: templates/dpaste/snippet_form.html:32
msgid "Expire in" msgid "Expire in"
@ -199,7 +200,7 @@ msgstr "Caduca en"
#: templates/dpaste/snippet_form.html:38 #: templates/dpaste/snippet_form.html:38
msgid "Paste it" msgid "Paste it"
msgstr "Criar paste" msgstr "Pegarlo"
#: templates/dpaste/snippet_list.html:16 #: templates/dpaste/snippet_list.html:16
msgid "DATETIME_FORMAT" msgid "DATETIME_FORMAT"
@ -214,4 +215,4 @@ msgstr "%(since)s atrás"
msgid "" msgid ""
"No snippets saved. Either all your snippets are expired or your cookie has " "No snippets saved. Either all your snippets are expired or your cookie has "
"changed." "changed."
msgstr "No hay snippets salvados. O sus snippets han caducado o su cookie cambió." msgstr "No hay fragmentos guardados. O sus fragmentos han caducado o su cookie cambió."