Pull translations from Transifex
This commit is contained in:
parent
b0eb7d88f1
commit
1488276269
14 changed files with 339 additions and 236 deletions
|
@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "Vynutit obnovení vzhledu Kodi po skončení přehrávání"
|
||||||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||||||
msgctxt "#39066"
|
msgctxt "#39066"
|
||||||
msgid "Recently Added: Also show already watched movies"
|
msgid "Recently Added: Also show already watched movies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Naposledy přidané: Zobrazovat také shlédnuté filmy"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Connection
|
# PKC Settings - Connection
|
||||||
msgctxt "#39067"
|
msgctxt "#39067"
|
||||||
|
@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||||||
msgctxt "#39077"
|
msgctxt "#39077"
|
||||||
msgid "Maximum number of videos to show in widgets"
|
msgid "Maximum number of videos to show in widgets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Maximální počet videí zobrazovaných ve widgetech"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Plex
|
# PKC Settings - Plex
|
||||||
msgctxt "#39078"
|
msgctxt "#39078"
|
||||||
|
@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Zadejte port PMS"
|
||||||
# PKC settings - Appearance Tweaks
|
# PKC settings - Appearance Tweaks
|
||||||
msgctxt "#39085"
|
msgctxt "#39085"
|
||||||
msgid "Reload Kodi node files to apply all the settings below"
|
msgid "Reload Kodi node files to apply all the settings below"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Znovu načíst Kodi pro aplikování nastavení níže"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39200"
|
msgctxt "#39200"
|
||||||
msgid "Log-out Plex Home User "
|
msgid "Log-out Plex Home User "
|
||||||
|
@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "Kolekce"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39502"
|
msgctxt "#39502"
|
||||||
msgid "PKC On Deck (faster)"
|
msgid "PKC On Deck (faster)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "PKC Aktuální (rychlejší)"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39600"
|
msgctxt "#39600"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "Synchronizuji"
|
||||||
# Shown during sync process
|
# Shown during sync process
|
||||||
msgctxt "#39715"
|
msgctxt "#39715"
|
||||||
msgid "Synching playlists"
|
msgid "Synching playlists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Synchronizuji playlisty"
|
||||||
|
|
||||||
# Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is
|
# Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is
|
||||||
# screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}!
|
# screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}!
|
||||||
|
|
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||||
# XBMC Media Center language file
|
# XBMC Media Center language file
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017
|
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017
|
||||||
# Christian Sallerup <sallerup2001@gmail.com>, 2019
|
|
||||||
# Thomas H. <dontspampls@gmail.com>, 2019
|
# Thomas H. <dontspampls@gmail.com>, 2019
|
||||||
|
# coz2001 <sallerup2001@gmail.com>, 2019
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Thomas H. <dontspampls@gmail.com>, 2019\n"
|
"Last-Translator: coz2001 <sallerup2001@gmail.com>, 2019\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish (Denmark) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/da_DK/)\n"
|
"Language-Team: Danish (Denmark) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/da_DK/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -495,6 +495,8 @@ msgstr "Synkronisér Plex artwork fra PMS (anbefalet)"
|
||||||
msgctxt "#30503"
|
msgctxt "#30503"
|
||||||
msgid "SSL certificate failed to validate. Please check {0} for solutions."
|
msgid "SSL certificate failed to validate. Please check {0} for solutions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"SSL certifikat fejl. \n"
|
||||||
|
"Se {0} for løsninger"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings, category name
|
# PKC Settings, category name
|
||||||
msgctxt "#30506"
|
msgctxt "#30506"
|
||||||
|
@ -588,7 +590,7 @@ msgstr "Vis også synkronseringsproces for playstate og brugerdata"
|
||||||
# PKC Settings - Sync Options
|
# PKC Settings - Sync Options
|
||||||
msgctxt "#30524"
|
msgctxt "#30524"
|
||||||
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vælg Plex biblioteker der skal synkroniseres"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30527"
|
msgctxt "#30527"
|
||||||
|
@ -935,7 +937,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# PKC Settings - Customize Paths
|
# PKC Settings - Customize Paths
|
||||||
msgctxt "#39036"
|
msgctxt "#39036"
|
||||||
msgid "Escape special characters in path (e.g. space to %20)"
|
msgid "Escape special characters in path (e.g. space to %20)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Escape special characters in path (e.g. space to %20)"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Customize Paths
|
# PKC Settings - Customize Paths
|
||||||
msgctxt "#39037"
|
msgctxt "#39037"
|
||||||
|
@ -1091,7 +1093,7 @@ msgstr "Gennemtving genindlæsning af Kodi skin når afspilning stopper"
|
||||||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||||||
msgctxt "#39066"
|
msgctxt "#39066"
|
||||||
msgid "Recently Added: Also show already watched movies"
|
msgid "Recently Added: Also show already watched movies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nyligt tilføjede: Vis også allerede sete film"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Connection
|
# PKC Settings - Connection
|
||||||
msgctxt "#39067"
|
msgctxt "#39067"
|
||||||
|
@ -1145,7 +1147,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||||||
msgctxt "#39077"
|
msgctxt "#39077"
|
||||||
msgid "Maximum number of videos to show in widgets"
|
msgid "Maximum number of videos to show in widgets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Maximum antal af videoer vist i widgets"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Plex
|
# PKC Settings - Plex
|
||||||
msgctxt "#39078"
|
msgctxt "#39078"
|
||||||
|
@ -1186,17 +1188,19 @@ msgstr "Direct Paths"
|
||||||
# Dialog for manually entering PMS
|
# Dialog for manually entering PMS
|
||||||
msgctxt "#39083"
|
msgctxt "#39083"
|
||||||
msgid "Enter PMS IP or URL"
|
msgid "Enter PMS IP or URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "PMS IP eller URL"
|
||||||
|
|
||||||
# Dialog for manually entering PMS
|
# Dialog for manually entering PMS
|
||||||
msgctxt "#39084"
|
msgctxt "#39084"
|
||||||
msgid "Enter PMS port"
|
msgid "Enter PMS port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "PMS port"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC settings - Appearance Tweaks
|
# PKC settings - Appearance Tweaks
|
||||||
msgctxt "#39085"
|
msgctxt "#39085"
|
||||||
msgid "Reload Kodi node files to apply all the settings below"
|
msgid "Reload Kodi node files to apply all the settings below"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Reload Kodi node filer for alle indstillinger\n"
|
||||||
|
"nedeunder"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39200"
|
msgctxt "#39200"
|
||||||
msgid "Log-out Plex Home User "
|
msgid "Log-out Plex Home User "
|
||||||
|
@ -1250,7 +1254,7 @@ msgstr "Se senere"
|
||||||
# e.g. the PMS' name
|
# e.g. the PMS' name
|
||||||
msgctxt "#39213"
|
msgctxt "#39213"
|
||||||
msgid "{0} offline"
|
msgid "{0} offline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{0} Offline"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39215"
|
msgctxt "#39215"
|
||||||
msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
||||||
|
@ -1261,6 +1265,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Use HTTPS (SSL) connections? With Kodi 18 or later, HTTPS will likely not "
|
"Use HTTPS (SSL) connections? With Kodi 18 or later, HTTPS will likely not "
|
||||||
"work!"
|
"work!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Brug HTTPS (SSL) forbindelse? Kræver Kodi 18 eller senere,\n"
|
||||||
|
"HTTPS vil muligvis ikke virke!"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39218"
|
msgctxt "#39218"
|
||||||
msgid "Error contacting PMS"
|
msgid "Error contacting PMS"
|
||||||
|
@ -1312,7 +1318,7 @@ msgstr "Logget på plex.tv"
|
||||||
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username
|
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username
|
||||||
msgctxt "#39228"
|
msgctxt "#39228"
|
||||||
msgid "Plex admin user"
|
msgid "Plex admin user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Plex admin bruger"
|
||||||
|
|
||||||
# Error message if user could not log in; the actual user name will be
|
# Error message if user could not log in; the actual user name will be
|
||||||
# appended at the end of the string
|
# appended at the end of the string
|
||||||
|
@ -1323,12 +1329,12 @@ msgstr "Login fejlede med plex.tv for bruger"
|
||||||
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username
|
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username
|
||||||
msgctxt "#39230"
|
msgctxt "#39230"
|
||||||
msgid "Logged in Plex home user"
|
msgid "Logged in Plex home user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Log ind Plex home bruger"
|
||||||
|
|
||||||
# Message in the PKC settings to change the logged in Plex home user
|
# Message in the PKC settings to change the logged in Plex home user
|
||||||
msgctxt "#39231"
|
msgctxt "#39231"
|
||||||
msgid "Change logged in Plex home user"
|
msgid "Change logged in Plex home user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ændre loggede ind Plex home brugere"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39250"
|
msgctxt "#39250"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1446,7 +1452,7 @@ msgstr "Samlinger"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39502"
|
msgctxt "#39502"
|
||||||
msgid "PKC On Deck (faster)"
|
msgid "PKC On Deck (faster)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "PKC On Deck (hurtigere)"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39600"
|
msgctxt "#39600"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1565,7 +1571,7 @@ msgstr "Synkronisér"
|
||||||
# Shown during sync process
|
# Shown during sync process
|
||||||
msgctxt "#39715"
|
msgctxt "#39715"
|
||||||
msgid "Synching playlists"
|
msgid "Synching playlists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Synkronisér playlister"
|
||||||
|
|
||||||
# Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is
|
# Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is
|
||||||
# screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}!
|
# screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}!
|
||||||
|
|
|
@ -499,6 +499,7 @@ msgstr "Sincronizar el arte de Plex desde PMS (recomendado)"
|
||||||
msgctxt "#30503"
|
msgctxt "#30503"
|
||||||
msgid "SSL certificate failed to validate. Please check {0} for solutions."
|
msgid "SSL certificate failed to validate. Please check {0} for solutions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Fallo al validar el certificado SSL. Consulte {0} para ver soluciones."
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings, category name
|
# PKC Settings, category name
|
||||||
msgctxt "#30506"
|
msgctxt "#30506"
|
||||||
|
@ -596,7 +597,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# PKC Settings - Sync Options
|
# PKC Settings - Sync Options
|
||||||
msgctxt "#30524"
|
msgctxt "#30524"
|
||||||
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Seleccionar librerias de Plex para sincronizar"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30527"
|
msgctxt "#30527"
|
||||||
|
@ -1105,7 +1106,7 @@ msgstr "Refrescar el skin de Kodi al detener la reproducción"
|
||||||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||||||
msgctxt "#39066"
|
msgctxt "#39066"
|
||||||
msgid "Recently Added: Also show already watched movies"
|
msgid "Recently Added: Also show already watched movies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Recién Añadido: Mostrar tambien películas ya vistas"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Connection
|
# PKC Settings - Connection
|
||||||
msgctxt "#39067"
|
msgctxt "#39067"
|
||||||
|
@ -1160,7 +1161,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||||||
msgctxt "#39077"
|
msgctxt "#39077"
|
||||||
msgid "Maximum number of videos to show in widgets"
|
msgid "Maximum number of videos to show in widgets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Número máximo de videos a mostrar en los widgets"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Plex
|
# PKC Settings - Plex
|
||||||
msgctxt "#39078"
|
msgctxt "#39078"
|
||||||
|
@ -1202,17 +1203,17 @@ msgstr "Direct Paths"
|
||||||
# Dialog for manually entering PMS
|
# Dialog for manually entering PMS
|
||||||
msgctxt "#39083"
|
msgctxt "#39083"
|
||||||
msgid "Enter PMS IP or URL"
|
msgid "Enter PMS IP or URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Introduzca la URL o IP del PMS"
|
||||||
|
|
||||||
# Dialog for manually entering PMS
|
# Dialog for manually entering PMS
|
||||||
msgctxt "#39084"
|
msgctxt "#39084"
|
||||||
msgid "Enter PMS port"
|
msgid "Enter PMS port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Introduzca el puerto del PMS"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC settings - Appearance Tweaks
|
# PKC settings - Appearance Tweaks
|
||||||
msgctxt "#39085"
|
msgctxt "#39085"
|
||||||
msgid "Reload Kodi node files to apply all the settings below"
|
msgid "Reload Kodi node files to apply all the settings below"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Recargar Kodi para aplicar todos los ajustes."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39200"
|
msgctxt "#39200"
|
||||||
msgid "Log-out Plex Home User "
|
msgid "Log-out Plex Home User "
|
||||||
|
@ -1266,7 +1267,7 @@ msgstr "Ver Luego"
|
||||||
# e.g. the PMS' name
|
# e.g. the PMS' name
|
||||||
msgctxt "#39213"
|
msgctxt "#39213"
|
||||||
msgid "{0} offline"
|
msgid "{0} offline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{0} fuera de linea"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39215"
|
msgctxt "#39215"
|
||||||
msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
||||||
|
@ -1277,6 +1278,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Use HTTPS (SSL) connections? With Kodi 18 or later, HTTPS will likely not "
|
"Use HTTPS (SSL) connections? With Kodi 18 or later, HTTPS will likely not "
|
||||||
"work!"
|
"work!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"¿Usar conexiones HTTPS (SSL)? Con Kodi 18 o posterior, HTTPS puede no "
|
||||||
|
"funcionar"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39218"
|
msgctxt "#39218"
|
||||||
msgid "Error contacting PMS"
|
msgid "Error contacting PMS"
|
||||||
|
@ -1328,7 +1331,7 @@ msgstr "Conectado a plex.tv"
|
||||||
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username
|
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username
|
||||||
msgctxt "#39228"
|
msgctxt "#39228"
|
||||||
msgid "Plex admin user"
|
msgid "Plex admin user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Administrador de Plex"
|
||||||
|
|
||||||
# Error message if user could not log in; the actual user name will be
|
# Error message if user could not log in; the actual user name will be
|
||||||
# appended at the end of the string
|
# appended at the end of the string
|
||||||
|
@ -1339,12 +1342,12 @@ msgstr "Inicio de session con plex.tv falló para el usuario"
|
||||||
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username
|
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username
|
||||||
msgctxt "#39230"
|
msgctxt "#39230"
|
||||||
msgid "Logged in Plex home user"
|
msgid "Logged in Plex home user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Usuario de Plex home registrado"
|
||||||
|
|
||||||
# Message in the PKC settings to change the logged in Plex home user
|
# Message in the PKC settings to change the logged in Plex home user
|
||||||
msgctxt "#39231"
|
msgctxt "#39231"
|
||||||
msgid "Change logged in Plex home user"
|
msgid "Change logged in Plex home user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cambiar usuario de Plex"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39250"
|
msgctxt "#39250"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1464,7 +1467,7 @@ msgstr "Sagas"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39502"
|
msgctxt "#39502"
|
||||||
msgid "PKC On Deck (faster)"
|
msgid "PKC On Deck (faster)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tablero de PKC (mas rapido)"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39600"
|
msgctxt "#39600"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1583,7 +1586,7 @@ msgstr "Sincronizar"
|
||||||
# Shown during sync process
|
# Shown during sync process
|
||||||
msgctxt "#39715"
|
msgctxt "#39715"
|
||||||
msgid "Synching playlists"
|
msgid "Synching playlists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sincronizando listas"
|
||||||
|
|
||||||
# Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is
|
# Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is
|
||||||
# screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}!
|
# screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}!
|
||||||
|
|
|
@ -500,6 +500,7 @@ msgstr "Sincronizar el arte de Plex desde PMS (recomendado)"
|
||||||
msgctxt "#30503"
|
msgctxt "#30503"
|
||||||
msgid "SSL certificate failed to validate. Please check {0} for solutions."
|
msgid "SSL certificate failed to validate. Please check {0} for solutions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Fallo al validar el certificado SSL. Consulte {0} para ver soluciones."
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings, category name
|
# PKC Settings, category name
|
||||||
msgctxt "#30506"
|
msgctxt "#30506"
|
||||||
|
@ -597,7 +598,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# PKC Settings - Sync Options
|
# PKC Settings - Sync Options
|
||||||
msgctxt "#30524"
|
msgctxt "#30524"
|
||||||
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Seleccionar librerias de Plex para sincronizar"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30527"
|
msgctxt "#30527"
|
||||||
|
@ -920,7 +921,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Kodi cannot locate the file %s. Please verify your PKC settings. Stop "
|
"Kodi cannot locate the file %s. Please verify your PKC settings. Stop "
|
||||||
"syncing?"
|
"syncing?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kodi no puede localizer el archive %s. Por favoer verificar sus ajustes de "
|
"Kodi no puede localizer el archivo %s. Por favor verificar sus ajustes de "
|
||||||
"PKC. ¿Detener la sincronización?"
|
"PKC. ¿Detener la sincronización?"
|
||||||
|
|
||||||
# Pop-up on initial sync
|
# Pop-up on initial sync
|
||||||
|
@ -1106,7 +1107,7 @@ msgstr "Refrescar el skin de Kodi al detener la reproducción"
|
||||||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||||||
msgctxt "#39066"
|
msgctxt "#39066"
|
||||||
msgid "Recently Added: Also show already watched movies"
|
msgid "Recently Added: Also show already watched movies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Recién Añadido: Mostrar tambien películas ya vistas"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Connection
|
# PKC Settings - Connection
|
||||||
msgctxt "#39067"
|
msgctxt "#39067"
|
||||||
|
@ -1161,7 +1162,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||||||
msgctxt "#39077"
|
msgctxt "#39077"
|
||||||
msgid "Maximum number of videos to show in widgets"
|
msgid "Maximum number of videos to show in widgets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Número máximo de videos a mostrar en los widgets"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Plex
|
# PKC Settings - Plex
|
||||||
msgctxt "#39078"
|
msgctxt "#39078"
|
||||||
|
@ -1203,17 +1204,17 @@ msgstr "Direct Paths"
|
||||||
# Dialog for manually entering PMS
|
# Dialog for manually entering PMS
|
||||||
msgctxt "#39083"
|
msgctxt "#39083"
|
||||||
msgid "Enter PMS IP or URL"
|
msgid "Enter PMS IP or URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Introduzca la URL o IP del PMS"
|
||||||
|
|
||||||
# Dialog for manually entering PMS
|
# Dialog for manually entering PMS
|
||||||
msgctxt "#39084"
|
msgctxt "#39084"
|
||||||
msgid "Enter PMS port"
|
msgid "Enter PMS port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Introduzca el puerto del PMS"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC settings - Appearance Tweaks
|
# PKC settings - Appearance Tweaks
|
||||||
msgctxt "#39085"
|
msgctxt "#39085"
|
||||||
msgid "Reload Kodi node files to apply all the settings below"
|
msgid "Reload Kodi node files to apply all the settings below"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Recargar Kodi para aplicar todos los ajustes."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39200"
|
msgctxt "#39200"
|
||||||
msgid "Log-out Plex Home User "
|
msgid "Log-out Plex Home User "
|
||||||
|
@ -1267,7 +1268,7 @@ msgstr "Ver Luego"
|
||||||
# e.g. the PMS' name
|
# e.g. the PMS' name
|
||||||
msgctxt "#39213"
|
msgctxt "#39213"
|
||||||
msgid "{0} offline"
|
msgid "{0} offline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{0} fuera de linea"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39215"
|
msgctxt "#39215"
|
||||||
msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
||||||
|
@ -1278,6 +1279,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Use HTTPS (SSL) connections? With Kodi 18 or later, HTTPS will likely not "
|
"Use HTTPS (SSL) connections? With Kodi 18 or later, HTTPS will likely not "
|
||||||
"work!"
|
"work!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"¿Usar conexiones HTTPS (SSL)? Con Kodi 18 o posterior, HTTPS puede no "
|
||||||
|
"funcionar"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39218"
|
msgctxt "#39218"
|
||||||
msgid "Error contacting PMS"
|
msgid "Error contacting PMS"
|
||||||
|
@ -1329,7 +1332,7 @@ msgstr "Conectado a plex.tv"
|
||||||
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username
|
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username
|
||||||
msgctxt "#39228"
|
msgctxt "#39228"
|
||||||
msgid "Plex admin user"
|
msgid "Plex admin user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Administrador de Plex"
|
||||||
|
|
||||||
# Error message if user could not log in; the actual user name will be
|
# Error message if user could not log in; the actual user name will be
|
||||||
# appended at the end of the string
|
# appended at the end of the string
|
||||||
|
@ -1340,12 +1343,12 @@ msgstr "Inicio de session con plex.tv falló para el usuario"
|
||||||
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username
|
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username
|
||||||
msgctxt "#39230"
|
msgctxt "#39230"
|
||||||
msgid "Logged in Plex home user"
|
msgid "Logged in Plex home user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Usuario de Plex home registrado"
|
||||||
|
|
||||||
# Message in the PKC settings to change the logged in Plex home user
|
# Message in the PKC settings to change the logged in Plex home user
|
||||||
msgctxt "#39231"
|
msgctxt "#39231"
|
||||||
msgid "Change logged in Plex home user"
|
msgid "Change logged in Plex home user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cambiar usuario de Plex"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39250"
|
msgctxt "#39250"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1421,7 +1424,7 @@ msgid ""
|
||||||
"The current Kodi version is not supported by PKC. Please consult the Plex "
|
"The current Kodi version is not supported by PKC. Please consult the Plex "
|
||||||
"forum."
|
"forum."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La version actual de Kodi no está soportada por PKC. Por favor consultar el"
|
"La versión actual de Kodi no está soportada por PKC. Por favor consultar el"
|
||||||
" fórum de Plex."
|
" fórum de Plex."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39405"
|
msgctxt "#39405"
|
||||||
|
@ -1465,7 +1468,7 @@ msgstr "Sagas"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39502"
|
msgctxt "#39502"
|
||||||
msgid "PKC On Deck (faster)"
|
msgid "PKC On Deck (faster)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "On Deck de PKC (más rápido)"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39600"
|
msgctxt "#39600"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1584,7 +1587,7 @@ msgstr "Sincronizar"
|
||||||
# Shown during sync process
|
# Shown during sync process
|
||||||
msgctxt "#39715"
|
msgctxt "#39715"
|
||||||
msgid "Synching playlists"
|
msgid "Synching playlists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sincronizando listas"
|
||||||
|
|
||||||
# Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is
|
# Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is
|
||||||
# screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}!
|
# screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}!
|
||||||
|
@ -1608,8 +1611,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Do you want to replace your custom user ratings with an indicator of how "
|
"Do you want to replace your custom user ratings with an indicator of how "
|
||||||
"many versions of a media item you posses?"
|
"many versions of a media item you posses?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"¿Quiere reemplazar su valoración personalizada con cuántas versione posee de"
|
"¿Quiere reemplazar su valoración personalizada por cuántas versiones posee "
|
||||||
" un elemento de medios?"
|
"de un elemento de medios?"
|
||||||
|
|
||||||
# In PKC Settings under Sync
|
# In PKC Settings under Sync
|
||||||
msgctxt "#39719"
|
msgctxt "#39719"
|
||||||
|
|
|
@ -499,6 +499,7 @@ msgstr "Sincronizar el arte de Plex desde PMS (recomendado)"
|
||||||
msgctxt "#30503"
|
msgctxt "#30503"
|
||||||
msgid "SSL certificate failed to validate. Please check {0} for solutions."
|
msgid "SSL certificate failed to validate. Please check {0} for solutions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Fallo al validar el certificado SSL. Consulte {0} para ver soluciones."
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings, category name
|
# PKC Settings, category name
|
||||||
msgctxt "#30506"
|
msgctxt "#30506"
|
||||||
|
@ -596,7 +597,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# PKC Settings - Sync Options
|
# PKC Settings - Sync Options
|
||||||
msgctxt "#30524"
|
msgctxt "#30524"
|
||||||
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Seleccionar librerias de Plex para sincronizar"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30527"
|
msgctxt "#30527"
|
||||||
|
@ -1105,7 +1106,7 @@ msgstr "Refrescar el skin de Kodi al detener la reproducción"
|
||||||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||||||
msgctxt "#39066"
|
msgctxt "#39066"
|
||||||
msgid "Recently Added: Also show already watched movies"
|
msgid "Recently Added: Also show already watched movies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Recién Añadido: Mostrar tambien películas ya vistas"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Connection
|
# PKC Settings - Connection
|
||||||
msgctxt "#39067"
|
msgctxt "#39067"
|
||||||
|
@ -1160,7 +1161,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||||||
msgctxt "#39077"
|
msgctxt "#39077"
|
||||||
msgid "Maximum number of videos to show in widgets"
|
msgid "Maximum number of videos to show in widgets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Número máximo de videos a mostrar en los widgets"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Plex
|
# PKC Settings - Plex
|
||||||
msgctxt "#39078"
|
msgctxt "#39078"
|
||||||
|
@ -1202,17 +1203,17 @@ msgstr "Direct Paths"
|
||||||
# Dialog for manually entering PMS
|
# Dialog for manually entering PMS
|
||||||
msgctxt "#39083"
|
msgctxt "#39083"
|
||||||
msgid "Enter PMS IP or URL"
|
msgid "Enter PMS IP or URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Introduzca la URL o IP del PMS"
|
||||||
|
|
||||||
# Dialog for manually entering PMS
|
# Dialog for manually entering PMS
|
||||||
msgctxt "#39084"
|
msgctxt "#39084"
|
||||||
msgid "Enter PMS port"
|
msgid "Enter PMS port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Introduzca el puerto del PMS"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC settings - Appearance Tweaks
|
# PKC settings - Appearance Tweaks
|
||||||
msgctxt "#39085"
|
msgctxt "#39085"
|
||||||
msgid "Reload Kodi node files to apply all the settings below"
|
msgid "Reload Kodi node files to apply all the settings below"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Recargar Kodi para aplicar todos los ajustes."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39200"
|
msgctxt "#39200"
|
||||||
msgid "Log-out Plex Home User "
|
msgid "Log-out Plex Home User "
|
||||||
|
@ -1266,7 +1267,7 @@ msgstr "Ver Luego"
|
||||||
# e.g. the PMS' name
|
# e.g. the PMS' name
|
||||||
msgctxt "#39213"
|
msgctxt "#39213"
|
||||||
msgid "{0} offline"
|
msgid "{0} offline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{0} fuera de linea"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39215"
|
msgctxt "#39215"
|
||||||
msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
||||||
|
@ -1277,6 +1278,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Use HTTPS (SSL) connections? With Kodi 18 or later, HTTPS will likely not "
|
"Use HTTPS (SSL) connections? With Kodi 18 or later, HTTPS will likely not "
|
||||||
"work!"
|
"work!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"¿Usar conexiones HTTPS (SSL)? Con Kodi 18 o posterior, HTTPS puede no "
|
||||||
|
"funcionar"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39218"
|
msgctxt "#39218"
|
||||||
msgid "Error contacting PMS"
|
msgid "Error contacting PMS"
|
||||||
|
@ -1328,7 +1331,7 @@ msgstr "Conectado a plex.tv"
|
||||||
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username
|
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username
|
||||||
msgctxt "#39228"
|
msgctxt "#39228"
|
||||||
msgid "Plex admin user"
|
msgid "Plex admin user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Administrador de Plex"
|
||||||
|
|
||||||
# Error message if user could not log in; the actual user name will be
|
# Error message if user could not log in; the actual user name will be
|
||||||
# appended at the end of the string
|
# appended at the end of the string
|
||||||
|
@ -1339,12 +1342,12 @@ msgstr "Inicio de session con plex.tv falló para el usuario"
|
||||||
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username
|
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username
|
||||||
msgctxt "#39230"
|
msgctxt "#39230"
|
||||||
msgid "Logged in Plex home user"
|
msgid "Logged in Plex home user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Usuario de Plex home registrado"
|
||||||
|
|
||||||
# Message in the PKC settings to change the logged in Plex home user
|
# Message in the PKC settings to change the logged in Plex home user
|
||||||
msgctxt "#39231"
|
msgctxt "#39231"
|
||||||
msgid "Change logged in Plex home user"
|
msgid "Change logged in Plex home user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cambiar usuario de Plex"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39250"
|
msgctxt "#39250"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1464,7 +1467,7 @@ msgstr "Sagas"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39502"
|
msgctxt "#39502"
|
||||||
msgid "PKC On Deck (faster)"
|
msgid "PKC On Deck (faster)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tablero de PKC (mas rapido)"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39600"
|
msgctxt "#39600"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1583,7 +1586,7 @@ msgstr "Sincronizar"
|
||||||
# Shown during sync process
|
# Shown during sync process
|
||||||
msgctxt "#39715"
|
msgctxt "#39715"
|
||||||
msgid "Synching playlists"
|
msgid "Synching playlists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sincronizando listas"
|
||||||
|
|
||||||
# Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is
|
# Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is
|
||||||
# screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}!
|
# screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}!
|
||||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||||
# XBMC Media Center language file
|
# XBMC Media Center language file
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2019
|
|
||||||
# Elixir59, 2019
|
# Elixir59, 2019
|
||||||
|
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2019
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Elixir59, 2019\n"
|
"Last-Translator: Croneter None <croneter@gmail.com>, 2019\n"
|
||||||
"Language-Team: French (Canada) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/fr_CA/)\n"
|
"Language-Team: French (Canada) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/fr_CA/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -42,8 +42,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Warning: Kodi setting \"Play next video automatically\" is enabled. This "
|
"Warning: Kodi setting \"Play next video automatically\" is enabled. This "
|
||||||
"could break PKC. Deactivate?"
|
"could break PKC. Deactivate?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Attention, les paramètres de Kodi sont réglés pour joueur automatiquement la"
|
"Avertissement : Le paramètre Kodi \"Lecture automatique de la vidéo "
|
||||||
" vidéo suivante. Cette option va casser PlexKodiConnect. Désactiver ?"
|
"suivante\" est activé. Cela pourrait casser PKC. Désactiver ?"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30005"
|
msgctxt "#30005"
|
||||||
msgid "Username: "
|
msgid "Username: "
|
||||||
|
@ -601,7 +601,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# PKC Settings - Sync Options
|
# PKC Settings - Sync Options
|
||||||
msgctxt "#30524"
|
msgctxt "#30524"
|
||||||
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sélectionner les bibliothèques Plex à synchroniser"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30527"
|
msgctxt "#30527"
|
||||||
|
@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Forcer le rafraîchissement du skin de Kodi va arrêter le playback."
|
||||||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||||||
msgctxt "#39066"
|
msgctxt "#39066"
|
||||||
msgid "Recently Added: Also show already watched movies"
|
msgid "Recently Added: Also show already watched movies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Récemment ajouté : Montrer aussi les films déjà visionnés"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Connection
|
# PKC Settings - Connection
|
||||||
msgctxt "#39067"
|
msgctxt "#39067"
|
||||||
|
@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||||||
msgctxt "#39077"
|
msgctxt "#39077"
|
||||||
msgid "Maximum number of videos to show in widgets"
|
msgid "Maximum number of videos to show in widgets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nombre maximum de vidéos à afficher dans les widgets"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Plex
|
# PKC Settings - Plex
|
||||||
msgctxt "#39078"
|
msgctxt "#39078"
|
||||||
|
@ -1221,6 +1221,7 @@ msgstr "Entrez le port de PMS"
|
||||||
msgctxt "#39085"
|
msgctxt "#39085"
|
||||||
msgid "Reload Kodi node files to apply all the settings below"
|
msgid "Reload Kodi node files to apply all the settings below"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Recharger les fichiers de Kodi pour appliquer tous les paramètres ci-dessous"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39200"
|
msgctxt "#39200"
|
||||||
msgid "Log-out Plex Home User "
|
msgid "Log-out Plex Home User "
|
||||||
|
@ -1274,7 +1275,7 @@ msgstr "Regarder plus tard"
|
||||||
# e.g. the PMS' name
|
# e.g. the PMS' name
|
||||||
msgctxt "#39213"
|
msgctxt "#39213"
|
||||||
msgid "{0} offline"
|
msgid "{0} offline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{0} hors-ligne"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39215"
|
msgctxt "#39215"
|
||||||
msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
||||||
|
@ -1475,7 +1476,7 @@ msgstr "Sagas"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39502"
|
msgctxt "#39502"
|
||||||
msgid "PKC On Deck (faster)"
|
msgid "PKC On Deck (faster)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "PKC On Deck (faster)"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39600"
|
msgctxt "#39600"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1596,7 +1597,7 @@ msgstr "Synchro"
|
||||||
# Shown during sync process
|
# Shown during sync process
|
||||||
msgctxt "#39715"
|
msgctxt "#39715"
|
||||||
msgid "Synching playlists"
|
msgid "Synching playlists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Synchronisation des listes de lecture"
|
||||||
|
|
||||||
# Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is
|
# Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is
|
||||||
# screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}!
|
# screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}!
|
||||||
|
|
|
@ -3,8 +3,9 @@
|
||||||
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017
|
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017
|
||||||
# Nat Le Scouarnec <nat@blogotheque.net>, 2017
|
# Nat Le Scouarnec <nat@blogotheque.net>, 2017
|
||||||
# scorpio686 <gced@live.be>, 2018
|
# scorpio686 <gced@live.be>, 2018
|
||||||
# Janek B. <janek.berne_transifex@ykw.im>, 2019
|
# Janek B. <janek-transifex@les3j.net>, 2019
|
||||||
# Elixir59, 2019
|
# Elixir59, 2019
|
||||||
|
# julien benoist <jbnitro@hotmail.fr>, 2019
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Elixir59, 2019\n"
|
"Last-Translator: julien benoist <jbnitro@hotmail.fr>, 2019\n"
|
||||||
"Language-Team: French (France) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/fr_FR/)\n"
|
"Language-Team: French (France) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/fr_FR/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -45,8 +46,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Warning: Kodi setting \"Play next video automatically\" is enabled. This "
|
"Warning: Kodi setting \"Play next video automatically\" is enabled. This "
|
||||||
"could break PKC. Deactivate?"
|
"could break PKC. Deactivate?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Attention, les paramètres de Kodi sont réglés pour joueur automatiquement la"
|
"Avertissement : Le paramètre Kodi \"Lecture automatique de la vidéo "
|
||||||
" vidéo suivante. Cette option va casser PlexKodiConnect. Désactiver ?"
|
"suivante\" est activé. Cela pourrait casser PKC. Désactiver ?"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30005"
|
msgctxt "#30005"
|
||||||
msgid "Username: "
|
msgid "Username: "
|
||||||
|
@ -604,7 +605,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# PKC Settings - Sync Options
|
# PKC Settings - Sync Options
|
||||||
msgctxt "#30524"
|
msgctxt "#30524"
|
||||||
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sélectionner les bibliothèques Plex à synchroniser"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30527"
|
msgctxt "#30527"
|
||||||
|
@ -1118,7 +1119,7 @@ msgstr "Forcer le rafraîchissement du skin de Kodi va arrêter le playback."
|
||||||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||||||
msgctxt "#39066"
|
msgctxt "#39066"
|
||||||
msgid "Recently Added: Also show already watched movies"
|
msgid "Recently Added: Also show already watched movies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Récemment ajouté : Montrer aussi les films déjà visionnés"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Connection
|
# PKC Settings - Connection
|
||||||
msgctxt "#39067"
|
msgctxt "#39067"
|
||||||
|
@ -1173,7 +1174,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||||||
msgctxt "#39077"
|
msgctxt "#39077"
|
||||||
msgid "Maximum number of videos to show in widgets"
|
msgid "Maximum number of videos to show in widgets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nombre maximum de vidéos à afficher dans les widgets"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Plex
|
# PKC Settings - Plex
|
||||||
msgctxt "#39078"
|
msgctxt "#39078"
|
||||||
|
@ -1224,6 +1225,7 @@ msgstr "Entrez le port de PMS"
|
||||||
msgctxt "#39085"
|
msgctxt "#39085"
|
||||||
msgid "Reload Kodi node files to apply all the settings below"
|
msgid "Reload Kodi node files to apply all the settings below"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Recharger les fichiers de Kodi pour appliquer tous les paramètres ci-dessous"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39200"
|
msgctxt "#39200"
|
||||||
msgid "Log-out Plex Home User "
|
msgid "Log-out Plex Home User "
|
||||||
|
@ -1277,7 +1279,7 @@ msgstr "Regarder plus tard"
|
||||||
# e.g. the PMS' name
|
# e.g. the PMS' name
|
||||||
msgctxt "#39213"
|
msgctxt "#39213"
|
||||||
msgid "{0} offline"
|
msgid "{0} offline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{0} hors-ligne"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39215"
|
msgctxt "#39215"
|
||||||
msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
||||||
|
@ -1478,7 +1480,7 @@ msgstr "Sagas"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39502"
|
msgctxt "#39502"
|
||||||
msgid "PKC On Deck (faster)"
|
msgid "PKC On Deck (faster)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "PKC On Deck (faster)"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39600"
|
msgctxt "#39600"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1599,7 +1601,7 @@ msgstr "Synchro"
|
||||||
# Shown during sync process
|
# Shown during sync process
|
||||||
msgctxt "#39715"
|
msgctxt "#39715"
|
||||||
msgid "Synching playlists"
|
msgid "Synching playlists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Synchronisation des listes de lecture"
|
||||||
|
|
||||||
# Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is
|
# Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is
|
||||||
# screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}!
|
# screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}!
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
||||||
# XBMC Media Center language file
|
# XBMC Media Center language file
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2019
|
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2019
|
||||||
|
# Savage93 <savageistheking@gmail.com>, 2019
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Croneter None <croneter@gmail.com>, 2019\n"
|
"Last-Translator: Savage93 <savageistheking@gmail.com>, 2019\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/hu_HU/)\n"
|
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/hu_HU/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -496,6 +497,8 @@ msgstr "Plex művészképek szinkronizálása a szerverről (ajánlott)"
|
||||||
msgctxt "#30503"
|
msgctxt "#30503"
|
||||||
msgid "SSL certificate failed to validate. Please check {0} for solutions."
|
msgid "SSL certificate failed to validate. Please check {0} for solutions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Az SSL tanúsítvány hitelesítése sikertelen. Kérem ellenőrizze a(z) {0}-t a "
|
||||||
|
"megoldásokért."
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings, category name
|
# PKC Settings, category name
|
||||||
msgctxt "#30506"
|
msgctxt "#30506"
|
||||||
|
@ -595,7 +598,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# PKC Settings - Sync Options
|
# PKC Settings - Sync Options
|
||||||
msgctxt "#30524"
|
msgctxt "#30524"
|
||||||
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Szinkronizálni kívánt Plex könyvtárak kiválasztása"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30527"
|
msgctxt "#30527"
|
||||||
|
@ -1101,7 +1104,7 @@ msgstr "Kodi felület kényszerített frissítése a lejátszás megállításak
|
||||||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||||||
msgctxt "#39066"
|
msgctxt "#39066"
|
||||||
msgid "Recently Added: Also show already watched movies"
|
msgid "Recently Added: Also show already watched movies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mostanában hozzáadott: már látott filmek mutatása"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Connection
|
# PKC Settings - Connection
|
||||||
msgctxt "#39067"
|
msgctxt "#39067"
|
||||||
|
@ -1157,7 +1160,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||||||
msgctxt "#39077"
|
msgctxt "#39077"
|
||||||
msgid "Maximum number of videos to show in widgets"
|
msgid "Maximum number of videos to show in widgets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A widgetekben megjelenített videók maximális száma"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Plex
|
# PKC Settings - Plex
|
||||||
msgctxt "#39078"
|
msgctxt "#39078"
|
||||||
|
@ -1199,17 +1202,18 @@ msgstr "Közvetlen elérési utak"
|
||||||
# Dialog for manually entering PMS
|
# Dialog for manually entering PMS
|
||||||
msgctxt "#39083"
|
msgctxt "#39083"
|
||||||
msgid "Enter PMS IP or URL"
|
msgid "Enter PMS IP or URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adja meg a PMS IP-címét vagy URL-jét"
|
||||||
|
|
||||||
# Dialog for manually entering PMS
|
# Dialog for manually entering PMS
|
||||||
msgctxt "#39084"
|
msgctxt "#39084"
|
||||||
msgid "Enter PMS port"
|
msgid "Enter PMS port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adja meg a PMS portját"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC settings - Appearance Tweaks
|
# PKC settings - Appearance Tweaks
|
||||||
msgctxt "#39085"
|
msgctxt "#39085"
|
||||||
msgid "Reload Kodi node files to apply all the settings below"
|
msgid "Reload Kodi node files to apply all the settings below"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kodi csomópont fájlok újratöltése az alábbi beállítások alkalmazásához"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39200"
|
msgctxt "#39200"
|
||||||
msgid "Log-out Plex Home User "
|
msgid "Log-out Plex Home User "
|
||||||
|
@ -1263,7 +1267,7 @@ msgstr "Később nézendő"
|
||||||
# e.g. the PMS' name
|
# e.g. the PMS' name
|
||||||
msgctxt "#39213"
|
msgctxt "#39213"
|
||||||
msgid "{0} offline"
|
msgid "{0} offline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "a(z) {0} nem elérhető"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39215"
|
msgctxt "#39215"
|
||||||
msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
||||||
|
@ -1274,6 +1278,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Use HTTPS (SSL) connections? With Kodi 18 or later, HTTPS will likely not "
|
"Use HTTPS (SSL) connections? With Kodi 18 or later, HTTPS will likely not "
|
||||||
"work!"
|
"work!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Szeretne HTTPS (SSL) kapcsolatokat használni? A Kodi 18-as és újabb "
|
||||||
|
"verzióiban a HTTPS valószínűleg nem működik!"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39218"
|
msgctxt "#39218"
|
||||||
msgid "Error contacting PMS"
|
msgid "Error contacting PMS"
|
||||||
|
@ -1325,7 +1331,7 @@ msgstr "Be van jelentkezve a plex.tv-be"
|
||||||
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username
|
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username
|
||||||
msgctxt "#39228"
|
msgctxt "#39228"
|
||||||
msgid "Plex admin user"
|
msgid "Plex admin user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Plex adminisztrátor felhasználó"
|
||||||
|
|
||||||
# Error message if user could not log in; the actual user name will be
|
# Error message if user could not log in; the actual user name will be
|
||||||
# appended at the end of the string
|
# appended at the end of the string
|
||||||
|
@ -1336,12 +1342,12 @@ msgstr "Sikertelen bejelentkezés a plex.tv-re a következő felhasználóval"
|
||||||
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username
|
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username
|
||||||
msgctxt "#39230"
|
msgctxt "#39230"
|
||||||
msgid "Logged in Plex home user"
|
msgid "Logged in Plex home user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bejelentkezett otthoni Plex felhasználó"
|
||||||
|
|
||||||
# Message in the PKC settings to change the logged in Plex home user
|
# Message in the PKC settings to change the logged in Plex home user
|
||||||
msgctxt "#39231"
|
msgctxt "#39231"
|
||||||
msgid "Change logged in Plex home user"
|
msgid "Change logged in Plex home user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bejelentkezett otthoni Plex felhasználó megváltoztatása"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39250"
|
msgctxt "#39250"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1461,7 +1467,7 @@ msgstr "Gyűjtemények"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39502"
|
msgctxt "#39502"
|
||||||
msgid "PKC On Deck (faster)"
|
msgid "PKC On Deck (faster)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "PKC \"a fedélzeten\" (gyorsabb)"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39600"
|
msgctxt "#39600"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1581,7 +1587,7 @@ msgstr "Szinkronizáció"
|
||||||
# Shown during sync process
|
# Shown during sync process
|
||||||
msgctxt "#39715"
|
msgctxt "#39715"
|
||||||
msgid "Synching playlists"
|
msgid "Synching playlists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lejátszási listák szinkronizálása"
|
||||||
|
|
||||||
# Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is
|
# Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is
|
||||||
# screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}!
|
# screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}!
|
||||||
|
|
|
@ -499,6 +499,7 @@ msgstr "Sincronizza le locandine Plex da PMS (raccomandato)"
|
||||||
msgctxt "#30503"
|
msgctxt "#30503"
|
||||||
msgid "SSL certificate failed to validate. Please check {0} for solutions."
|
msgid "SSL certificate failed to validate. Please check {0} for solutions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Certificato SSL non valido. Per favore controlla su {0} per risolvere."
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings, category name
|
# PKC Settings, category name
|
||||||
msgctxt "#30506"
|
msgctxt "#30506"
|
||||||
|
@ -596,7 +597,7 @@ msgstr "Mostra l'avanzamento dello stato di lettura e dei dati utente"
|
||||||
# PKC Settings - Sync Options
|
# PKC Settings - Sync Options
|
||||||
msgctxt "#30524"
|
msgctxt "#30524"
|
||||||
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Seleziona le librerie Plex da sincronizzazare"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30527"
|
msgctxt "#30527"
|
||||||
|
@ -1110,7 +1111,7 @@ msgstr "Forza aggiornamento della skin Kodi dopo lo stop di un contenuto"
|
||||||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||||||
msgctxt "#39066"
|
msgctxt "#39066"
|
||||||
msgid "Recently Added: Also show already watched movies"
|
msgid "Recently Added: Also show already watched movies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aggiunti di recente: Mostra anche film già visti"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Connection
|
# PKC Settings - Connection
|
||||||
msgctxt "#39067"
|
msgctxt "#39067"
|
||||||
|
@ -1164,7 +1165,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||||||
msgctxt "#39077"
|
msgctxt "#39077"
|
||||||
msgid "Maximum number of videos to show in widgets"
|
msgid "Maximum number of videos to show in widgets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Numero massimo di video da mostrare nei widget"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Plex
|
# PKC Settings - Plex
|
||||||
msgctxt "#39078"
|
msgctxt "#39078"
|
||||||
|
@ -1205,17 +1206,19 @@ msgstr "Percorsi Diretti"
|
||||||
# Dialog for manually entering PMS
|
# Dialog for manually entering PMS
|
||||||
msgctxt "#39083"
|
msgctxt "#39083"
|
||||||
msgid "Enter PMS IP or URL"
|
msgid "Enter PMS IP or URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Inserisci l'URL o l'IP del PMS"
|
||||||
|
|
||||||
# Dialog for manually entering PMS
|
# Dialog for manually entering PMS
|
||||||
msgctxt "#39084"
|
msgctxt "#39084"
|
||||||
msgid "Enter PMS port"
|
msgid "Enter PMS port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Inserisci la porta del PMS"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC settings - Appearance Tweaks
|
# PKC settings - Appearance Tweaks
|
||||||
msgctxt "#39085"
|
msgctxt "#39085"
|
||||||
msgid "Reload Kodi node files to apply all the settings below"
|
msgid "Reload Kodi node files to apply all the settings below"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ricarica i nodi di file di Kodi per applicare tutte le impostazioni di "
|
||||||
|
"sotto"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39200"
|
msgctxt "#39200"
|
||||||
msgid "Log-out Plex Home User "
|
msgid "Log-out Plex Home User "
|
||||||
|
@ -1271,7 +1274,7 @@ msgstr "Guarda più tardi"
|
||||||
# e.g. the PMS' name
|
# e.g. the PMS' name
|
||||||
msgctxt "#39213"
|
msgctxt "#39213"
|
||||||
msgid "{0} offline"
|
msgid "{0} offline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{0} offline"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39215"
|
msgctxt "#39215"
|
||||||
msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
||||||
|
@ -1282,6 +1285,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Use HTTPS (SSL) connections? With Kodi 18 or later, HTTPS will likely not "
|
"Use HTTPS (SSL) connections? With Kodi 18 or later, HTTPS will likely not "
|
||||||
"work!"
|
"work!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Usare le connessioni HTTPS (SSL)? Con Kodi 18 o successivo, HTTPS potrebbe "
|
||||||
|
"non funzionare!"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39218"
|
msgctxt "#39218"
|
||||||
msgid "Error contacting PMS"
|
msgid "Error contacting PMS"
|
||||||
|
@ -1333,7 +1338,7 @@ msgstr "Autenticazione concessa su plex.tv"
|
||||||
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username
|
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username
|
||||||
msgctxt "#39228"
|
msgctxt "#39228"
|
||||||
msgid "Plex admin user"
|
msgid "Plex admin user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Utente di amministrazione Plex"
|
||||||
|
|
||||||
# Error message if user could not log in; the actual user name will be
|
# Error message if user could not log in; the actual user name will be
|
||||||
# appended at the end of the string
|
# appended at the end of the string
|
||||||
|
@ -1344,12 +1349,12 @@ msgstr "Autenticazione dell'utente fallita su plex.tv "
|
||||||
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username
|
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username
|
||||||
msgctxt "#39230"
|
msgctxt "#39230"
|
||||||
msgid "Logged in Plex home user"
|
msgid "Logged in Plex home user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Utente plex autenticato"
|
||||||
|
|
||||||
# Message in the PKC settings to change the logged in Plex home user
|
# Message in the PKC settings to change the logged in Plex home user
|
||||||
msgctxt "#39231"
|
msgctxt "#39231"
|
||||||
msgid "Change logged in Plex home user"
|
msgid "Change logged in Plex home user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cambia utente Plex"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39250"
|
msgctxt "#39250"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1471,7 +1476,7 @@ msgstr "Collezioni"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39502"
|
msgctxt "#39502"
|
||||||
msgid "PKC On Deck (faster)"
|
msgid "PKC On Deck (faster)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "PKC On Desk (più veloce)"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39600"
|
msgctxt "#39600"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1592,7 +1597,7 @@ msgstr "Sync"
|
||||||
# Shown during sync process
|
# Shown during sync process
|
||||||
msgctxt "#39715"
|
msgctxt "#39715"
|
||||||
msgid "Synching playlists"
|
msgid "Synching playlists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sincronizzazione delle playlist"
|
||||||
|
|
||||||
# Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is
|
# Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is
|
||||||
# screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}!
|
# screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}!
|
||||||
|
|
|
@ -320,12 +320,14 @@ msgid ""
|
||||||
"In the following window, enter the server's hostname (or IP) where your Plex"
|
"In the following window, enter the server's hostname (or IP) where your Plex"
|
||||||
" media resides. Mind the case!"
|
" media resides. Mind the case!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sekojošajā logā ievadi servera, kur atrodas tavs Plex, vārdu (vai IP). Ņem "
|
||||||
|
"vērā lielos mazos burtus!"
|
||||||
|
|
||||||
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
|
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
|
||||||
# for hostname
|
# for hostname
|
||||||
msgctxt "#30201"
|
msgctxt "#30201"
|
||||||
msgid "Enter server hostname (or IP)"
|
msgid "Enter server hostname (or IP)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ievadi servera vārdu (vai IP)"
|
||||||
|
|
||||||
# For setting up direct paths and adding network credentials
|
# For setting up direct paths and adding network credentials
|
||||||
msgctxt "#30202"
|
msgctxt "#30202"
|
||||||
|
@ -333,22 +335,24 @@ msgid ""
|
||||||
"In the following window, enter the network protocol you would like to use. "
|
"In the following window, enter the network protocol you would like to use. "
|
||||||
"This is likely 'smb'."
|
"This is likely 'smb'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sekojošajā logā ievadi tīkla protokolu, kuru vēlies izmanot. Visdrīzāk tas "
|
||||||
|
"ir 'smb'."
|
||||||
|
|
||||||
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
|
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
|
||||||
# protocol
|
# protocol
|
||||||
msgctxt "#30203"
|
msgctxt "#30203"
|
||||||
msgid "Enter network protocol"
|
msgid "Enter network protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ievadi tīkla protokolu"
|
||||||
|
|
||||||
# For setting up direct paths and adding network credentials
|
# For setting up direct paths and adding network credentials
|
||||||
msgctxt "#30204"
|
msgctxt "#30204"
|
||||||
msgid "The hostname or IP '{0}' that you entered is not valid."
|
msgid "The hostname or IP '{0}' that you entered is not valid."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Servera vārds vai IP '{0}', kuru ievadīji, nav pareizs."
|
||||||
|
|
||||||
# For setting up direct paths and adding network credentials
|
# For setting up direct paths and adding network credentials
|
||||||
msgctxt "#30205"
|
msgctxt "#30205"
|
||||||
msgid "The protocol '{0}' that you entered is not supported."
|
msgid "The protocol '{0}' that you entered is not supported."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Protokols '{0}', kuru ievadīji nav atbalstīts."
|
||||||
|
|
||||||
# Video node naming for random e.g. movies
|
# Video node naming for random e.g. movies
|
||||||
msgctxt "#30227"
|
msgctxt "#30227"
|
||||||
|
@ -468,6 +472,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Could not change the Kodi settings file {0}. PKC might not work correctly. "
|
"Could not change the Kodi settings file {0}. PKC might not work correctly. "
|
||||||
"Error: {1}"
|
"Error: {1}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nevar izmainīt Kodi iestatījumu failu {0}. PKC var nestrādāt pareizi. Kļūda:"
|
||||||
|
" {1}"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Connection
|
# PKC Settings - Connection
|
||||||
msgctxt "#30500"
|
msgctxt "#30500"
|
||||||
|
@ -482,12 +488,12 @@ msgstr "Klienta SSL sertifikāts"
|
||||||
# PKC Settings - Artwork
|
# PKC Settings - Artwork
|
||||||
msgctxt "#30502"
|
msgctxt "#30502"
|
||||||
msgid "Sync Plex artwork from the PMS (recommended)"
|
msgid "Sync Plex artwork from the PMS (recommended)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sinhronizēt Plex attēlus no PMS (ieteikts)"
|
||||||
|
|
||||||
# Message shown if SSL HTTPS certificate fails
|
# Message shown if SSL HTTPS certificate fails
|
||||||
msgctxt "#30503"
|
msgctxt "#30503"
|
||||||
msgid "SSL certificate failed to validate. Please check {0} for solutions."
|
msgid "SSL certificate failed to validate. Please check {0} for solutions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Neizdevās pārbaudīt SSL sertifikātu. Lūdzu skaties {0} risinājumus."
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings, category name
|
# PKC Settings, category name
|
||||||
msgctxt "#30506"
|
msgctxt "#30506"
|
||||||
|
|
|
@ -2,8 +2,9 @@
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017
|
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017
|
||||||
# Michiel van Baak <michiel@vanbaak.info>, 2019
|
# Michiel van Baak <michiel@vanbaak.info>, 2019
|
||||||
# Panja Nul <panja0@protonmail.com>, 2019
|
# Panja0 <panja0@protonmail.com>, 2019
|
||||||
# Nick Corthals <corthals.nick@gmail.com>, 2019
|
# Nick Corthals <corthals.nick@gmail.com>, 2019
|
||||||
|
# Rick van Soest <r.vansoest@gmail.com>, 2019
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nick Corthals <corthals.nick@gmail.com>, 2019\n"
|
"Last-Translator: Rick van Soest <r.vansoest@gmail.com>, 2019\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/nl_NL/)\n"
|
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/nl_NL/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -1095,7 +1096,7 @@ msgstr "Forceer Kodi thema reset bij afspelen stoppen"
|
||||||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||||||
msgctxt "#39066"
|
msgctxt "#39066"
|
||||||
msgid "Recently Added: Also show already watched movies"
|
msgid "Recently Added: Also show already watched movies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pas toegevoegd: Toon tevens de reeds bekeken films."
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Connection
|
# PKC Settings - Connection
|
||||||
msgctxt "#39067"
|
msgctxt "#39067"
|
||||||
|
@ -1150,7 +1151,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||||||
msgctxt "#39077"
|
msgctxt "#39077"
|
||||||
msgid "Maximum number of videos to show in widgets"
|
msgid "Maximum number of videos to show in widgets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Maximale aantal video's getoond in widgets"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Plex
|
# PKC Settings - Plex
|
||||||
msgctxt "#39078"
|
msgctxt "#39078"
|
||||||
|
@ -1202,6 +1203,8 @@ msgstr "Kies PMS poort"
|
||||||
msgctxt "#39085"
|
msgctxt "#39085"
|
||||||
msgid "Reload Kodi node files to apply all the settings below"
|
msgid "Reload Kodi node files to apply all the settings below"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Herlaad de Kodi node bestanden om alles onderstaande instellingen door te "
|
||||||
|
"voeren"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39200"
|
msgctxt "#39200"
|
||||||
msgid "Log-out Plex Home User "
|
msgid "Log-out Plex Home User "
|
||||||
|
@ -1448,7 +1451,7 @@ msgstr "Verzamelingen"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39502"
|
msgctxt "#39502"
|
||||||
msgid "PKC On Deck (faster)"
|
msgid "PKC On Deck (faster)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "PKC On Deck (sneller)"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39600"
|
msgctxt "#39600"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1568,7 +1571,7 @@ msgstr "Sync"
|
||||||
# Shown during sync process
|
# Shown during sync process
|
||||||
msgctxt "#39715"
|
msgctxt "#39715"
|
||||||
msgid "Synching playlists"
|
msgid "Synching playlists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Afspeellijsten synchroniseren"
|
||||||
|
|
||||||
# Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is
|
# Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is
|
||||||
# screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}!
|
# screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}!
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
||||||
# XBMC Media Center language file
|
# XBMC Media Center language file
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017
|
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017
|
||||||
|
# Daniel Leite <danieldefreitasleite@gmail.com>, 2019
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017\n"
|
"Last-Translator: Daniel Leite <danieldefreitasleite@gmail.com>, 2019\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/pt_BR/)\n"
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/pt_BR/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "Endereço do servidor (IP)"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30001"
|
msgctxt "#30001"
|
||||||
msgid "Searching for PMS"
|
msgid "Searching for PMS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Buscando PMS"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30002"
|
msgctxt "#30002"
|
||||||
msgid "Preferred playback method"
|
msgid "Preferred playback method"
|
||||||
|
@ -41,6 +42,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Warning: Kodi setting \"Play next video automatically\" is enabled. This "
|
"Warning: Kodi setting \"Play next video automatically\" is enabled. This "
|
||||||
"could break PKC. Deactivate?"
|
"could break PKC. Deactivate?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Atenção: Configuração \"Iniciar próximo vídeo automaticamente\" está ativada"
|
||||||
|
" no Kodi. Isto pode travar o PKC. Desativar?"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30005"
|
msgctxt "#30005"
|
||||||
msgid "Username: "
|
msgid "Username: "
|
||||||
|
@ -49,32 +52,34 @@ msgstr "Utilizador: "
|
||||||
# Sync notification displayed if there is still artwork to be cached to Kodi
|
# Sync notification displayed if there is still artwork to be cached to Kodi
|
||||||
msgctxt "#30006"
|
msgctxt "#30006"
|
||||||
msgid "Caching %s Plex images"
|
msgid "Caching %s Plex images"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Armazenando %s imagens Plex"
|
||||||
|
|
||||||
# Sync notification displayed if syncing of major artwork is done
|
# Sync notification displayed if syncing of major artwork is done
|
||||||
msgctxt "#30007"
|
msgctxt "#30007"
|
||||||
msgid "Plex image caching done"
|
msgid "Plex image caching done"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Armazenamento de imagens Plex finalizado"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC settings artwork: Enable notifications for artwork image sync
|
# PKC settings artwork: Enable notifications for artwork image sync
|
||||||
msgctxt "#30008"
|
msgctxt "#30008"
|
||||||
msgid "Enable notifications for image caching"
|
msgid "Enable notifications for image caching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ativar notificações para armazenamento de imagens"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC settings artwork: Enable image caching during Kodi playback
|
# PKC settings artwork: Enable image caching during Kodi playback
|
||||||
msgctxt "#30009"
|
msgctxt "#30009"
|
||||||
msgid "Enable image caching during Kodi playback (restart Kodi!)"
|
msgid "Enable image caching during Kodi playback (restart Kodi!)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ativar armazenamento de imagens durante reprodução de media no Kodi "
|
||||||
|
"(necessário reiniciar o Kodi!)"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC settings - Artwork
|
# PKC settings - Artwork
|
||||||
msgctxt "#30010"
|
msgctxt "#30010"
|
||||||
msgid "Approximate progress"
|
msgid "Approximate progress"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Progresso aproximado"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC settings - Artwork
|
# PKC settings - Artwork
|
||||||
msgctxt "#30011"
|
msgctxt "#30011"
|
||||||
msgid "Artwork left to cache:"
|
msgid "Artwork left to cache:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Artwork pendente de armazenamento: "
|
||||||
|
|
||||||
# Button text
|
# Button text
|
||||||
msgctxt "#30012"
|
msgctxt "#30012"
|
||||||
|
@ -93,7 +98,7 @@ msgstr "Ligação"
|
||||||
# Pop-up notification if user tried to manually initiate fanart download
|
# Pop-up notification if user tried to manually initiate fanart download
|
||||||
msgctxt "#30015"
|
msgctxt "#30015"
|
||||||
msgid "Fanart download already running"
|
msgid "Fanart download already running"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Download de Fanart já em andamento"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30016"
|
msgctxt "#30016"
|
||||||
msgid "Device Name"
|
msgid "Device Name"
|
||||||
|
@ -107,22 +112,22 @@ msgstr "Não autorizado para o PMS"
|
||||||
# Sync notification displayed for the number of fanart.tv lookups left
|
# Sync notification displayed for the number of fanart.tv lookups left
|
||||||
msgctxt "#30018"
|
msgctxt "#30018"
|
||||||
msgid "Checking FanartTV for %s items"
|
msgid "Checking FanartTV for %s items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verificando em FanartTV %s item(s)"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC settings artwork options: status info
|
# PKC settings artwork options: status info
|
||||||
msgctxt "#30019"
|
msgctxt "#30019"
|
||||||
msgid "FanartTV lookup completed"
|
msgid "FanartTV lookup completed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verificação em FanartTV finalizado"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC settings sync options
|
# PKC settings sync options
|
||||||
msgctxt "#30020"
|
msgctxt "#30020"
|
||||||
msgid "Sync Plex playlists (reboot Kodi!)"
|
msgid "Sync Plex playlists (reboot Kodi!)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sincronizar playlists do Plex (necessário reiniciar o Kodi!)"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC settings sync options
|
# PKC settings sync options
|
||||||
msgctxt "#30021"
|
msgctxt "#30021"
|
||||||
msgid "Only sync specific Plex playlists to Kodi"
|
msgid "Only sync specific Plex playlists to Kodi"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sincronizar somente playlists especificas do Plex para o Kodi"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC settings category
|
# PKC settings category
|
||||||
msgctxt "#30022"
|
msgctxt "#30022"
|
||||||
|
@ -132,7 +137,7 @@ msgstr "Avançado"
|
||||||
# PKC settings sync options
|
# PKC settings sync options
|
||||||
msgctxt "#30023"
|
msgctxt "#30023"
|
||||||
msgid "Only sync specific Kodi playlists to Plex"
|
msgid "Only sync specific Kodi playlists to Plex"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sincronizar somente playlists especificas do Kodi para o Plex"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30024"
|
msgctxt "#30024"
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
|
@ -145,17 +150,17 @@ msgstr "Exibir mensagem se o PMS ficar offline"
|
||||||
# PKC settings sync options
|
# PKC settings sync options
|
||||||
msgctxt "#30026"
|
msgctxt "#30026"
|
||||||
msgid "Prefix in Plex playlist name to trigger sync"
|
msgid "Prefix in Plex playlist name to trigger sync"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prefixo do nome da playlist do Plex para ativar a sincronização"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC settings sync options
|
# PKC settings sync options
|
||||||
msgctxt "#30027"
|
msgctxt "#30027"
|
||||||
msgid "Prefix in Kodi playlist name to trigger sync"
|
msgid "Prefix in Kodi playlist name to trigger sync"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prefixo do nome da playlist do Kodi para ativar a sincronização"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC settings artwork options: status info
|
# PKC settings artwork options: status info
|
||||||
msgctxt "#30028"
|
msgctxt "#30028"
|
||||||
msgid "PKC-only image caching completed"
|
msgid "PKC-only image caching completed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Armazenamento PKC somente imagens finalizado"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30030"
|
msgctxt "#30030"
|
||||||
msgid "Port Number"
|
msgid "Port Number"
|
||||||
|
@ -168,7 +173,7 @@ msgstr "Eu possuo este Servidor Plex Media"
|
||||||
# Kodi context menu entry for movie and episode information screen
|
# Kodi context menu entry for movie and episode information screen
|
||||||
msgctxt "#30032"
|
msgctxt "#30032"
|
||||||
msgid "Information"
|
msgid "Information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Informação"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30042"
|
msgctxt "#30042"
|
||||||
msgid "Refresh"
|
msgid "Refresh"
|
||||||
|
|
|
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Поиск FanartTV завершен"
|
||||||
# PKC settings sync options
|
# PKC settings sync options
|
||||||
msgctxt "#30020"
|
msgctxt "#30020"
|
||||||
msgid "Sync Plex playlists (reboot Kodi!)"
|
msgid "Sync Plex playlists (reboot Kodi!)"
|
||||||
msgstr "Синхронизация плейлистов Plex (перезагрузка Kodi!)"
|
msgstr "Синхронизация плейлистов Plex (перезапустите Kodi!)"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC settings sync options
|
# PKC settings sync options
|
||||||
msgctxt "#30021"
|
msgctxt "#30021"
|
||||||
|
@ -499,6 +499,7 @@ msgstr "Синхронизировать иллюстрации с Plex. (рек
|
||||||
msgctxt "#30503"
|
msgctxt "#30503"
|
||||||
msgid "SSL certificate failed to validate. Please check {0} for solutions."
|
msgid "SSL certificate failed to validate. Please check {0} for solutions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ошибка проверки SSL сертификата. Пожалуйста просмотрите {0} для решения"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings, category name
|
# PKC Settings, category name
|
||||||
msgctxt "#30506"
|
msgctxt "#30506"
|
||||||
|
@ -598,7 +599,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# PKC Settings - Sync Options
|
# PKC Settings - Sync Options
|
||||||
msgctxt "#30524"
|
msgctxt "#30524"
|
||||||
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Выбор библиотек Plex для синхронизации"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30527"
|
msgctxt "#30527"
|
||||||
|
@ -644,7 +645,7 @@ msgstr "Пользователь должен входить при каждом
|
||||||
# PKC Settings warning
|
# PKC Settings warning
|
||||||
msgctxt "#30537"
|
msgctxt "#30537"
|
||||||
msgid "RESTART KODI IF YOU MAKE ANY CHANGES"
|
msgid "RESTART KODI IF YOU MAKE ANY CHANGES"
|
||||||
msgstr "ПЕРЕЗАПУСТИТЕ KODI, ЕСЛИ ВНОСИЛИ КАКИЕ-ТО ИЗМЕНЕНИЯ"
|
msgstr "ПЕРЕЗАПУСТИТЕ KODI, ЕСЛИ ВНОСИЛИ ИЗМЕНЕНИЯ"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings warning
|
# PKC Settings warning
|
||||||
msgctxt "#30538"
|
msgctxt "#30538"
|
||||||
|
@ -1098,7 +1099,7 @@ msgstr "Принудительное обновление обложки Kodi п
|
||||||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||||||
msgctxt "#39066"
|
msgctxt "#39066"
|
||||||
msgid "Recently Added: Also show already watched movies"
|
msgid "Recently Added: Also show already watched movies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Недавно добавлено: также показывать просмотренные фильмы"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Connection
|
# PKC Settings - Connection
|
||||||
msgctxt "#39067"
|
msgctxt "#39067"
|
||||||
|
@ -1153,12 +1154,12 @@ msgstr ""
|
||||||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||||||
msgctxt "#39077"
|
msgctxt "#39077"
|
||||||
msgid "Maximum number of videos to show in widgets"
|
msgid "Maximum number of videos to show in widgets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Максимальное количество видео для отображения в виджетах"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Plex
|
# PKC Settings - Plex
|
||||||
msgctxt "#39078"
|
msgctxt "#39078"
|
||||||
msgid "Plex Companion Update Port (change only if needed)"
|
msgid "Plex Companion Update Port (change only if needed)"
|
||||||
msgstr "Порт обновления Plex Companion (меняйте только если необходимо)"
|
msgstr "Порт обновления Plex Companion (если необходимо)"
|
||||||
|
|
||||||
# Error message
|
# Error message
|
||||||
msgctxt "#39079"
|
msgctxt "#39079"
|
||||||
|
@ -1193,17 +1194,17 @@ msgstr "Прямые пути"
|
||||||
# Dialog for manually entering PMS
|
# Dialog for manually entering PMS
|
||||||
msgctxt "#39083"
|
msgctxt "#39083"
|
||||||
msgid "Enter PMS IP or URL"
|
msgid "Enter PMS IP or URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Введите IP или адрес PMS"
|
||||||
|
|
||||||
# Dialog for manually entering PMS
|
# Dialog for manually entering PMS
|
||||||
msgctxt "#39084"
|
msgctxt "#39084"
|
||||||
msgid "Enter PMS port"
|
msgid "Enter PMS port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Введите порт PMS"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC settings - Appearance Tweaks
|
# PKC settings - Appearance Tweaks
|
||||||
msgctxt "#39085"
|
msgctxt "#39085"
|
||||||
msgid "Reload Kodi node files to apply all the settings below"
|
msgid "Reload Kodi node files to apply all the settings below"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Перезаписать узлы БД Kodi, чтобы применить следующие настройки"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39200"
|
msgctxt "#39200"
|
||||||
msgid "Log-out Plex Home User "
|
msgid "Log-out Plex Home User "
|
||||||
|
@ -1256,7 +1257,7 @@ msgstr "Смотреть позже"
|
||||||
# e.g. the PMS' name
|
# e.g. the PMS' name
|
||||||
msgctxt "#39213"
|
msgctxt "#39213"
|
||||||
msgid "{0} offline"
|
msgid "{0} offline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{0} недоступен"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39215"
|
msgctxt "#39215"
|
||||||
msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
||||||
|
@ -1267,6 +1268,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Use HTTPS (SSL) connections? With Kodi 18 or later, HTTPS will likely not "
|
"Use HTTPS (SSL) connections? With Kodi 18 or later, HTTPS will likely not "
|
||||||
"work!"
|
"work!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Использовать HTTPS (SSL)? В Kodi 18 или позднем HTTPS скорее всего не будет "
|
||||||
|
"работать!"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39218"
|
msgctxt "#39218"
|
||||||
msgid "Error contacting PMS"
|
msgid "Error contacting PMS"
|
||||||
|
@ -1318,7 +1321,7 @@ msgstr "Вы вошли в plex.tv"
|
||||||
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username
|
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username
|
||||||
msgctxt "#39228"
|
msgctxt "#39228"
|
||||||
msgid "Plex admin user"
|
msgid "Plex admin user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Администратор Plex"
|
||||||
|
|
||||||
# Error message if user could not log in; the actual user name will be
|
# Error message if user could not log in; the actual user name will be
|
||||||
# appended at the end of the string
|
# appended at the end of the string
|
||||||
|
@ -1329,12 +1332,12 @@ msgstr "Вход в plex.tv неудачен"
|
||||||
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username
|
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username
|
||||||
msgctxt "#39230"
|
msgctxt "#39230"
|
||||||
msgid "Logged in Plex home user"
|
msgid "Logged in Plex home user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Учетная запись Plex home"
|
||||||
|
|
||||||
# Message in the PKC settings to change the logged in Plex home user
|
# Message in the PKC settings to change the logged in Plex home user
|
||||||
msgctxt "#39231"
|
msgctxt "#39231"
|
||||||
msgid "Change logged in Plex home user"
|
msgid "Change logged in Plex home user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Изменить учетную запись Plex home"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39250"
|
msgctxt "#39250"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1453,7 +1456,7 @@ msgstr "Коллекции"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39502"
|
msgctxt "#39502"
|
||||||
msgid "PKC On Deck (faster)"
|
msgid "PKC On Deck (faster)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "PKC \"Текущие\" (быстрее)"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39600"
|
msgctxt "#39600"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1572,7 +1575,7 @@ msgstr "Синхронизация"
|
||||||
# Shown during sync process
|
# Shown during sync process
|
||||||
msgctxt "#39715"
|
msgctxt "#39715"
|
||||||
msgid "Synching playlists"
|
msgid "Synching playlists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Синхронизация плейлистов"
|
||||||
|
|
||||||
# Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is
|
# Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is
|
||||||
# screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}!
|
# screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}!
|
||||||
|
|
|
@ -5,6 +5,7 @@
|
||||||
# Mattias Nordström <matte5353@gmail.com>, 2018
|
# Mattias Nordström <matte5353@gmail.com>, 2018
|
||||||
# Samuel Linde <samuel@linde.im>, 2018
|
# Samuel Linde <samuel@linde.im>, 2018
|
||||||
# Nisse Karlsson <transifex@xcorp.at>, 2019
|
# Nisse Karlsson <transifex@xcorp.at>, 2019
|
||||||
|
# Ludwig Johnson <public@ludwigjohnson.se>, 2019
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nisse Karlsson <transifex@xcorp.at>, 2019\n"
|
"Last-Translator: Ludwig Johnson <public@ludwigjohnson.se>, 2019\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/sv_SE/)\n"
|
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/sv_SE/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -162,7 +163,7 @@ msgstr "Prefix i Kodi-spellistors namn som triggar synkning"
|
||||||
# PKC settings artwork options: status info
|
# PKC settings artwork options: status info
|
||||||
msgctxt "#30028"
|
msgctxt "#30028"
|
||||||
msgid "PKC-only image caching completed"
|
msgid "PKC-only image caching completed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cachelagring av PKC-bilder färdig"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30030"
|
msgctxt "#30030"
|
||||||
msgid "Port Number"
|
msgid "Port Number"
|
||||||
|
@ -325,12 +326,14 @@ msgid ""
|
||||||
"In the following window, enter the server's hostname (or IP) where your Plex"
|
"In the following window, enter the server's hostname (or IP) where your Plex"
|
||||||
" media resides. Mind the case!"
|
" media resides. Mind the case!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ange i nästa fönster serverns värdnamn (eller IP) där din Plex media finns. "
|
||||||
|
"Skiftlägeskänsligt!"
|
||||||
|
|
||||||
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
|
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
|
||||||
# for hostname
|
# for hostname
|
||||||
msgctxt "#30201"
|
msgctxt "#30201"
|
||||||
msgid "Enter server hostname (or IP)"
|
msgid "Enter server hostname (or IP)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ange serverns värdnamn (eller IP)"
|
||||||
|
|
||||||
# For setting up direct paths and adding network credentials
|
# For setting up direct paths and adding network credentials
|
||||||
msgctxt "#30202"
|
msgctxt "#30202"
|
||||||
|
@ -338,22 +341,24 @@ msgid ""
|
||||||
"In the following window, enter the network protocol you would like to use. "
|
"In the following window, enter the network protocol you would like to use. "
|
||||||
"This is likely 'smb'."
|
"This is likely 'smb'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ange i nästa fönster vilket nätverksprotokoll du vill använda. Det är "
|
||||||
|
"antagligen 'smb'."
|
||||||
|
|
||||||
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
|
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
|
||||||
# protocol
|
# protocol
|
||||||
msgctxt "#30203"
|
msgctxt "#30203"
|
||||||
msgid "Enter network protocol"
|
msgid "Enter network protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ange nätverksprotokoll"
|
||||||
|
|
||||||
# For setting up direct paths and adding network credentials
|
# For setting up direct paths and adding network credentials
|
||||||
msgctxt "#30204"
|
msgctxt "#30204"
|
||||||
msgid "The hostname or IP '{0}' that you entered is not valid."
|
msgid "The hostname or IP '{0}' that you entered is not valid."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Värdnamnet eller IP adressen '{0}' du angav är inte giltigt."
|
||||||
|
|
||||||
# For setting up direct paths and adding network credentials
|
# For setting up direct paths and adding network credentials
|
||||||
msgctxt "#30205"
|
msgctxt "#30205"
|
||||||
msgid "The protocol '{0}' that you entered is not supported."
|
msgid "The protocol '{0}' that you entered is not supported."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Protokollet '{0}' du angav stöds inte."
|
||||||
|
|
||||||
# Video node naming for random e.g. movies
|
# Video node naming for random e.g. movies
|
||||||
msgctxt "#30227"
|
msgctxt "#30227"
|
||||||
|
@ -473,6 +478,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Could not change the Kodi settings file {0}. PKC might not work correctly. "
|
"Could not change the Kodi settings file {0}. PKC might not work correctly. "
|
||||||
"Error: {1}"
|
"Error: {1}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kunde inte ändra inställningsfilen {0} för Kodi. PKC kommer kanske inte att "
|
||||||
|
"fungera korrekt. Error: {1}"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Connection
|
# PKC Settings - Connection
|
||||||
msgctxt "#30500"
|
msgctxt "#30500"
|
||||||
|
@ -487,12 +494,12 @@ msgstr "Klientcertifikat"
|
||||||
# PKC Settings - Artwork
|
# PKC Settings - Artwork
|
||||||
msgctxt "#30502"
|
msgctxt "#30502"
|
||||||
msgid "Sync Plex artwork from the PMS (recommended)"
|
msgid "Sync Plex artwork from the PMS (recommended)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Synkronisera Plexbilder från PMS (rekommenderas)"
|
||||||
|
|
||||||
# Message shown if SSL HTTPS certificate fails
|
# Message shown if SSL HTTPS certificate fails
|
||||||
msgctxt "#30503"
|
msgctxt "#30503"
|
||||||
msgid "SSL certificate failed to validate. Please check {0} for solutions."
|
msgid "SSL certificate failed to validate. Please check {0} for solutions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "SSL-certifikatet kunde inte valideras. Kontrollera {0} för lösningar."
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings, category name
|
# PKC Settings, category name
|
||||||
msgctxt "#30506"
|
msgctxt "#30506"
|
||||||
|
@ -526,7 +533,7 @@ msgstr "Uppspelningsläge"
|
||||||
# PKC Settings - Artwork
|
# PKC Settings - Artwork
|
||||||
msgctxt "#30512"
|
msgctxt "#30512"
|
||||||
msgid "Cache all artwork for a smooth Kodi experience"
|
msgid "Cache all artwork for a smooth Kodi experience"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cachelagra allt bildmaterial för en sömlös Kodiupplevelse"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Artwork
|
# PKC Settings - Artwork
|
||||||
msgctxt "#30513"
|
msgctxt "#30513"
|
||||||
|
@ -537,6 +544,7 @@ msgstr "Begränsa bildcache-trådar (rekommenderas för rpi)"
|
||||||
msgctxt "#30514"
|
msgctxt "#30514"
|
||||||
msgid "Show all Plex extras instead of immediately playing trailers"
|
msgid "Show all Plex extras instead of immediately playing trailers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Visa allt Plex extramaterial istället för att spela upp trailer direkt"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Sync Options
|
# PKC Settings - Sync Options
|
||||||
msgctxt "#30515"
|
msgctxt "#30515"
|
||||||
|
@ -551,7 +559,7 @@ msgstr "uppspelning"
|
||||||
# PKC Settings - Connection
|
# PKC Settings - Connection
|
||||||
msgctxt "#30517"
|
msgctxt "#30517"
|
||||||
msgid "Set network credentials for Direct Paths and direct play"
|
msgid "Set network credentials for Direct Paths and direct play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sätt nätverksuppgifter för Direct Paths och direktuppspelning"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30518"
|
msgctxt "#30518"
|
||||||
|
@ -581,12 +589,12 @@ msgstr "Tvinga omkodning (trancoding) av h265/hevc"
|
||||||
# PKC Settings - Sync Options
|
# PKC Settings - Sync Options
|
||||||
msgctxt "#30523"
|
msgctxt "#30523"
|
||||||
msgid "Also show sync progress for playstate and user data"
|
msgid "Also show sync progress for playstate and user data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Visa också synkroniseringsframsteg för uppspelning och användardata"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Sync Options
|
# PKC Settings - Sync Options
|
||||||
msgctxt "#30524"
|
msgctxt "#30524"
|
||||||
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Välj Plex-bibliotek att synkronisera "
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30527"
|
msgctxt "#30527"
|
||||||
|
@ -622,6 +630,7 @@ msgstr "Server meddelanden"
|
||||||
msgctxt "#30535"
|
msgctxt "#30535"
|
||||||
msgid "Generate a new unique Plex device Id (e.g. to clone Kodi)"
|
msgid "Generate a new unique Plex device Id (e.g. to clone Kodi)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Generera ett nytt unikt Plex enhets id (för att exempelvis klona Kodi)"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Connection
|
# PKC Settings - Connection
|
||||||
msgctxt "#30536"
|
msgctxt "#30536"
|
||||||
|
@ -636,7 +645,7 @@ msgstr "STARTA OM KODI FALL DU ÄNDRAR NÅGRA INSTÄLLNINGAR"
|
||||||
# PKC Settings warning
|
# PKC Settings warning
|
||||||
msgctxt "#30538"
|
msgctxt "#30538"
|
||||||
msgid "Manual complete reset of Kodi database necessary, see \"Advanced\""
|
msgid "Manual complete reset of Kodi database necessary, see \"Advanced\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fullständig återställning av Kodi-databasen krävs, se \"Avancerad\""
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Artwork
|
# PKC Settings - Artwork
|
||||||
msgctxt "#30539"
|
msgctxt "#30539"
|
||||||
|
@ -661,7 +670,7 @@ msgstr "Välj alltid bäst kvalitet på trailers."
|
||||||
# PKC Settings - Artwork
|
# PKC Settings - Artwork
|
||||||
msgctxt "#30543"
|
msgctxt "#30543"
|
||||||
msgid "Prefer Kodi artwork for collections/sets"
|
msgid "Prefer Kodi artwork for collections/sets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Föredra Kodi-bilder för kollektioner"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30544"
|
msgctxt "#30544"
|
||||||
msgid "Artwork"
|
msgid "Artwork"
|
||||||
|
@ -836,12 +845,12 @@ msgstr "Reparera databasen för Kodi (tvinga uppdatering för allt innehåll)"
|
||||||
# PKC Settings - Advanced
|
# PKC Settings - Advanced
|
||||||
msgctxt "#39019"
|
msgctxt "#39019"
|
||||||
msgid "Reset the Kodi database and optionally reset PlexKodiConnect"
|
msgid "Reset the Kodi database and optionally reset PlexKodiConnect"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Återställ Kodi-databasen och återställ eventuellt PlexKodiConnect"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Artwork
|
# PKC Settings - Artwork
|
||||||
msgctxt "#39020"
|
msgctxt "#39020"
|
||||||
msgid "Cache all images to Kodi texture cache now"
|
msgid "Cache all images to Kodi texture cache now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cachelagra alla bilder till Kodi bildcache nu"
|
||||||
|
|
||||||
# Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC
|
# Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC
|
||||||
msgctxt "#39022"
|
msgctxt "#39022"
|
||||||
|
@ -911,7 +920,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# PKC Settings - Customize Paths
|
# PKC Settings - Customize Paths
|
||||||
msgctxt "#39034"
|
msgctxt "#39034"
|
||||||
msgid "Replace Plex UNC paths \\\\myNas with smb://myNas"
|
msgid "Replace Plex UNC paths \\\\myNas with smb://myNas"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ersätt Plex UNC sökväg \\\\myNas med smb://myNas"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Customize Paths
|
# PKC Settings - Customize Paths
|
||||||
msgctxt "#39035"
|
msgctxt "#39035"
|
||||||
|
@ -919,11 +928,13 @@ msgid ""
|
||||||
"Replace Plex paths /volume1/media or \\\\myserver\\media with custom SMB "
|
"Replace Plex paths /volume1/media or \\\\myserver\\media with custom SMB "
|
||||||
"paths smb://NAS/mystuff"
|
"paths smb://NAS/mystuff"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ersätt Plex sökväg /volume1/media eller \\\\myserver\\media med anpassade "
|
||||||
|
"SMB sökvägar smb://NAS/mystuff"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Customize Paths
|
# PKC Settings - Customize Paths
|
||||||
msgctxt "#39036"
|
msgctxt "#39036"
|
||||||
msgid "Escape special characters in path (e.g. space to %20)"
|
msgid "Escape special characters in path (e.g. space to %20)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Omkoda specialtecken i sökväg (exempelvis mellanslag som %20)"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Customize Paths
|
# PKC Settings - Customize Paths
|
||||||
msgctxt "#39037"
|
msgctxt "#39037"
|
||||||
|
@ -961,6 +972,9 @@ msgid ""
|
||||||
"Go a step further and completely replace all original Plex library paths "
|
"Go a step further and completely replace all original Plex library paths "
|
||||||
"(/volume1/media) with custom SMB paths (smb://NAS/MyStuff)?"
|
"(/volume1/media) with custom SMB paths (smb://NAS/MyStuff)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Gå ett steg längre och ersätt alla originalsökvägar för Plex-bibliotek "
|
||||||
|
"(/volume1/media) fullständigt med anpassade SMB sökvägar "
|
||||||
|
"(smb://NAS/MyStuff)?"
|
||||||
|
|
||||||
# Pop-up on initial sync
|
# Pop-up on initial sync
|
||||||
msgctxt "#39044"
|
msgctxt "#39044"
|
||||||
|
@ -968,41 +982,43 @@ msgid ""
|
||||||
"Please enter your custom smb paths in the settings under \"Sync Options\" "
|
"Please enter your custom smb paths in the settings under \"Sync Options\" "
|
||||||
"and then restart Kodi"
|
"and then restart Kodi"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ange din anpassade smb-sökväg i inställningarna under \"Synkroniserings "
|
||||||
|
"inställningar\" och starta sedan om Kodi"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Customize Paths
|
# PKC Settings - Customize Paths
|
||||||
msgctxt "#39045"
|
msgctxt "#39045"
|
||||||
msgid "Original Plex PHOTO path to replace:"
|
msgid "Original Plex PHOTO path to replace:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ursprunglig Plex FOTO-sökväg att ersätta:"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Customize Paths
|
# PKC Settings - Customize Paths
|
||||||
msgctxt "#39046"
|
msgctxt "#39046"
|
||||||
msgid "Replace Plex PHOTO with:"
|
msgid "Replace Plex PHOTO with:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ersätt Plex FOTO med:"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||||||
msgctxt "#39047"
|
msgctxt "#39047"
|
||||||
msgid "On Deck: Append show title to episode"
|
msgid "On Deck: Append show title to episode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "On Deck: Lägg till serietitel till avsnitt"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||||||
msgctxt "#39048"
|
msgctxt "#39048"
|
||||||
msgid "On Deck: Append season- and episode-number SxxExx"
|
msgid "On Deck: Append season- and episode-number SxxExx"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "On Deck: Lägg till säsong- och avsnittsnummer SxxExx"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Advanced
|
# PKC Settings - Advanced
|
||||||
msgctxt "#39049"
|
msgctxt "#39049"
|
||||||
msgid "Nothing works? Try a full reset!"
|
msgid "Nothing works? Try a full reset!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Inget fungerar? Prova en fullständig återställning!"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Connection
|
# PKC Settings - Connection
|
||||||
msgctxt "#39050"
|
msgctxt "#39050"
|
||||||
msgid "Choose Plex Server from a list"
|
msgid "Choose Plex Server from a list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Välj en Plex Server från en lista"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Sync
|
# PKC Settings - Sync
|
||||||
msgctxt "#39051"
|
msgctxt "#39051"
|
||||||
msgid "Wait before sync new/changed PMS item [s]"
|
msgid "Wait before sync new/changed PMS item [s]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vänta före synkronisering av nya/ändrade PMS objekt"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Sync
|
# PKC Settings - Sync
|
||||||
msgctxt "#39052"
|
msgctxt "#39052"
|
||||||
|
@ -1017,7 +1033,7 @@ msgstr "Gör en full synk av biblioteket varje x minuter"
|
||||||
# Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC
|
# Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC
|
||||||
msgctxt "#39054"
|
msgctxt "#39054"
|
||||||
msgid "remote"
|
msgid "remote"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ej lokal"
|
||||||
|
|
||||||
# Notification pop-up
|
# Notification pop-up
|
||||||
msgctxt "#39055"
|
msgctxt "#39055"
|
||||||
|
@ -1027,64 +1043,64 @@ msgstr "Letar efter Plex Server"
|
||||||
# PKC Settings - Customize paths
|
# PKC Settings - Customize paths
|
||||||
msgctxt "#39056"
|
msgctxt "#39056"
|
||||||
msgid "Used by Sync and when attempting to Direct Play"
|
msgid "Used by Sync and when attempting to Direct Play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Används av synkronisering och vid försök att direktspela"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings, category name
|
# PKC Settings, category name
|
||||||
msgctxt "#39057"
|
msgctxt "#39057"
|
||||||
msgid "Customize Paths"
|
msgid "Customize Paths"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Anpassa sökvägar"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||||||
msgctxt "#39059"
|
msgctxt "#39059"
|
||||||
msgid "Recently Added: Append show title to episode"
|
msgid "Recently Added: Append show title to episode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nyligen tillagt: Lägg till serietitel till avsnitt"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||||||
msgctxt "#39060"
|
msgctxt "#39060"
|
||||||
msgid "Recently Added: Append season- and episode-number SxxExx"
|
msgid "Recently Added: Append season- and episode-number SxxExx"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nyligen tillagt: Lägg till säsong- och avsnittsnummer SxxExx"
|
||||||
|
|
||||||
# Pop-up during initial sync
|
# Pop-up during initial sync
|
||||||
msgctxt "#39061"
|
msgctxt "#39061"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Would you like to download additional artwork from FanArtTV in the "
|
"Would you like to download additional artwork from FanArtTV in the "
|
||||||
"background?"
|
"background?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vill du ladda ner fler affischer från FanArtTV i bakgrunden?"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Sync
|
# PKC Settings - Sync
|
||||||
msgctxt "#39062"
|
msgctxt "#39062"
|
||||||
msgid "Sync when screensaver is deactivated"
|
msgid "Sync when screensaver is deactivated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Synkronisera när skärmsläckare är avaktiverat"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#39063"
|
msgctxt "#39063"
|
||||||
msgid "Force Transcode Hi10P"
|
msgid "Force Transcode Hi10P"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tvinga omkodning av Hi10P"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||||||
msgctxt "#39064"
|
msgctxt "#39064"
|
||||||
msgid "Recently Added: Also show already watched episodes"
|
msgid "Recently Added: Also show already watched episodes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nyligen tillagt: Visa även redan sedda avsnitt"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||||||
msgctxt "#39065"
|
msgctxt "#39065"
|
||||||
msgid "Force-refresh Kodi skin on stopping playback"
|
msgid "Force-refresh Kodi skin on stopping playback"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tvinga uppdatering av Kodi-skin vid avslutad uppspelning"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||||||
msgctxt "#39066"
|
msgctxt "#39066"
|
||||||
msgid "Recently Added: Also show already watched movies"
|
msgid "Recently Added: Also show already watched movies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nyligen tillagt: Visa även redan sedda filmer"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Connection
|
# PKC Settings - Connection
|
||||||
msgctxt "#39067"
|
msgctxt "#39067"
|
||||||
msgid "Your current Plex Media Server:"
|
msgid "Your current Plex Media Server:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Din nuvarande Plex Media Server:"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Connection
|
# PKC Settings - Connection
|
||||||
msgctxt "#39068"
|
msgctxt "#39068"
|
||||||
msgid "Manually enter Plex Media Server address"
|
msgid "Manually enter Plex Media Server address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ange adress till Plex Media Server manuellt"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Connection
|
# PKC Settings - Connection
|
||||||
msgctxt "#39069"
|
msgctxt "#39069"
|
||||||
|
@ -1104,7 +1120,7 @@ msgstr "Nuvarande plex.tv status:"
|
||||||
# PKC Settings, category name
|
# PKC Settings, category name
|
||||||
msgctxt "#39073"
|
msgctxt "#39073"
|
||||||
msgid "Appearance Tweaks"
|
msgid "Appearance Tweaks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Visuella ändringar"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||||||
msgctxt "#39074"
|
msgctxt "#39074"
|
||||||
|
@ -1122,16 +1138,18 @@ msgid ""
|
||||||
"If you use several Plex libraries of one kind, e.g. \"Kids Movies\" and "
|
"If you use several Plex libraries of one kind, e.g. \"Kids Movies\" and "
|
||||||
"\"Parents Movies\", be sure to check the Wiki: https://goo.gl/JFtQV9"
|
"\"Parents Movies\", be sure to check the Wiki: https://goo.gl/JFtQV9"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Om du använder flera Plex bibliotek av samma typ, exempelvis \"Barnfilmer\" "
|
||||||
|
"och \"Vuxenfilmer\", kontrollera Wikin: https://goo.gl/JFtQV9"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
||||||
msgctxt "#39077"
|
msgctxt "#39077"
|
||||||
msgid "Maximum number of videos to show in widgets"
|
msgid "Maximum number of videos to show in widgets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Maximalt antal filmer att visa i widgets"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Plex
|
# PKC Settings - Plex
|
||||||
msgctxt "#39078"
|
msgctxt "#39078"
|
||||||
msgid "Plex Companion Update Port (change only if needed)"
|
msgid "Plex Companion Update Port (change only if needed)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Plex Companion Update port (ändra bara vid behov)"
|
||||||
|
|
||||||
# Error message
|
# Error message
|
||||||
msgctxt "#39079"
|
msgctxt "#39079"
|
||||||
|
@ -1139,6 +1157,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Plex Companion could not open the GDM port. Please change it in the PKC "
|
"Plex Companion could not open the GDM port. Please change it in the PKC "
|
||||||
"settings."
|
"settings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Plex Companion kunde inte öppna GDM porten. Ändra den i PKC inställningarna."
|
||||||
|
|
||||||
# Pop-up on initial sync.
|
# Pop-up on initial sync.
|
||||||
# Check that next translations for Add-on Paths and Direct Paths are
|
# Check that next translations for Add-on Paths and Direct Paths are
|
||||||
|
@ -1148,31 +1167,34 @@ msgid ""
|
||||||
"Use Add-on Paths (default, easy) or Direct Paths? Choose Add-on Paths if "
|
"Use Add-on Paths (default, easy) or Direct Paths? Choose Add-on Paths if "
|
||||||
"you're unsure. PKC will not work if your Direct Paths setup is wrong!"
|
"you're unsure. PKC will not work if your Direct Paths setup is wrong!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Använd tilläggssökväg (standard, enkelt) eller Direct Paths? Använd "
|
||||||
|
"tilläggssökväg om du är osäker. PKC kommer inte fungera om Direct Paths är "
|
||||||
|
"fel!"
|
||||||
|
|
||||||
# Button text for choosing PKC mode
|
# Button text for choosing PKC mode
|
||||||
msgctxt "#39081"
|
msgctxt "#39081"
|
||||||
msgid "Add-on Paths"
|
msgid "Add-on Paths"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tilläggssökväg"
|
||||||
|
|
||||||
# Button text for choosing PKC mode
|
# Button text for choosing PKC mode
|
||||||
msgctxt "#39082"
|
msgctxt "#39082"
|
||||||
msgid "Direct Paths"
|
msgid "Direct Paths"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Direct Paths"
|
||||||
|
|
||||||
# Dialog for manually entering PMS
|
# Dialog for manually entering PMS
|
||||||
msgctxt "#39083"
|
msgctxt "#39083"
|
||||||
msgid "Enter PMS IP or URL"
|
msgid "Enter PMS IP or URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ange PMS IP eller URL"
|
||||||
|
|
||||||
# Dialog for manually entering PMS
|
# Dialog for manually entering PMS
|
||||||
msgctxt "#39084"
|
msgctxt "#39084"
|
||||||
msgid "Enter PMS port"
|
msgid "Enter PMS port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ange PMS port"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC settings - Appearance Tweaks
|
# PKC settings - Appearance Tweaks
|
||||||
msgctxt "#39085"
|
msgctxt "#39085"
|
||||||
msgid "Reload Kodi node files to apply all the settings below"
|
msgid "Reload Kodi node files to apply all the settings below"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ladda om Kodi nodfiler för att applicera alla inställningar nedan"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39200"
|
msgctxt "#39200"
|
||||||
msgid "Log-out Plex Home User "
|
msgid "Log-out Plex Home User "
|
||||||
|
@ -1184,35 +1206,39 @@ msgstr "Inställningar"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39204"
|
msgctxt "#39204"
|
||||||
msgid "Perform manual library sync"
|
msgid "Perform manual library sync"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Utför manuell bibliotekssynkronisering"
|
||||||
|
|
||||||
# Error message
|
# Error message
|
||||||
msgctxt "#39205"
|
msgctxt "#39205"
|
||||||
msgid "Unable to run the sync, the add-on is not connected to a Plex server."
|
msgid "Unable to run the sync, the add-on is not connected to a Plex server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kunde inte köra synkronisering, tillägget är inte ansluten till en Plex "
|
||||||
|
"server."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39206"
|
msgctxt "#39206"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Plex might lock your account if you fail to log in too many times. Proceed "
|
"Plex might lock your account if you fail to log in too many times. Proceed "
|
||||||
"anyway?"
|
"anyway?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Plex kan låsa ditt konto om du misslyckas att logga in för många gånger. "
|
||||||
|
"Fortsätt ändå?"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39207"
|
msgctxt "#39207"
|
||||||
msgid "Resetting PMS connections, please wait"
|
msgid "Resetting PMS connections, please wait"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Återställer anslutningar till PMS, vänligen vänta"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39208"
|
msgctxt "#39208"
|
||||||
msgid "Failed to reset PKC. Try to restart Kodi."
|
msgid "Failed to reset PKC. Try to restart Kodi."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Misslyckades att återställa PKC. Försök att starta om Kodi."
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Plex
|
# PKC Settings - Plex
|
||||||
msgctxt "#39209"
|
msgctxt "#39209"
|
||||||
msgid "Toggle plex.tv login (sign in or sign out)"
|
msgid "Toggle plex.tv login (sign in or sign out)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Växla plex.tv inloggning (logga in eller logga ut)"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39210"
|
msgctxt "#39210"
|
||||||
msgid "Not yet connected to Plex Server"
|
msgid "Not yet connected to Plex Server"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Inte ansluten till Plex server än"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39211"
|
msgctxt "#39211"
|
||||||
msgid "Watch later"
|
msgid "Watch later"
|
||||||
|
@ -1222,25 +1248,27 @@ msgstr "Titta senare"
|
||||||
# e.g. the PMS' name
|
# e.g. the PMS' name
|
||||||
msgctxt "#39213"
|
msgctxt "#39213"
|
||||||
msgid "{0} offline"
|
msgid "{0} offline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "{0} offline"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39215"
|
msgctxt "#39215"
|
||||||
msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ange din Plex Media Server IP eller URL, exempelvis:"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39217"
|
msgctxt "#39217"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use HTTPS (SSL) connections? With Kodi 18 or later, HTTPS will likely not "
|
"Use HTTPS (SSL) connections? With Kodi 18 or later, HTTPS will likely not "
|
||||||
"work!"
|
"work!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Använd HTTPS (SSL) anslutningar? Med Kodi 18 eller senare kommer HTTPS "
|
||||||
|
"sannolikt inte fungera!"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39218"
|
msgctxt "#39218"
|
||||||
msgid "Error contacting PMS"
|
msgid "Error contacting PMS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kunde inte kontakta PMS"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39219"
|
msgctxt "#39219"
|
||||||
msgid "Abort (Yes) or save address anyway (No)?"
|
msgid "Abort (Yes) or save address anyway (No)?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Avbryt (Ja) eller spara adressen ändå (Nej)?"
|
||||||
|
|
||||||
# String attached at the end to get something like "PMS Name is offline"
|
# String attached at the end to get something like "PMS Name is offline"
|
||||||
msgctxt "#39220"
|
msgctxt "#39220"
|
||||||
|
@ -1249,17 +1277,19 @@ msgstr "ansluten"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39221"
|
msgctxt "#39221"
|
||||||
msgid "plex.tv toggle successful"
|
msgid "plex.tv toggle successful"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "plex.tv växling lyckades"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39222"
|
msgctxt "#39222"
|
||||||
msgid "Look for missing fanart on FanartTV now"
|
msgid "Look for missing fanart on FanartTV now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Leta efter saknad fanart på FanArtTV nu"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39223"
|
msgctxt "#39223"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only look for missing fanart or refresh all fanart? The scan will take quite"
|
"Only look for missing fanart or refresh all fanart? The scan will take quite"
|
||||||
" a while and happen in the background."
|
" a while and happen in the background."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Leta bara efter saknad fanart eller uppdatera all fanart? Skanningen kan ta "
|
||||||
|
"lång tid och händer i bakgrunden."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39224"
|
msgctxt "#39224"
|
||||||
msgid "Refresh all"
|
msgid "Refresh all"
|
||||||
|
@ -1272,115 +1302,125 @@ msgstr "Endast saknade"
|
||||||
# Message in the PKC settings if user has not logged in to plex.tv
|
# Message in the PKC settings if user has not logged in to plex.tv
|
||||||
msgctxt "#39226"
|
msgctxt "#39226"
|
||||||
msgid "Not logged in to plex.tv"
|
msgid "Not logged in to plex.tv"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Inte inloggad på plex.tv"
|
||||||
|
|
||||||
# Message in the PKC settings if user is logged in to plex.tv
|
# Message in the PKC settings if user is logged in to plex.tv
|
||||||
msgctxt "#39227"
|
msgctxt "#39227"
|
||||||
msgid "Logged in to plex.tv"
|
msgid "Logged in to plex.tv"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Inloggad på plex.tv"
|
||||||
|
|
||||||
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username
|
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username
|
||||||
msgctxt "#39228"
|
msgctxt "#39228"
|
||||||
msgid "Plex admin user"
|
msgid "Plex admin user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Plex administratörsanvändare"
|
||||||
|
|
||||||
# Error message if user could not log in; the actual user name will be
|
# Error message if user could not log in; the actual user name will be
|
||||||
# appended at the end of the string
|
# appended at the end of the string
|
||||||
msgctxt "#39229"
|
msgctxt "#39229"
|
||||||
msgid "Login failed with plex.tv for user"
|
msgid "Login failed with plex.tv for user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Inloggning på plex.tv misslyckades för användare"
|
||||||
|
|
||||||
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username
|
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username
|
||||||
msgctxt "#39230"
|
msgctxt "#39230"
|
||||||
msgid "Logged in Plex home user"
|
msgid "Logged in Plex home user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Inloggad som Plex Home användare"
|
||||||
|
|
||||||
# Message in the PKC settings to change the logged in Plex home user
|
# Message in the PKC settings to change the logged in Plex home user
|
||||||
msgctxt "#39231"
|
msgctxt "#39231"
|
||||||
msgid "Change logged in Plex home user"
|
msgid "Change logged in Plex home user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ändra inloggad Plex Home användare"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39250"
|
msgctxt "#39250"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Running the image cache process can take some time. It will happen in the "
|
"Running the image cache process can take some time. It will happen in the "
|
||||||
"background. Are you sure you want continue?"
|
"background. Are you sure you want continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Att köra bildcache processen kan ta lång tid. Det kommer ske i bakgrunden. "
|
||||||
|
"Vill du fortsätta?"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39251"
|
msgctxt "#39251"
|
||||||
msgid "Reset all existing cache data first?"
|
msgid "Reset all existing cache data first?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Återställ all existerande cachedata först? "
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39303"
|
msgctxt "#39303"
|
||||||
msgid "Problems trying to contact plex.tv. Try again later"
|
msgid "Problems trying to contact plex.tv. Try again later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kunde inte kontakta plex.tv. Försök igen senare"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39304"
|
msgctxt "#39304"
|
||||||
msgid "Go to https://plex.tv/pin and enter the code: "
|
msgid "Go to https://plex.tv/pin and enter the code: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gå till https://plex.tv/pin och ange koden:"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39305"
|
msgctxt "#39305"
|
||||||
msgid "Could not sign in to plex.tv. Try again later"
|
msgid "Could not sign in to plex.tv. Try again later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kunde inte logga in på plex.tv. Försök igen senare"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39306"
|
msgctxt "#39306"
|
||||||
msgid ": Select User"
|
msgid ": Select User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ": Välj användare"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39307"
|
msgctxt "#39307"
|
||||||
msgid "Enter PIN for user "
|
msgid "Enter PIN for user "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ange PIN för användare"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39308"
|
msgctxt "#39308"
|
||||||
msgid "Could not log in user "
|
msgid "Could not log in user "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kunde inte logga in användare"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39309"
|
msgctxt "#39309"
|
||||||
msgid "Please try again."
|
msgid "Please try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Försök igen."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39310"
|
msgctxt "#39310"
|
||||||
msgid "unknown"
|
msgid "unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "okänd"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39311"
|
msgctxt "#39311"
|
||||||
msgid "or press No to not sign in."
|
msgid "or press No to not sign in."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "eller klicka på Nej för att inte logga in."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39400"
|
msgctxt "#39400"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Library sync thread has crashed. You should restart Kodi now. Please report "
|
"Library sync thread has crashed. You should restart Kodi now. Please report "
|
||||||
"this on the forum"
|
"this on the forum"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tråden för bibliotekssynkronisering kraschade. Du bör starta om Kodi nu. "
|
||||||
|
"Rapportera gärna detta på forumet"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39401"
|
msgctxt "#39401"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Detected Kodi database needs to be recreated for this version. This might "
|
"Detected Kodi database needs to be recreated for this version. This might "
|
||||||
"take a while. Proceed?"
|
"take a while. Proceed?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Upptäckte att Kodi-databasen behöver återskapas för denna version. Detta kan"
|
||||||
|
" ta en stund. Fortsätt?"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39402"
|
msgctxt "#39402"
|
||||||
msgid " may not work correctly until the database is reset."
|
msgid " may not work correctly until the database is reset."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "fungerar kanske inte fören databasen är återställd. "
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39403"
|
msgctxt "#39403"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The current Kodi version is not supported by PKC. Please consult the Plex "
|
"The current Kodi version is not supported by PKC. Please consult the Plex "
|
||||||
"forum."
|
"forum."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Den nuvarande Kodi-versionen stöds inte av PKC. Kontrollera Plex forumet."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39405"
|
msgctxt "#39405"
|
||||||
msgid "Plex playlists/nodes refreshed"
|
msgid "Plex playlists/nodes refreshed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Plex spellista/noder uppdaterade"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39406"
|
msgctxt "#39406"
|
||||||
msgid "Plex playlists/nodes refresh failed"
|
msgid "Plex playlists/nodes refresh failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uppdatering av Plex spellistor/noder misslyckades"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39408"
|
msgctxt "#39408"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sync had to skip some items because they could not be processed. Kodi may be"
|
"Sync had to skip some items because they could not be processed. Kodi may be"
|
||||||
" instable now!! Please post your Kodi logs to the Plex forum."
|
" instable now!! Please post your Kodi logs to the Plex forum."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Synkronisering behövde hoppa över vissa objekt för att de inte kunde "
|
||||||
|
"hanteras. Kodi kan vara ostabilt nu! Rapportera gärna dina Kodi loggar till "
|
||||||
|
"Plex forumet. "
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39409"
|
msgctxt "#39409"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1388,38 +1428,45 @@ msgid ""
|
||||||
"returned ERRORS. Try lowering the number of sync download threads in the "
|
"returned ERRORS. Try lowering the number of sync download threads in the "
|
||||||
"settings. Skipped some items for now."
|
"settings. Skipped some items for now."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Plex Servern gillade inte att du frågade om så mycket data på samma gång och"
|
||||||
|
" returnerade fel. Försök att minska antalet trådar av "
|
||||||
|
"synkroniseringsnedladdningar i inställningarna. Skippade några objekt."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39410"
|
msgctxt "#39410"
|
||||||
msgid "ERROR in library sync"
|
msgid "ERROR in library sync"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "FEL i bibliotekssynkroniseringen"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39500"
|
msgctxt "#39500"
|
||||||
msgid "On Deck"
|
msgid "On Deck"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "On Deck"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39501"
|
msgctxt "#39501"
|
||||||
msgid "Collections"
|
msgid "Collections"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kollektioner"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39502"
|
msgctxt "#39502"
|
||||||
msgid "PKC On Deck (faster)"
|
msgid "PKC On Deck (faster)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "PKC On Deck (snabbare)"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39600"
|
msgctxt "#39600"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to reset your local Kodi database? A re-sync of the "
|
"Are you sure you want to reset your local Kodi database? A re-sync of the "
|
||||||
"Plex data will take time afterwards."
|
"Plex data will take time afterwards."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Är du säker på att du vill återställa din lokala Kodi databas? En "
|
||||||
|
"omsynkronisering av Plex-data kan ta lång tid efteråt."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39601"
|
msgctxt "#39601"
|
||||||
msgid "Could not stop the database from running. Please try again later."
|
msgid "Could not stop the database from running. Please try again later."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kunde inte stoppa databasen från att köra. Försök igen senare."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39603"
|
msgctxt "#39603"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Reset all PlexKodiConnect Addon settings? (this is usually NOT recommended "
|
"Reset all PlexKodiConnect Addon settings? (this is usually NOT recommended "
|
||||||
"and unnecessary!)"
|
"and unnecessary!)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Återställ alla PlexKodiConnect-inställningar? (detta är oftast INTE "
|
||||||
|
"rekommenderat eller nödvändigt!)"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39700"
|
msgctxt "#39700"
|
||||||
msgid "Amazon Alexa (Voice Recognition)"
|
msgid "Amazon Alexa (Voice Recognition)"
|
||||||
|
@ -1431,13 +1478,13 @@ msgstr "Aktivera Alexa"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39702"
|
msgctxt "#39702"
|
||||||
msgid "Browse by folder"
|
msgid "Browse by folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bläddra i mappar"
|
||||||
|
|
||||||
# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
|
# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
|
||||||
# Addon Summary
|
# Addon Summary
|
||||||
msgctxt "#39703"
|
msgctxt "#39703"
|
||||||
msgid "Native Integration of Plex into Kodi"
|
msgid "Native Integration of Plex into Kodi"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Inbyggd integrering av Plex i Kodi"
|
||||||
|
|
||||||
# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
|
# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
|
||||||
# Addon Description
|
# Addon Description
|
||||||
|
@ -1448,18 +1495,22 @@ msgid ""
|
||||||
"stored in the Kodi video and music databases (as this plugin directly "
|
"stored in the Kodi video and music databases (as this plugin directly "
|
||||||
"changes them). Use at your own risk!"
|
"changes them). Use at your own risk!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Anslut Kodi till din Plex Media Server. Detta tillägg antar att du hanterar "
|
||||||
|
"alla dina filmer med Plex (och ingen med Kodi). Du kan förlora data redan "
|
||||||
|
"sparad i Kodis video och musik databaser (eftersom detta tillägg direkt "
|
||||||
|
"ändrar dem). Använd på egen risk!"
|
||||||
|
|
||||||
# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
|
# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
|
||||||
# Addon Disclaimer
|
# Addon Disclaimer
|
||||||
msgctxt "#39705"
|
msgctxt "#39705"
|
||||||
msgid "Use at your own risk"
|
msgid "Use at your own risk"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Använd på egen risk"
|
||||||
|
|
||||||
# If user gets prompted to choose between several subtitles. Leave the number
|
# If user gets prompted to choose between several subtitles. Leave the number
|
||||||
# one at the beginning of the string!
|
# one at the beginning of the string!
|
||||||
msgctxt "#39706"
|
msgctxt "#39706"
|
||||||
msgid "1 No subtitles"
|
msgid "1 No subtitles"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "1 Inga undertexter"
|
||||||
|
|
||||||
# If user gets prompted to choose between several audio/subtitle tracks and
|
# If user gets prompted to choose between several audio/subtitle tracks and
|
||||||
# language is unknown
|
# language is unknown
|
||||||
|
@ -1477,14 +1528,14 @@ msgstr "Förvalt värde"
|
||||||
# "forced" flag
|
# "forced" flag
|
||||||
msgctxt "#39709"
|
msgctxt "#39709"
|
||||||
msgid "Forced"
|
msgid "Forced"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tvingad"
|
||||||
|
|
||||||
# If user gets prompted to choose between several subtitles the subtitle
|
# If user gets prompted to choose between several subtitles the subtitle
|
||||||
# cannot be downloaded (has no 'key' attribute from the PMS), the subtitle
|
# cannot be downloaded (has no 'key' attribute from the PMS), the subtitle
|
||||||
# needs to be burned in
|
# needs to be burned in
|
||||||
msgctxt "#39710"
|
msgctxt "#39710"
|
||||||
msgid "burn-in"
|
msgid "burn-in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Inbränd"
|
||||||
|
|
||||||
# Dialog text if PKC detected a new Music library and Kodi needs to be
|
# Dialog text if PKC detected a new Music library and Kodi needs to be
|
||||||
# restarted
|
# restarted
|
||||||
|
@ -1504,7 +1555,7 @@ msgstr "Nedladdade"
|
||||||
# Shown during sync process
|
# Shown during sync process
|
||||||
msgctxt "#39713"
|
msgctxt "#39713"
|
||||||
msgid "processed"
|
msgid "processed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "bearbetad"
|
||||||
|
|
||||||
# Shown during sync process
|
# Shown during sync process
|
||||||
msgctxt "#39714"
|
msgctxt "#39714"
|
||||||
|
@ -1514,7 +1565,7 @@ msgstr "Synka"
|
||||||
# Shown during sync process
|
# Shown during sync process
|
||||||
msgctxt "#39715"
|
msgctxt "#39715"
|
||||||
msgid "Synching playlists"
|
msgid "Synching playlists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Synkroniserar spellistor"
|
||||||
|
|
||||||
# Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is
|
# Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is
|
||||||
# screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}!
|
# screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}!
|
||||||
|
@ -1523,12 +1574,16 @@ msgid ""
|
||||||
"Kodi cannot parse {0}. PKC will not function correctly. Please visit {1} and"
|
"Kodi cannot parse {0}. PKC will not function correctly. Please visit {1} and"
|
||||||
" correct your file!"
|
" correct your file!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kodi kan inte analysera {0}. PKC kommer inte att fungera korrekt. "
|
||||||
|
"Kontrollera {1} och korrigera din fil!"
|
||||||
|
|
||||||
# Shown once on first installation to comply with the terms of use of
|
# Shown once on first installation to comply with the terms of use of
|
||||||
# themoviedb.org
|
# themoviedb.org
|
||||||
msgctxt "#39717"
|
msgctxt "#39717"
|
||||||
msgid "PKC uses free additional artwork from www.themoviedb.org. Many thanks!"
|
msgid "PKC uses free additional artwork from www.themoviedb.org. Many thanks!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"PKC använder ytterligare gratis affischer från www.themoviedb.org. Tack så "
|
||||||
|
"mycket! "
|
||||||
|
|
||||||
# Shown during very first PKC setup only
|
# Shown during very first PKC setup only
|
||||||
msgctxt "#39718"
|
msgctxt "#39718"
|
||||||
|
@ -1536,8 +1591,10 @@ msgid ""
|
||||||
"Do you want to replace your custom user ratings with an indicator of how "
|
"Do you want to replace your custom user ratings with an indicator of how "
|
||||||
"many versions of a media item you posses?"
|
"many versions of a media item you posses?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vill du ersätta dina egna användarbetyg med en indikator av hur många "
|
||||||
|
"versioner av ett mediaobjekt du har?"
|
||||||
|
|
||||||
# In PKC Settings under Sync
|
# In PKC Settings under Sync
|
||||||
msgctxt "#39719"
|
msgctxt "#39719"
|
||||||
msgid "Replace user ratings with number of media versions"
|
msgid "Replace user ratings with number of media versions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ersätt användarbetyg med antalet mediaobjekt"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue