PlexKodiConnect/resources/language/resource.language.ru_RU/strings.po

2129 lines
63 KiB
Text
Raw Normal View History

# XBMC Media Center language file
# Translators:
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017
# Vladimir Supranenok <stark_v@mail.ru>, 2017
# Алексей Коробцов <korobcoff@gmail.com>, 2017
# Павел Хоменко <xom2000@gmail.com>, 2017
# Alex Freit <alex.nx@mail.ru>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PlexKodiConnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Alex Freit <alex.nx@mail.ru>, 2017\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/ru_RU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru_RU\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
# Add-on settings
msgctxt "#29999"
msgid "PlexKodiConnect"
msgstr "PlexKodiConnect"
msgctxt "#30000"
msgid "Server Address (IP)"
msgstr "Адрес сервера (IP)"
msgctxt "#30002"
msgid "Preferred playback method"
msgstr "Предпочтительное воспроизведение"
msgctxt "#30004"
msgid "Log level"
msgstr "Логирование"
msgctxt "#30005"
msgid "Username: "
msgstr "Имя пользователя: "
msgctxt "#30006"
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
msgctxt "#30007"
msgid "Network Username: "
msgstr "Логин: "
msgctxt "#30008"
msgid "Network Password: "
msgstr "Пароль: "
msgctxt "#30009"
msgid "Transcode: "
msgstr "Транскодинг: "
msgctxt "#30010"
msgid "Enable Performance Profiling"
msgstr "Задействовать профили производительности"
msgctxt "#30011"
msgid "Local caching system"
msgstr "Локальная система кеширования"
msgctxt "#30012"
msgid "OK"
msgstr "Ок"
msgctxt "#30013"
msgid "Never show"
msgstr "Никогда не показывать "
msgctxt "#30014"
msgid "Connection"
msgstr "Подключение"
msgctxt "#30015"
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
msgctxt "#30016"
msgid "Device Name"
msgstr "Имя устройства"
msgctxt "#30017"
msgid "Unauthorized for PMS"
msgstr "Не авторизован на сервере Plex"
msgctxt "#30022"
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"
msgctxt "#30024"
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
msgctxt "#30025"
msgid "Display message if PMS goes offline"
msgstr "Сообщать об отключении от сервера Plex "
msgctxt "#30030"
msgid "Port Number"
msgstr "Порт"
msgctxt "#30031"
msgid "I own this Plex Media Server"
msgstr "Я владелец этого сервера Plex"
# Kodi context menu entry for movie and episode information screen
msgctxt "#30032"
msgid "Information"
msgstr "Информация"
msgctxt "#30035"
msgid "Number of recent Music Albums to show:"
msgstr "Количество последних музыкальных альбомов для отображения:"
msgctxt "#30036"
msgid "Number of recent Movies to show:"
msgstr "Количество последних фильмов для отображения:"
msgctxt "#30037"
msgid "Number of recent TV episodes to show:"
msgstr "Количество последних телевизионных эпизодов для отображения:"
msgctxt "#30038"
msgid "Mark watched at start of playback:"
msgstr "Отметить просмотренным при начале воспроизведения:"
msgctxt "#30039"
msgid "Set Season poster for episodes"
msgstr "Установить обложку для сезона"
msgctxt "#30040"
msgid "Genre Filter ..."
msgstr "Фильтр жанра"
msgctxt "#30041"
msgid "Play All from Here"
msgstr "Воспроизвести Все начиная отсюда"
msgctxt "#30042"
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
msgctxt "#30043"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgctxt "#30044"
msgid "Incorrect Username/Password"
msgstr "неправильные имя пользователя/пароль"
msgctxt "#30045"
msgid "Username not found"
msgstr "Имя пользователя не найдено"
msgctxt "#30046"
msgid "Add Movie to CouchPotato"
msgstr "Добавить фильм в CouchPotato"
msgctxt "#30052"
msgid "Deleting"
msgstr "Удаление"
msgctxt "#30053"
msgid "Waiting for server to delete"
msgstr "Ожидание удаления c сервера"
msgctxt "#30059"
msgid "Server Default"
msgstr "Сервер по умолчанию"
msgctxt "#30060"
msgid "Title"
msgstr "Название"
msgctxt "#30061"
msgid "Year"
msgstr "Год"
msgctxt "#30062"
msgid "Premiere Date"
msgstr "Дата премьеры"
msgctxt "#30063"
msgid "Date Created"
msgstr "Дата создания"
msgctxt "#30064"
msgid "Critic Rating"
msgstr "Рейтинг критиков"
msgctxt "#30065"
msgid "Community Rating"
msgstr "Рейтинг пользователей"
msgctxt "#30066"
msgid "Play Count"
msgstr "Количество просмотров"
msgctxt "#30067"
msgid "Budget"
msgstr "Бюджет "
# Runtime added as 30226 below
msgctxt "#30068"
msgid "Sort By"
msgstr "Сортировать по"
msgctxt "#30069"
msgid "None"
msgstr "Ничего"
msgctxt "#30070"
msgid "Action"
msgstr "Экшен"
msgctxt "#30071"
msgid "Adventure"
msgstr "Приключение"
msgctxt "#30072"
msgid "Animation"
msgstr "Мультипликация"
msgctxt "#30073"
msgid "Crime"
msgstr "Криминал"
msgctxt "#30074"
msgid "Comedy"
msgstr "Комедия"
msgctxt "#30075"
msgid "Documentary"
msgstr "Документальный"
msgctxt "#30076"
msgid "Drama"
msgstr "Драма"
msgctxt "#30077"
msgid "Fantasy"
msgstr "Фэнтези"
msgctxt "#30078"
msgid "Foreign"
msgstr "Иностранные"
msgctxt "#30079"
msgid "History"
msgstr "Исторический"
msgctxt "#30080"
msgid "Horror"
msgstr "Ужасы"
msgctxt "#30081"
msgid "Music"
msgstr "Музыка"
msgctxt "#30082"
msgid "Musical"
msgstr "Музыкальный"
msgctxt "#30083"
msgid "Mystery"
msgstr "Мистика"
msgctxt "#30084"
msgid "Romance"
msgstr "Любовный"
msgctxt "#30085"
msgid "Science Fiction"
msgstr "Научная фантастика"
msgctxt "#30086"
msgid "Short"
msgstr "Короткометражка"
msgctxt "#30087"
msgid "Suspense"
msgstr "Саспенс"
msgctxt "#30088"
msgid "Thriller"
msgstr "Триллер"
msgctxt "#30089"
msgid "Western"
msgstr "Вестерн"
msgctxt "#30090"
msgid "Genre Filter"
msgstr "Фильтр жанров"
msgctxt "#30091"
msgid "Confirm file deletion"
msgstr "Подтвердить удаление файла"
msgctxt "#30092"
msgid ""
"Delete this item? This action will delete media and associated data files."
msgstr "Удалить? Это действие удалит элемент и связанные файлы."
msgctxt "#30093"
msgid "Mark Watched"
msgstr "Отметить как просмотренное"
msgctxt "#30094"
msgid "Mark Unwatched"
msgstr "Отметить как непросмотренное"
msgctxt "#30095"
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Добавить в Избранное"
msgctxt "#30096"
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Удалить из Избранного"
msgctxt "#30097"
msgid "Sort By ..."
msgstr "Сортировать по ..."
msgctxt "#30098"
msgid "Sort Order Descending"
msgstr "Сортировать по убыванию"
msgctxt "#30099"
msgid "Sort Order Ascending"
msgstr "Сортировать по возрастанию"
msgctxt "#30100"
msgid "Show People"
msgstr "Показать людей"
# resume dialog
msgctxt "#30105"
msgid "Resume"
msgstr "Продолжить"
msgctxt "#30106"
msgid "Resume from"
msgstr "Продолжить с"
msgctxt "#30107"
msgid "Start from beginning"
msgstr "Начать с начала"
msgctxt "#30110"
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
msgctxt "#30111"
msgid "Include Stream Info"
msgstr "Добавить информацию о потоке"
msgctxt "#30112"
msgid "Include People"
msgstr "Добавить Людей"
msgctxt "#30113"
msgid "Include Overview"
msgstr "Добавить описание"
msgctxt "#30114"
msgid "Offer delete after playback"
msgstr "Предлагать удалить после просмотра"
msgctxt "#30115"
msgid "For Episodes"
msgstr "Для серий"
msgctxt "#30116"
msgid "For Movies"
msgstr "Для фильмов"
msgctxt "#30117"
msgid "Background Art Refresh Rate (seconds)"
msgstr "Время обновления фоновой иллюстрации (в секундах)"
msgctxt "#30118"
msgid "Add Resume Percent"
msgstr "Добавить процент продолжения"
msgctxt "#30119"
msgid "Add Episode Number"
msgstr "Добавить номер Эпизода"
msgctxt "#30120"
msgid "Show Load Progress"
msgstr "Показывать процесс загрузки"
msgctxt "#30121"
msgid "Loading Content"
msgstr "Загрузка содержимого"
msgctxt "#30122"
msgid "Retrieving Data"
msgstr "Получение данных"
msgctxt "#30125"
msgid "Done"
msgstr "Готово"
msgctxt "#30126"
msgid "Processing Item : "
msgstr "Текущий элемент:"
msgctxt "#30128"
msgid "Play Error"
msgstr "Ошибка воспроизведения"
msgctxt "#30129"
msgid "This item is not playable"
msgstr "Невозможно воспроизвести"
msgctxt "#30130"
msgid "Local path detected"
msgstr "Обнаружен локальный путь"
msgctxt "#30131"
msgid ""
"Your MB3 Server contains local paths. Please change server paths to UNC or "
"change XBMB3C setting 'Play from Stream' to true. Path: "
msgstr ""
"Ваш сервер MB3 содержит локальные пути. Пожалуйста измените их на UNC, либо "
"включите настройку \"Воспроизводить потоком\" в XBMB3C. Путь:"
msgctxt "#30132"
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
msgctxt "#30133"
msgid "Debug logging enabled."
msgstr "Включен режим отладки"
msgctxt "#30134"
msgid "This will affect performance."
msgstr "Это повлияет на производительность."
msgctxt "#30135"
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
msgctxt "#30136"
msgid "Monitoring service is not running"
msgstr "Служба мониторинга не работает"
msgctxt "#30137"
msgid "If you have just installed please restart Kodi"
msgstr "Если только что установили - перезапустите Kodi"
msgctxt "#30138"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgctxt "#30139"
msgid "Enable Theme Music (Requires Restart)"
msgstr "Включить музыкальную тему (требуется перезагрузка)"
msgctxt "#30140"
msgid " - Loop Theme Music"
msgstr "- Зациклить музыкальную тему"
msgctxt "#30141"
msgid "Enable Background Image (Requires Restart)"
msgstr "Включить фоновое изображение (требуется перезагрузка)"
msgctxt "#30142"
msgid "Services"
msgstr "Службы"
msgctxt "#30143"
msgid "Always transcode if video bitrate is above"
msgstr "Транскодировать, если битрейт видео больше"
msgctxt "#30150"
msgid "Skin does not support setting views"
msgstr "Обложка не поддерживает настройки просмотра"
msgctxt "#30151"
msgid "Select item action (Requires Restart)"
msgstr "Выбрать действие элемента (необходим перезапуск)"
msgctxt "#30156"
msgid "Sort NextUp by Show Title"
msgstr "Сортировать \"Следующее\" по названию"
msgctxt "#30157"
msgid "Enable Enhanced Images (eg CoverArt)"
msgstr "Включить улучшенные изображения (например CoverArt)"
msgctxt "#30158"
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные"
msgctxt "#30159"
msgid "Artwork"
msgstr "Иллюстрация"
msgctxt "#30160"
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
msgstr "Качество при транскодинге"
msgctxt "#30161"
msgid "Enable Suggested Loader (Requires Restart)"
msgstr "Включить загрузку \"предлагаемого\" (требуется перезапуск)"
msgctxt "#30162"
msgid "Add Season Number"
msgstr "Добавить номер Сезона"
msgctxt "#30163"
msgid "Flatten Seasons"
msgstr "Сквозная нумерация"
msgctxt "#30164"
msgid "Direct Play - HTTP"
msgstr "Прямое воспроизведение - HTTP"
msgctxt "#30165"
msgid "Direct Play"
msgstr "Прямое воспроизведение"
msgctxt "#30166"
msgid "Transcoding"
msgstr "Транскодирование"
msgctxt "#30167"
msgid "Server Detection Succeeded"
msgstr "Успешное обнаружение сервера"
msgctxt "#30168"
msgid "Found server"
msgstr "Найден сервер"
msgctxt "#30169"
msgid "Address : "
msgstr "Адрес : "
# Video nodes
msgctxt "#30170"
msgid "Recently Added TV Shows"
msgstr "Недавно добавленные Сериалы"
msgctxt "#30171"
msgid "In Progress TV Shows"
msgstr "Просматриваемые Сериалы"
msgctxt "#30172"
msgid "All Music"
msgstr "Вся Музыка"
msgctxt "#30173"
msgid "Channels"
msgstr "Каналы"
msgctxt "#30174"
msgid "Recently Added"
msgstr "Недавно добавленные"
msgctxt "#30175"
msgid "Recently Added Episodes"
msgstr "Недавно добавленные Серии"
msgctxt "#30176"
msgid "Recently Added Albums"
msgstr "Недавно добавленные Альбомы"
msgctxt "#30177"
msgid "In Progress Movies"
msgstr "Просматриваемые Фильмы"
msgctxt "#30178"
msgid "In Progress Episodes"
msgstr "Просматриваемые Эпизоды"
msgctxt "#30179"
msgid "Next Episodes"
msgstr "Следующий Эпизод"
msgctxt "#30180"
msgid "Favorite Movies"
msgstr "Избранные Фильмы"
msgctxt "#30181"
msgid "Favorite Shows"
msgstr "Избранные Сериалы"
msgctxt "#30182"
msgid "Favorite Episodes"
msgstr "Избранные Эпизоды"
msgctxt "#30183"
msgid "Frequent Played Albums"
msgstr "Часто проигрываемые альбомы"
msgctxt "#30184"
msgid "Upcoming TV"
msgstr "Скоро на ТВ"
msgctxt "#30185"
msgid "BoxSets"
msgstr "Сборники"
msgctxt "#30186"
msgid "Trailers"
msgstr "Трейлеры"
msgctxt "#30187"
msgid "Music Videos"
msgstr "Видеоклипы"
msgctxt "#30188"
msgid "Photos"
msgstr "Фотографии"
msgctxt "#30189"
msgid "Unwatched Movies"
msgstr "Непросмотренные Фильмы"
msgctxt "#30190"
msgid "Movie Genres"
msgstr "Жанры фильмов"
msgctxt "#30191"
msgid "Movie Studios"
msgstr "Киностудии"
msgctxt "#30192"
msgid "Movie Actors"
msgstr "Киноактеры"
msgctxt "#30193"
msgid "Unwatched Episodes"
msgstr "Непросмотренные Серии"
msgctxt "#30194"
msgid "TV Genres"
msgstr "ТВ Жанры"
msgctxt "#30195"
msgid "TV Networks"
msgstr "Телевизионные сети"
msgctxt "#30196"
msgid "TV Actors"
msgstr "Телеактеры"
msgctxt "#30197"
msgid "Playlists"
msgstr "Плейлисты"
msgctxt "#30198"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgctxt "#30199"
msgid "Set Views"
msgstr "Задать просмотры"
msgctxt "#30200"
msgid "Select User"
msgstr "Выбрать пользователя"
msgctxt "#30201"
msgid "Profiling enabled."
msgstr "Профили задействованы"
msgctxt "#30202"
msgid "Please remember to turn off when finished testing."
msgstr "Пожалуйста, не забудьте отключить, когда закончится тестирование"
msgctxt "#30203"
msgid "Error in ArtworkRotationThread"
msgstr "Ошибка в ArtworkRotationThread"
msgctxt "#30204"
msgid "Unable to connect to server"
msgstr "Невозможно подключиться к серверу"
msgctxt "#30205"
msgid "Error in LoadMenuOptionsThread"
msgstr "Ошибка в LoadMenuOptionsThread"
msgctxt "#30206"
msgid "Enable Playlists Loader (Requires Restart)"
msgstr "Включить загрузку Плейлистов (требуется перезагрузка)"
msgctxt "#30207"
msgid "Songs"
msgstr "Песни"
msgctxt "#30208"
msgid "Albums"
msgstr "Альбомы"
msgctxt "#30209"
msgid "Album Artists"
msgstr "Исполнители Альбома"
msgctxt "#30210"
msgid "Artists"
msgstr "Исполнители"
msgctxt "#30211"
msgid "Music Genres"
msgstr "Музыкальные жанры"
msgctxt "#30212"
msgid "Enable Theme Videos (Requires Restart)"
msgstr "Включить музыкальную тему (требуется перезагрузка)"
msgctxt "#30213"
msgid " - Loop Theme Videos"
msgstr " - Зациклить музыкальную тему"
msgctxt "#30216"
msgid "AutoPlay remaining episodes in a season"
msgstr "Авто воспроизведение остававшихся серий в сезоне"
msgctxt "#30218"
msgid "Compress Artwork"
msgstr "Сжимать дополнительные изображения"
msgctxt "#30220"
msgid "Latest "
msgstr "Последний"
msgctxt "#30221"
msgid "In Progress "
msgstr "В процессе"
msgctxt "#30222"
msgid "NextUp "
msgstr "Следующее"
msgctxt "#30223"
msgid "User Views"
msgstr "Пользовательские просмотры"
msgctxt "#30224"
msgid "Report Metrics"
msgstr "Отправить данные"
msgctxt "#30225"
msgid "Use Kodi Sorting"
msgstr "Использовать сортировку Kodi"
msgctxt "#30226"
msgid "Runtime"
msgstr "Время работы"
msgctxt "#30227"
msgid "Random"
msgstr "Случайно"
msgctxt "#30228"
msgid "Recently releases"
msgstr "Недавно добавлено"
msgctxt "#30229"
msgid "Random Items"
msgstr "Случайные"
msgctxt "#30230"
msgid "Recommended"
msgstr "Рекомендуемые"
msgctxt "#30235"
msgid "Extras"
msgstr "Дополнительно"
msgctxt "#30236"
msgid "Sync Theme Music"
msgstr "Синхронизировать музыкальную тему"
msgctxt "#30237"
msgid "Sync Extra Fanart"
msgstr "Синхронизировать дополнительные иллюстрации"
msgctxt "#30238"
msgid "Sync Movie BoxSets"
msgstr "Синхронизировать сборники фильмов"
msgctxt "#30239"
msgid "[COLOR yellow]Reset local Kodi database[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Сбросить локальную базу данных Kodi[/COLOR]"
msgctxt "#30240"
msgid "Enable watched/resume status sync"
msgstr "Включить синхронизацию статуса просмотра / возобновления"
msgctxt "#30241"
msgid "DB Sync Indication:"
msgstr "Индикатор синхронизации ДБ:"
msgctxt "#30242"
msgid "Play Count Sync Indication:"
msgstr "Индикатор синхронизации количества воспроизведений:"
msgctxt "#30243"
msgid "Enable HTTPS"
msgstr "Включить HTTPS"
msgctxt "#30245"
msgid "Force Transcoding Codecs"
msgstr "Принудительные кодеки транскодирования"
msgctxt "#30246"
msgid "Enable Netflix style next up notification"
msgstr "Включить уведомления в стиле Netflix"
msgctxt "#30247"
msgid " - The number of seconds before the end to show the notification"
msgstr "- количество секунд до конца для показа уведомления"
msgctxt "#30248"
msgid "Show Emby Info dialog on play/select action"
msgstr "Показать диалог информации Emby при выборе/воспроизведении"
msgctxt "#30249"
msgid "Enable server connection message on startup"
msgstr "Включить сообщение о подключении к серверу при запуске"
msgctxt "#30251"
msgid "Recently added Home Videos"
msgstr "Недавно добавленное Домашнее видео"
msgctxt "#30252"
msgid "Recently added Photos"
msgstr "Недавно добавленные Фотографии"
msgctxt "#30253"
msgid "Favorite Home Videos"
msgstr "Избранное Домашнее видео"
msgctxt "#30254"
msgid "Favorite Photos"
msgstr "Избранные фотографии"
msgctxt "#30255"
msgid "Favorite Albums"
msgstr "Избранные Альбомы"
msgctxt "#30256"
msgid "Recently added Music videos"
msgstr "Недавно добавленные Видеоклипы"
msgctxt "#30257"
msgid "In progress Music videos"
msgstr "Просматриваемые Видеоклипы"
msgctxt "#30258"
msgid "Unwatched Music videos"
msgstr "Непросмотренные Видеоклипы"
# Default views
msgctxt "#30300"
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgctxt "#30301"
msgid "Clear Settings"
msgstr "Сбросить настройки"
msgctxt "#30302"
msgid "Movies"
msgstr "Фильмы"
msgctxt "#30303"
msgid "BoxSets"
msgstr "Сборники"
msgctxt "#30304"
msgid "Trailers"
msgstr "Трейлеры"
msgctxt "#30305"
msgid "Series"
msgstr "Серии"
msgctxt "#30306"
msgid "Seasons"
msgstr "Сезоны"
msgctxt "#30307"
msgid "Episodes"
msgstr "Эпизоды"
msgctxt "#30308"
msgid "Music Artists"
msgstr "Исполнители"
msgctxt "#30309"
msgid "Music Albums"
msgstr "Альбомы"
msgctxt "#30310"
msgid "Music Videos"
msgstr "Видеоклипы"
msgctxt "#30311"
msgid "Music Tracks"
msgstr "Треки"
msgctxt "#30312"
msgid "Channels"
msgstr "Каналы"
# contextmenu
msgctxt "#30401"
msgid "Plex options"
msgstr "Параметры Plex"
msgctxt "#30402"
msgid "Clear like for this item"
msgstr "Убрать лайк с элемента"
msgctxt "#30403"
msgid "Like this item"
msgstr "Like на элемент"
msgctxt "#30404"
msgid "Dislike this item"
msgstr "Dislike на элемент"
msgctxt "#30405"
msgid "Add to Plex favorites"
msgstr "Добавить в избранное"
msgctxt "#30406"
msgid "Remove from Plex favorites"
msgstr "Удалить из избранного"
msgctxt "#30407"
msgid "Set custom song rating"
msgstr "Задать свой рейтинг песни"
msgctxt "#30408"
msgid "Plex addon settings"
msgstr "Настройки аддонов Plex"
msgctxt "#30409"
msgid "Delete item from server"
msgstr "Удалить элемент с сервера"
msgctxt "#30410"
msgid "Refresh this item"
msgstr "Обновить этот элемент"
msgctxt "#30411"
msgid "Set custom song rating (0-5)"
msgstr "Установить пользовательский рейтинг песни (0-5)"
msgctxt "#30412"
msgid "Force transcode"
msgstr "Принудительное транскодирование"
msgctxt "#30413"
msgid "Enable Plex context menu in Kodi"
msgstr "Включить контекстное меню Plex в Kodi"
msgctxt "#30414"
msgid ""
"Could not delete the Plex item. Is item deletion enabled on the Plex Media "
"Server?"
msgstr "Не возможно удалить элемент. На сервере Plex разрешено удаление?"
msgctxt "#30415"
msgid "Start playback via PMS"
msgstr "Начать воспроизведение через Plex"
msgctxt "#30416"
msgid "Settings for the Plex Server"
msgstr "Настройки для сервера Plex"
# add-on settings
msgctxt "#30500"
msgid "Verify Host SSL Certificate (more secure)"
msgstr "Проверять SSL сертификат хоста (более безопасно)"
msgctxt "#30501"
msgid "Client SSL certificate"
msgstr "SSL сертификат клиента"
msgctxt "#30502"
msgid "Use alternate address"
msgstr "Использовать альтернативный адрес"
msgctxt "#30503"
msgid "Alternate Server Address"
msgstr "Адрес альтернативного сервера"
msgctxt "#30504"
msgid "Use alternate device Name"
msgstr "Использовать альтернативное имя устройства"
msgctxt "#30505"
msgid "[COLOR yellow]Reset login attempts[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Сбросить попытки входа[/COLOR]"
msgctxt "#30506"
msgid "Sync Options"
msgstr "Синхронизация"
msgctxt "#30507"
msgid "Show syncing progress"
msgstr "Отображать прогресс синхронизации"
msgctxt "#30508"
msgid "Sync empty TV Shows"
msgstr "Синхронизировать пустые Сериалы"
msgctxt "#30509"
msgid "Enable Music Library"
msgstr "Включить музыкальную библиотеку"
msgctxt "#30510"
msgid "Direct stream music library"
msgstr "Прямое воспроизведение музыки из библиотеки"
msgctxt "#30511"
msgid "Playback Mode"
msgstr "Режим воспроизведения"
msgctxt "#30512"
msgid "Force artwork caching"
msgstr "Принудительное кеширование иллюстраций"
msgctxt "#30513"
msgid "Limit artwork cache threads (recommended for rpi)"
msgstr ""
"Ограничить потоки кешированиa иллюстраций (рекомендуется для Raspberry)"
msgctxt "#30514"
msgid "Enable fast startup (requires server plugin)"
msgstr "Включить быстрый запуск (требуется серверный плагин)"
msgctxt "#30515"
msgid "Maximum items to request from the server at once"
msgstr "Число элементов запрашиваемых с сервера за раз"
msgctxt "#30516"
msgid "Playback"
msgstr "Воспроизведение"
msgctxt "#30517"
msgid "[COLOR yellow]Enter network credentials[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Введите сетевые учетные данные[/COLOR]"
msgctxt "#30518"
msgid "Enable Plex Trailers (Plexpass is needed)"
msgstr "Включить Plex Trailers (требуется Plexpass)"
msgctxt "#30519"
msgid "Ask to play trailers"
msgstr "Предложить воспроизвести трейлер"
msgctxt "#30520"
msgid ""
"Skip Plex delete confirmation for the context menu (use at your own risk)"
msgstr ""
"Пропустить подтверждение удаления с Plex из контекстного меню (используйте "
"на свой страх и риск)"
msgctxt "#30521"
msgid "Jump back on resume (in seconds)"
msgstr "Вернуться назад при возобновлении (в секундах)"
msgctxt "#30522"
msgid "Force transcode h265/HEVC"
msgstr "Транскодировать h265/HEVC"
msgctxt "#30523"
msgid "Music metadata options (not compatible with direct stream)"
msgstr "Опции метаданных для музыки (не доступно при прямом воспроизведении)"
msgctxt "#30524"
msgid "Import music song rating directly from files"
msgstr "Импортировать рейтинг песни из файла"
msgctxt "#30525"
msgid "Convert music song rating to Emby rating"
msgstr "Преобразование рейтинга музыкальной песни в рейтинг Emby"
msgctxt "#30526"
msgid "Allow rating in song files to be updated"
msgstr "Разрешить обновлять рейтинг в файлах музыки"
msgctxt "#30527"
msgid "Ignore specials in next episodes"
msgstr "Игнорировать бонусные в следующих сериях"
msgctxt "#30528"
msgid "Permanent users to add to the session"
msgstr "Добавить пользователя в сессию навсегда"
msgctxt "#30529"
msgid "Startup delay (in seconds)"
msgstr "Задержка запуска (в секундах)"
msgctxt "#30530"
msgid "Enable server restart message"
msgstr "Включить уведомление о перезапуске сервера"
msgctxt "#30531"
msgid "Enable new content notification"
msgstr "Включить уведомление о новом контенте"
msgctxt "#30532"
msgid "Duration of the video library pop up (in seconds)"
msgstr "Длительность всплывающего окна в библиотеке видео (в секундах)"
msgctxt "#30533"
msgid "Duration of the music library pop up (in seconds)"
msgstr "Длительность всплывающего окна в библиотеке музыки (в секундах)"
msgctxt "#30534"
msgid "Server messages"
msgstr "Сообщения сервера"
msgctxt "#30535"
msgid ""
"[COLOR yellow]Generate a new unique device Id (e.g. when cloning "
"Kodi)[/COLOR]"
msgstr ""
"[COLOR yellow]Сгенерировать новый ID (например если вы скопировали Kodi на "
"новое устройство)[/COLOR]"
msgctxt "#30536"
msgid "Users must log in every time Kodi restarts"
msgstr "Пользователь должен входить при каждом запуске Kodi"
msgctxt "#30537"
msgid "RESTART KODI IF YOU MAKE ANY CHANGES"
msgstr "ПЕРЕЗАПУСТИТЕ KODI, ЕСЛИ ВНОСИЛИ КАКИЕ-ТО ИЗМЕНЕНИЯ"
msgctxt "#30538"
msgid "Complete Re-Sync necessary"
msgstr "Необходима полная пересинхронизация"
msgctxt "#30539"
msgid "Download additional art from FanArtTV"
msgstr "Загрузить дополнительные иллюстрации с FanArtTV"
msgctxt "#30540"
msgid "Download movie set/collection art from FanArtTV"
msgstr "Загружать иллюстрации сборников с FanArtTV"
msgctxt "#30541"
msgid "Don't ask to pick a certain stream/quality"
msgstr "Не просить выбрать качество потока"
msgctxt "#30542"
msgid "Always pick best quality for trailers"
msgstr "Всегда выбирать лучшее качество для трейлеров"
msgctxt "#30543"
msgid "Kodi runs on a low-power device (e.g. Raspberry Pi)"
msgstr "Kodi запущен на слабом устройстве (например Raspberry Pi)"
msgctxt "#30544"
msgid "Artwork"
msgstr "Иллюстрации"
msgctxt "#30545"
msgid "Force transcode pictures"
msgstr "Принудительно транскодировать изображения"
# service add-on
msgctxt "#33000"
msgid "Welcome"
msgstr "Добро пожаловать"
msgctxt "#33001"
msgid "Error connecting"
msgstr "Ошибка соединения"
msgctxt "#33002"
msgid "Server is unreachable"
msgstr "Сервер недоступен"
msgctxt "#33003"
msgid "Server is online"
msgstr "Сервер в сети"
msgctxt "#33004"
msgid "items added to playlist"
msgstr "элементы добавлены в плейлист"
msgctxt "#33005"
msgid "items queued to playlist"
msgstr "элементы добавлены в очередь плейлиста"
msgctxt "#33006"
msgid "Server is restarting"
msgstr "Сервер перезагружается"
msgctxt "#33007"
msgid "Access is enabled"
msgstr "Доступ разрешен"
msgctxt "#33008"
msgid "Enter password for user:"
msgstr "Введите пароль Пользователя:"
msgctxt "#33009"
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Неверное имя пользователя или пароль"
msgctxt "#33010"
msgid "Failed to authenticate too many times. Reset in the settings."
msgstr "Множественная ошибка авторизации. Сбросьте настройки."
msgctxt "#33011"
msgid "Unable to direct play"
msgstr "Прямое воспроизведение невозможно"
msgctxt "#33012"
msgid "Direct play failed 3 times. Enabled play from HTTP."
msgstr ""
"Прямое воспроизведение не удалось 3 раза. Установлено воспроизведение через "
"HTTP."
msgctxt "#33013"
msgid "Choose the audio stream"
msgstr "Выберите звуковую дорожку"
msgctxt "#33014"
msgid "Choose the subtitles stream"
msgstr "Выберите субтитры"
msgctxt "#33015"
msgid "Delete file from your Emby server?"
msgstr "Удалить файл с Emby-сервера?"
msgctxt "#33016"
msgid "Play trailers?"
msgstr "Воспроизвести трейлер?"
msgctxt "#33017"
msgid "Gathering movies from:"
msgstr "Получение фильмов с"
msgctxt "#33018"
msgid "Gathering boxsets"
msgstr "Получение сборников"
msgctxt "#33019"
msgid "Gathering music videos from:"
msgstr "Получение видеоклипов с"
msgctxt "#33020"
msgid "Gathering tv shows from:"
msgstr "Получение сериалов с"
msgctxt "#33021"
msgid "Gathering:"
msgstr "Получение:"
msgctxt "#33022"
msgid ""
"Detected the database needs to be recreated for this version of Emby for "
"Kodi. Proceed?"
msgstr ""
"Обнаружено что база данных должна быть пересоздана для этой версии Emby for "
"Kodi. Выполнить?"
msgctxt "#33023"
msgid "Emby for Kodi may not work correctly until the database is reset."
msgstr "Emby for Kodi может работать неправильно до сброса базы данных."
msgctxt "#33024"
msgid ""
"Cancelling the database syncing process. The current Kodi version is "
"unsupported."
msgstr "Отмена синхронизации базы данных. Эта версия Kodi не поддерживается."
msgctxt "#33025"
msgid "completed in:"
msgstr "выполнено:"
msgctxt "#33026"
msgid "Comparing movies from:"
msgstr "Сравнение фильмов с:"
msgctxt "#33027"
msgid "Comparing boxsets"
msgstr "Сравнение сборников"
msgctxt "#33028"
msgid "Comparing music videos from:"
msgstr "Сравнение видеоклипов с:"
msgctxt "#33029"
msgid "Comparing tv shows from:"
msgstr "Сравнение сериалов с:"
msgctxt "#33030"
msgid "Comparing episodes from:"
msgstr "Сравнение серий с:"
msgctxt "#33031"
msgid "Comparing:"
msgstr "Сравнение:"
msgctxt "#33032"
msgid ""
"Failed to generate a new device Id. See your logs for more information."
msgstr ""
"Генерация нового ID устройства неудачна. Смотрите логи для подробностей."
msgctxt "#33033"
msgid "Kodi will now restart to apply the changes."
msgstr "Kodi будет перезапущен для применения изменений."
msgctxt "#33041"
msgid ""
"Delete file(s) from Plex Server? This will also delete the file(s) from "
"disk!"
msgstr "Удалить файл(ы) с сервера Plex? Это также удалит их с диска!"
# New to Plex
msgctxt "#39000"
msgid "- Number of trailers to play before a movie"
msgstr "- Количество трейлеров, проигрываемых перед фильмом."
msgctxt "#39001"
msgid "Boost audio when transcoding"
msgstr "Усиливать звук при транскодировании"
msgctxt "#39002"
msgid "Burnt-in subtitle size"
msgstr "Размер субтитров внедряемых в видео"
msgctxt "#39003"
msgid "Limit download sync threads (rec. for rpi: 1)"
msgstr "Количество потоков синхронизации(для RPi:1)"
msgctxt "#39004"
msgid "Enable Plex Companion (restart Kodi!)"
msgstr "Включить Plex Companion (перезапустите Kodi!)"
msgctxt "#39005"
msgid "Plex Companion Port (change only if needed)"
msgstr "Порт Plex Companion (меняйте только если необходимо)"
msgctxt "#39006"
msgid "Activate Plex Companion debug log"
msgstr "Включить лог отладки Plex Companion"
msgctxt "#39007"
msgid "Activate Plex Companion GDM debug log"
msgstr "Включить лог отладки Plex Companion для GDM"
msgctxt "#39008"
msgid "Plex Companion: Allows flinging media to Kodi through Plex"
msgstr "Plex Companion: позволяет отправлять медиа в Kodi через Plex"
msgctxt "#39009"
msgid "Could not login to plex.tv. Please try signing in again."
msgstr "Не удалось войти в plex.tv. Пожалуйста попробуйте ещё раз"
msgctxt "#39010"
msgid "Problems connecting to plex.tv. Network or internet issue?"
msgstr "Невозможно подключиться к plex.tv. Проблемы с интернетом?"
msgctxt "#39011"
msgid "Could not find any Plex server in the network. Aborting..."
msgstr "Не найдено ни одного сервера Plex в сети. Отмена..."
msgctxt "#39012"
msgid "Choose your Plex server"
msgstr "Выберите Ваш сервер Plex"
msgctxt "#39013"
msgid "Not yet authorized for Plex server "
msgstr "Не авторизован на сервере Plex"
msgctxt "#39014"
msgid "Please sign in to plex.tv."
msgstr "Пожалуйста войдите в plex.tv."
msgctxt "#39015"
msgid "Problems connecting to server. Pick another server?"
msgstr "Проблемы при подключении к серверу. Выбрать другой?"
msgctxt "#39016"
msgid ""
"Disable Plex music library? (It is HIGHLY recommended to use Plex music only"
" with direct paths for large music libraries. Kodi might crash otherwise)"
msgstr ""
"Отключить библиотеку музыки в Plex? (это ЧРЕЗВЫЧАЙНО рекомендуемо при "
"использовании прямых путей и большой библиотеке музыки. Kodi может "
"крашиться)"
msgctxt "#39017"
msgid ""
"Would you now like to go to the plugin's settings to fine-tune PKC? You will"
" need to RESTART Kodi!"
msgstr ""
"Хотите войти в настройки чтобы донастроить PKC? Вам нужно будет "
"ПЕРЕЗАПУСТИТЬ Kodi!"
msgctxt "#39018"
msgid "[COLOR yellow]Repair local database (force update all content)[/COLOR]"
msgstr ""
"[COLOR yellow]Исправить базу данных (принудительно обновить весь "
"контент)[/COLOR]"
msgctxt "#39019"
msgid "[COLOR red]Partial or full reset of Database and PKC[/COLOR]"
msgstr "[COLOR red]Частичный или полный сброс базы данных и PKC[/COLOR]"
msgctxt "#39020"
msgid "[COLOR yellow]Cache all images to Kodi texture cache now[/COLOR]"
msgstr ""
"[COLOR yellow]Кешировать все изображения сейчас в Kodi texture cache[/COLOR]"
msgctxt "#39021"
msgid "[COLOR yellow]Sync Emby Theme Media to Kodi[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Синхронизировать музыку темы из Emby в Kodi[/COLOR]"
msgctxt "#39022"
msgid "local"
msgstr "local"
msgctxt "#39023"
msgid "Failed to authenticate. Did you login to plex.tv?"
msgstr "Ошибка авторизации. Вы вошли в plex.tv?"
msgctxt "#39025"
msgid "Automatically log into plex.tv on startup"
msgstr "Автоматический вход в plex.tv при запуске"
msgctxt "#39026"
msgid "Enable constant background sync"
msgstr "Включить фоновую синхронизацию"
msgctxt "#39027"
msgid "Playback Mode"
msgstr "Режим воспроизведения"
msgctxt "#39028"
msgid ""
"CAUTION! If you choose \"Native\" mode , you might loose access to certain "
"Plex features such as: Plex trailers and transcoding options. ALL Plex "
"shares need to use direct paths (e.g. smb://myNAS/mymovie.mkv or "
"\\\\myNAS/mymovie.mkv)!"
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ! Если выберете режим \"Native\" вы потеряете доступ к некоторым "
"функциям Plex, таким как: трейлеры и опции транскодирования. ВСЕ библиотеки "
"Plex должны иметь прямые пути (например smb://myNAS/mymovie.mkv либо "
"\\\\myNAS/mymovie.mkv)!"
msgctxt "#39029"
msgid "Network credentials"
msgstr "Сетевые учетные данные"
msgctxt "#39030"
msgid ""
"Add network credentials to allow Kodi access to your content? Note: Skipping"
" this step may generate a message during the initial scan of your content if"
" Kodi can't locate your content."
msgstr ""
"Добавить сетевые учетные данные, чтобы дать доступ Kodi к вашему контенту? "
"Если пропустить этот шаг могут появляться сообщения при первичном "
"сканировании контента, если Kodi не сможет его найти"
msgctxt "#39031"
msgid "Kodi can't locate file: "
msgstr "Kodi не может найти файл: "
msgctxt "#39032"
msgid ""
"Please verify the path. You may need to verify your network credentials in "
"the add-on settings or use different Plex paths. Stop syncing?"
msgstr ""
"Пожалуйста проверьте путь. Возможно Вам нужно ввести сетевые учетные данные "
"в настройках плагина либо использовать другие пути Plex. Остановить "
"синхронизацию?"
msgctxt "#39033"
msgid ""
"Transform Plex UNC library paths \\\\myNas\\mymovie.mkv automatically to smb"
" paths, smb://myNas/mymovie.mkv? (recommended)"
msgstr ""
"Изменить UNC пути библиотек Plex \\\\myNas\\mymovie.mkv автоматически в "
"Samba пути: smb://myNas/mymovie.mkv? (рекомендуется)"
msgctxt "#39034"
msgid "Replace Plex UNC paths \\\\myNas with smb://myNas"
msgstr "Заменить UNC пути Plex \\\\myNas на smb://myNas"
msgctxt "#39035"
msgid ""
"Replace Plex paths /volume1/media or \\\\myserver\\media with custom SMB "
"paths smb://NAS/mystuff"
msgstr ""
"Заменить пути Plex /volume1/media либо \\\\myserver\\media на "
"пользовательские Samba пути smb://NAS/mystuff"
msgctxt "#39037"
msgid "Original Plex MOVIE path to replace:"
msgstr "Исходный путь ФИЛЬМОВ Plex для замены:"
msgctxt "#39038"
msgid "Replace Plex MOVIE with:"
msgstr "Заменить путь ФИЛЬМОВ Plex на:"
msgctxt "#39039"
msgid "Original Plex TV SHOWS path to replace:"
msgstr "Исходный путь СЕРИАЛОВ Plex для замены:"
msgctxt "#39040"
msgid "Replace Plex TV SHOWS with:"
msgstr "Заменить путь СЕРИАЛОВ Plex на:"
msgctxt "#39041"
msgid "Original Plex MUSIC path to replace:"
msgstr "Исходный путь МУЗЫКИ Plex для замены:"
msgctxt "#39042"
msgid "Replace Plex MUSIC with:"
msgstr "Заменить путь МУЗЫКИ Plex на:"
msgctxt "#39043"
msgid ""
"Go a step further and completely replace all original Plex library paths "
"(/volume1/media) with custom SMB paths (smb://NAS/MyStuff)?"
msgstr ""
"Выполнить ещё один шаг и полностью заменить все оригинальные пути библиотек "
"Plex (/volume1/media) на свои Samba пути (smb://NAS/MyStuff)?"
msgctxt "#39044"
msgid ""
"Please enter your custom smb paths in the settings under \"Sync Options\" "
"and then restart Kodi"
msgstr ""
"Пожалуйста введите свои Samba пути в настройках \"Параметры синхронизации\" "
"и перезапустите Kodi"
msgctxt "#39045"
msgid "Original Plex PHOTO path to replace:"
msgstr "Исходный путь ФОТОГРАФИЙ Plex для замены:"
msgctxt "#39046"
msgid "Replace Plex PHOTO with:"
msgstr "Заменить путь ФОТОГРАФИЙ Plex на:"
msgctxt "#39047"
msgid "On Deck: Append show title to episode"
msgstr "Текущие: Показывать название эпизода"
msgctxt "#39048"
msgid "On Deck: Append season- and episode-number SxxExx"
msgstr "Текущие: Показывать номер сезона и эпизода как SxxExx"
msgctxt "#39049"
msgid "Nothing works? Try a full reset!"
msgstr "Ничего не работает? Попробуйте общий сброс!"
msgctxt "#39050"
msgid "[COLOR yellow]Choose Plex Server from a list[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Выберите сервер Plex из списка[/COLOR]"
msgctxt "#39051"
msgid "Wait before sync new/changed PMS item [s]"
msgstr "Ожидание новый/измененный элемент [с]"
msgctxt "#39052"
msgid "Background Sync"
msgstr "Фоновая синхронизация"
msgctxt "#39053"
msgid "Do a full library sync every x minutes"
msgstr "Полная синхронизация библиотеки каждые x минут"
msgctxt "#39054"
msgid "remote"
msgstr "remote"
msgctxt "#39055"
msgid "Searching for Plex Server"
msgstr "Поиск сервера Plex"
msgctxt "#39056"
msgid "Used by Sync and when attempting to Direct Play"
msgstr "Используется при синхронизации и прямом воспроизведении"
msgctxt "#39057"
msgid "Customize Paths"
msgstr "Изменить пути"
msgctxt "#39058"
msgid "Extend Plex TV Series \"On Deck\" view to all shows"
msgstr "В \"Текущем\" показывать все сериалы"
msgctxt "#39059"
msgid "Recently Added: Append show title to episode"
msgstr "Недавно добавлено: Показывать название эпизода"
msgctxt "#39060"
msgid "Recently Added: Append season- and episode-number SxxExx"
msgstr "Недавно добавлено: Показывать номер сезона и эпизода как SxxExx"
msgctxt "#39061"
msgid ""
"Would you like to download additional artwork from FanArtTV in the "
"background?"
msgstr "Хотите загружать дополнительные иллюстрации с FanArtTV в фоне?"
msgctxt "#39062"
msgid "Sync when screensaver is deactivated"
msgstr "Синхронизация если заставка отключена"
msgctxt "#39063"
msgid "Force Transcode Hi10P"
msgstr "Принудительно транскодировать Hi10P"
msgctxt "#39064"
msgid "Recently Added: Also show already watched episodes"
msgstr "Недавно добавлено: также показывать просмотренные эпизоды"
msgctxt "#39066"
msgid ""
"Recently Added: Also show already watched movies (Refresh Plex "
"playlist/nodes!)"
msgstr ""
"Недавно добавлено: также показывать просмотренные фильмы (обновите "
"плейлисты/списки Plex)"
msgctxt "#39067"
msgid "Your current Plex Media Server:"
msgstr "Ваш текущий сервер Plex:"
msgctxt "#39068"
msgid "[COLOR yellow]Manually enter Plex Media Server address[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Вручную ввести адрес сервера Plex[/COLOR]"
msgctxt "#39069"
msgid "Current address:"
msgstr "Текущий адрес:"
msgctxt "#39070"
msgid "Current port:"
msgstr "Текущий порт:"
msgctxt "#39071"
msgid "Current plex.tv status:"
msgstr "Текущий статус на plex.tv:"
msgctxt "#39072"
msgid ""
"Is your Kodi installed on a low-powered device like a Raspberry Pi? If yes, "
"then we will reduce the strain on Kodi to prevent it from crashing."
msgstr ""
"Kodi установлен на слабое устройство типа Raspberry Pi? Если да, мы уменьшим"
" нагрузку чтобы предотвратить его сбой."
msgctxt "#39073"
msgid "Appearance Tweaks"
msgstr "Дополнительно"
msgctxt "#39074"
msgid "TV Shows"
msgstr "Сериалы"
msgctxt "#39075"
msgid "Always use default Plex subtitle if possible"
msgstr "Использовать субтитры по умолчанию из Plex, если доступны"
msgctxt "#39076"
msgid ""
"If you use several Plex libraries of one kind, e.g. \"Kids Movies\" and "
"\"Parents Movies\", be sure to check the Wiki: https://goo.gl/JFtQV9"
msgstr ""
"Если вы используете несколько библиотек одного типа, например \"Фильмы "
"детей\" и \"Фильмы родителей\" не забудьте почитать Wiki: "
"https://goo.gl/JFtQV9 (пока на английском)"
msgctxt "#39077"
msgid "Number of PMS items to show in widgets (e.g. \"On Deck\")"
msgstr "Количество элементов, отображаемых в виджетах (например \"Текущие\")"
msgctxt "#39078"
msgid "Plex Companion Update Port (change only if needed)"
msgstr "Порт обновления Plex Companion (меняйте только если необходимо)"
msgctxt "#39079"
msgid ""
"Plex Companion could not open the GDM port. Please change it in the PKC "
"settings."
msgstr ""
"Plex Companion не может открыть порт GDM. Смените его в настройках PKC."
# Plex Entrypoint.py
msgctxt "#39200"
msgid "Log-out Plex Home User "
msgstr "Выйти из Plex"
msgctxt "#39201"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgctxt "#39202"
msgid "Network credentials"
msgstr "Сетевые учетные данные"
msgctxt "#39203"
msgid "Refresh Plex playlists/nodes"
msgstr "Обновить плейлисты/списки Plex"
msgctxt "#39204"
msgid "Perform manual library sync"
msgstr "Синхронизировать вручную"
msgctxt "#39205"
msgid "Unable to run the sync, the add-on is not connected to a Plex server."
msgstr ""
"Невозможно запустить синхронизацию, плагин не подключен к серверу Plex."
msgctxt "#39206"
msgid ""
"Plex might lock your account if you fail to log in too many times. Proceed "
"anyway?"
msgstr ""
"Plex заблокирует ваш аккаунт при нескольких неудачных авторизациях. Всё "
"равно продолжить?"
msgctxt "#39207"
msgid "Resetting PMS connections, please wait"
msgstr "Сброс соединений Plex, пожалуйста подождите"
msgctxt "#39208"
msgid "Failed to reset PKC. Try to restart Kodi."
msgstr "Невозможно сбросить PKC. Попробуйте перезапустить Kodi."
msgctxt "#39209"
msgid "[COLOR yellow]Toggle plex.tv login (sign in or sign out)[/COLOR]"
msgstr ""
"[COLOR yellow]Переключить авторизацию plex.tv(войти или выйти)[/COLOR]"
msgctxt "#39210"
msgid "Not yet connected to Plex Server"
msgstr "Не подключен к серверу Plex"
msgctxt "#39211"
msgid "Watch later"
msgstr "Смотреть позже"
msgctxt "#39213"
msgid "is offline"
msgstr "Нет соединения"
msgctxt "#39214"
msgid "Even though we signed in to plex.tv, we could not authorize for PMS"
msgstr ""
"Несмотря на то, что логин в plex.tv удачен не удалось авторизоваться на "
"сервере Plex"
msgctxt "#39215"
msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
msgstr "Введите IP или URL Вашего Plex-сервера. Например:"
msgctxt "#39217"
msgid ""
"Does your Plex Media Server support SSL connections? (https instead of "
"http)?"
msgstr "Ваш Plex-сервер поддерживает SSL соединение (https вместо http)?"
msgctxt "#39218"
msgid "Error contacting PMS"
msgstr "Ошибка при обращении к серверу Plex"
msgctxt "#39219"
msgid "Abort (Yes) or save address anyway (No)?"
msgstr "Отменить (Да) или сохранить адрес (Нет)?"
msgctxt "#39220"
msgid "connected"
msgstr "подключен"
msgctxt "#39221"
msgid "plex.tv toggle successful"
msgstr "переключение plex.tv удачно"
msgctxt "#39222"
msgid "[COLOR yellow]Look for missing fanart on FanartTV now[/COLOR]"
msgstr "[COLOR yellow]Найти отсутствующие иллюстрации на FanartTV[/COLOR]"
msgctxt "#39223"
msgid ""
"Only look for missing fanart or refresh all fanart? The scan will take quite"
" a while and happen in the background."
msgstr ""
"Искать только отсутствующие иллюстрации или обновить все? Сканирование "
"займёт довольно много времени и будет выполнено в фоне."
msgctxt "#39224"
msgid "Refresh all"
msgstr "Обновить все"
msgctxt "#39225"
msgid "Missing only"
msgstr "Недостающие"
# Message in the PKC settings if user has not logged in to plex.tv
msgctxt "#39226"
msgid "Not logged in to plex.tv"
msgstr "Вы не вошли в plex.tv"
# Message in the PKC settings if user is logged in to plex.tv
msgctxt "#39227"
msgid "Logged in to plex.tv"
msgstr "Вы вошли в plex.tv"
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username. Leave the colon
# :
msgctxt "#39228"
msgid "Plex user:"
msgstr "Пользователь Plex:"
# Plex Artwork.py
msgctxt "#39250"
msgid ""
"Running the image cache process can take some time. It will happen in the "
"background. Are you sure you want continue?"
msgstr ""
"Процесс кеширования изображений займёт продолжительное время и будет "
"выполнен в фоне. Вы уверены что хотите продолжить?"
msgctxt "#39251"
msgid "Reset all existing cache data first?"
msgstr "Сначала удалить весь имеющийся кеш?"
# Plex PlexAPI.py
msgctxt "#39300"
msgid ": Enter plex.tv username. Or nothing to cancel."
msgstr ": Введите имя пользователя plex.tv. Либо ничего, чтобы отменить."
msgctxt "#39301"
msgid "Enter password for plex.tv user "
msgstr "Введите пароль пользователя plex.tv"
msgctxt "#39302"
msgid "Could not sign in user "
msgstr "Ошибка входа"
msgctxt "#39303"
msgid "Problems trying to contact plex.tv. Try again later"
msgstr "Не удалось подключиться к plex.tv. Попробуйте позже"
msgctxt "#39304"
msgid "Go to https://plex.tv/pin and enter the code: "
msgstr "Зайдите на https://plex.tv/pin и введите код:"
msgctxt "#39305"
msgid "Could not sign in to plex.tv. Try again later"
msgstr "Ошибка входа в plex.tv. Попробуйте позже"
msgctxt "#39306"
msgid ": Select User"
msgstr ": Выберите пользователя"
msgctxt "#39307"
msgid "Enter PIN for user "
msgstr "Введите PIN пользователя"
msgctxt "#39308"
msgid "Could not log in user "
msgstr "Ошибка входа"
msgctxt "#39309"
msgid "Please try again."
msgstr "Попробуйте ещё."
msgctxt "#39310"
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
msgctxt "#39311"
msgid "or press No to not sign in."
msgstr "или нажмите Нет, чтобы отменить вход."
# Plex Librarysync.py
msgctxt "#39400"
msgid ""
"Library sync thread has crashed. You should restart Kodi now. Please report "
"this on the forum"
msgstr ""
"Синхронизация библиотеки завершилась с ошибкой. Вы должны перезапустить "
"Kodi. Пожалуйста, напишите об этом на форуме"
msgctxt "#39401"
msgid ""
"Detected Kodi database needs to be recreated for this version. This might "
"take a while. Proceed?"
msgstr ""
"База данных Kodi должна быть пересоздана для этой версии. Это займёт время. "
"Продолжить?"
msgctxt "#39402"
msgid " may not work correctly until the database is reset."
msgstr "может работать неправильно до сброса базы данных."
msgctxt "#39403"
msgid ""
"Cancelling the database syncing process. Current Kodi version is "
"unsupported. Please verify your logs for more info."
msgstr ""
"Синхронизация отменена, текущая версия Kodi не поддерживается. Больше "
"информации Вы найдёте в логах."
msgctxt "#39404"
msgid ""
"Startup syncing process failed repeatedly. Try restarting Kodi. Stopping "
"Sync for now."
msgstr ""
"Процесс синхронизации несколько раз был неудачен. Попробуйте перезапустить "
"Kodi. На данный момент синхронизация отключена."
msgctxt "#39405"
msgid "Plex playlists/nodes refreshed"
msgstr "Завершено обновление плейлистов/списков Plex"
msgctxt "#39406"
msgid "Plex playlists/nodes refresh failed"
msgstr "Обновление плейлистов/списков Plex не удалось"
msgctxt "#39407"
msgid "Full library sync finished"
msgstr "Полная синхронизация библиотеки завершена"
msgctxt "#39408"
msgid ""
"Sync had to skip some items because they could not be processed. Kodi may be"
" instable now!! Please post your Kodi logs to the Plex forum."
msgstr ""
"Синхронизацию пришлось прекратить, потому что некоторые элементы не могут "
"быть обработаны. Kodi работает нестабильно, опубликуйте логи работы Kodi на "
"форуме Plex."
msgctxt "#39409"
msgid ""
"The Plex Server did not like you asking for so much data at once and "
"returned ERRORS. Try lowering the number of sync download threads in the "
"settings. Skipped some items for now."
msgstr ""
"Сервер Plex получил слишком много запросов одновременно и выдал ошибку. "
"Попробуйте уменьшить количество потоков синхронизации в настройках. "
"Некоторые элементы пропущены."
msgctxt "#39410"
msgid "ERROR in library sync"
msgstr "Ошибка синхронизации библиотеки"
# Plex videonodes.py
msgctxt "#39500"
msgid "On Deck"
msgstr "Текущие"
msgctxt "#39501"
msgid "Collections"
msgstr "Коллекции"
# Plex utils.py
msgctxt "#39600"
msgid ""
"Are you sure you want to reset your local Kodi database? A re-sync of the "
"Plex data will take time afterwards."
msgstr ""
"Вы действительно уверены что хотите удалить локальную базу данных Kodi? "
"Потребуется повторная синхронизация с Plex."
msgctxt "#39601"
msgid "Could not stop the database from running. Please try again later."
msgstr "Не удалось остановить работу базы данных. Попробуйте позже."
msgctxt "#39602"
msgid "Remove all cached artwork? (recommended!)"
msgstr "Удалить все кешированные иллюстрации? (рекомендуется)"
msgctxt "#39603"
msgid ""
"Reset all PlexKodiConnect Addon settings? (this is usually NOT recommended "
"and unnecessary!)"
msgstr ""
"Сбросить все настройки PlexKodiConnect Addon? (обычно это не нужно и НЕ "
"рекомендуется!)"
msgctxt "#39700"
msgid "Amazon Alexa (Voice Recognition)"
msgstr "Amazon Alexa (Распознавание голоса)"
msgctxt "#39701"
msgid "Activate Alexa"
msgstr "Активировать Amazon Alexa"
msgctxt "#39702"
msgid "Browse by folder"
msgstr "Просмотр по папкам"
# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
# Addon Summary
msgctxt "#39703"
msgid "Native Integration of Plex into Kodi"
msgstr "Нативная интеграция сервера Plex в Kodi"
# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
# Addon Description
msgctxt "#39704"
msgid ""
"Connect Kodi to your Plex Media Server. This plugin assumes that you manage "
"all your videos with Plex (and none with Kodi). You might lose data already "
"stored in the Kodi video and music databases (as this plugin directly "
"changes them). Use at your own risk!"
msgstr ""
"Подключите Kodi к своему серверу Plex. Плагин предполагает что вы управляете"
" своими видео с помощью Plex (а не в Kodi). Вы можете потерять текущие базы "
"данных музыки и видео в Kodi (так как плагин напрямую их изменяет). "
"Используйте на свой страх и риск"
# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
# Addon Disclaimer
msgctxt "#39705"
msgid "Use at your own risk"
msgstr "Используйте на свой страх и риск"
# If user gets prompted to choose between several subtitles. Leave the number
# one at the beginning of the string!
msgctxt "#39706"
msgid "1 No subtitles"
msgstr "1 Без субтитров"
# If user gets prompted to choose between several audio/subtitle tracks and
# language is unknown
msgctxt "#39707"
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
# If user gets prompted to choose between several subtitles and Plex adds the
# "default" flag
msgctxt "#39708"
msgid "Default"
msgstr "По-умолчанию"
# If user gets prompted to choose between several subtitles and Plex adds the
# "forced" flag
msgctxt "#39709"
msgid "Forced"
msgstr "Forced"
# If user gets prompted to choose between several subtitles the subtitle
# cannot be downloaded (has no 'key' attribute from the PMS), the subtitle
# needs to be burned in
msgctxt "#39710"
msgid "burn-in"
msgstr "встроить"
# Dialog text if PKC detected a new Music library and Kodi needs to be
# restarted
msgctxt "#39711"
msgid ""
"New Plex music library detected. Sorry, but we need to restart Kodi now due "
"to the changes made."
msgstr ""
"Обнаружена новая библиотека музыки в Plex. К сожалению придётся "
"перезапустить Kodi"
# Shown during sync process
msgctxt "#39712"
msgid "downloaded"
msgstr "скачано"
# Shown during sync process
msgctxt "#39713"
msgid "processed"
msgstr "обработано"
# Shown during sync process
msgctxt "#39714"
msgid "Sync"
msgstr "Синхронизация"
# Shown during sync process
msgctxt "#39715"
msgid "items"
msgstr "элементов"
# Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is
# screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}!
msgctxt "#39716"
msgid ""
"Kodi cannot parse {0}. PKC will not function correctly. Please visit {1} and"
" correct your file!"
msgstr ""
"Kodi не может распознать {0}. PKC не будет работать нормально. Пожалуйста "
"исправьте свой файл {1}"
# Shown once on first installation to comply with the terms of use of
# themoviedb.org
msgctxt "#39717"
msgid "PKC uses free additional artwork from www.themoviedb.org. Many thanks!"
msgstr ""
"PKC будет использовать дополнительные иллюстрации с www.themoviedb.org. "
"Большое спасибо!"
# Shown during very first PKC setup only
msgctxt "#39718"
msgid ""
"Do you want to replace your custom user ratings with an indicator of how "
"many versions of a media item you posses?"
msgstr ""
"Вы хотите заменить свои пользовательские рейтинги индикатором количества "
"имеющихся версий элемента?"
# In PKC Settings under Sync
msgctxt "#39719"
msgid "Replace user ratings with number of media versions"
msgstr "Заменить пользовательский рейтинг счетчиком версий элемента"