Pull Translations from Transifex
This commit is contained in:
parent
a1c916089f
commit
e79f9fcc3c
21 changed files with 226 additions and 114 deletions
|
@ -596,6 +596,11 @@ msgctxt "#30524"
|
||||||
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
||||||
msgstr "Zvolte knihovny Plexu k synchronizaci"
|
msgstr "Zvolte knihovny Plexu k synchronizaci"
|
||||||
|
|
||||||
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
|
msgctxt "#30525"
|
||||||
|
msgid "Skip intro"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30527"
|
msgctxt "#30527"
|
||||||
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
||||||
|
@ -660,8 +665,8 @@ msgstr "Stahovat obrázky filmových kolekcí z FanArtTV"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30541"
|
msgctxt "#30541"
|
||||||
msgid "Don't ask to pick a certain stream/quality"
|
msgid "Transcoding: Auto-pick audio and subtitle stream using Plex defaults"
|
||||||
msgstr "Nepožadovat výběr proudu nebo kvality"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30542"
|
msgctxt "#30542"
|
||||||
|
|
|
@ -596,6 +596,11 @@ msgctxt "#30524"
|
||||||
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
||||||
msgstr "Vælg Plex biblioteker der skal synkroniseres"
|
msgstr "Vælg Plex biblioteker der skal synkroniseres"
|
||||||
|
|
||||||
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
|
msgctxt "#30525"
|
||||||
|
msgid "Skip intro"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30527"
|
msgctxt "#30527"
|
||||||
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
||||||
|
@ -660,8 +665,8 @@ msgstr "Download film sæt/samling info fra FanArtTV"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30541"
|
msgctxt "#30541"
|
||||||
msgid "Don't ask to pick a certain stream/quality"
|
msgid "Transcoding: Auto-pick audio and subtitle stream using Plex defaults"
|
||||||
msgstr "Spørg ikke at vælge en bestemt stream/kvalitet"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30542"
|
msgctxt "#30542"
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
# XBMC Media Center language file
|
# XBMC Media Center language file
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2020
|
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Croneter None <croneter@gmail.com>, 2020\n"
|
"Last-Translator: Croneter None <croneter@gmail.com>, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: German (Germany) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/de_DE/)\n"
|
"Language-Team: German (Germany) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/de_DE/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -602,6 +602,11 @@ msgctxt "#30524"
|
||||||
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
||||||
msgstr "Zu synchronisierende Plex Bibliotheken auswählen"
|
msgstr "Zu synchronisierende Plex Bibliotheken auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
|
msgctxt "#30525"
|
||||||
|
msgid "Skip intro"
|
||||||
|
msgstr "Intro überspringen"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30527"
|
msgctxt "#30527"
|
||||||
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
||||||
|
@ -665,8 +670,9 @@ msgstr "FanArtTV Bilder für Film-Sets/Collections herunterladen"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30541"
|
msgctxt "#30541"
|
||||||
msgid "Don't ask to pick a certain stream/quality"
|
msgid "Transcoding: Auto-pick audio and subtitle stream using Plex defaults"
|
||||||
msgstr "Nicht nachfragen, welcher Stream oder Qualität gespielt werden soll"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Transkodierung: Plex-Standards für Audio- und Untertitel-Streams verwenden"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30542"
|
msgctxt "#30542"
|
||||||
|
|
|
@ -603,6 +603,11 @@ msgctxt "#30524"
|
||||||
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
||||||
msgstr "Seleccionar librerias de Plex para sincronizar"
|
msgstr "Seleccionar librerias de Plex para sincronizar"
|
||||||
|
|
||||||
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
|
msgctxt "#30525"
|
||||||
|
msgid "Skip intro"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30527"
|
msgctxt "#30527"
|
||||||
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
||||||
|
@ -668,8 +673,8 @@ msgstr "Descargar arte de sagas de FanArtTV"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30541"
|
msgctxt "#30541"
|
||||||
msgid "Don't ask to pick a certain stream/quality"
|
msgid "Transcoding: Auto-pick audio and subtitle stream using Plex defaults"
|
||||||
msgstr "No solicitar elegir un stream o una calidad en particular"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30542"
|
msgctxt "#30542"
|
||||||
|
|
|
@ -605,6 +605,11 @@ msgctxt "#30524"
|
||||||
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
||||||
msgstr "Seleccionar librerias de Plex para sincronizar"
|
msgstr "Seleccionar librerias de Plex para sincronizar"
|
||||||
|
|
||||||
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
|
msgctxt "#30525"
|
||||||
|
msgid "Skip intro"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30527"
|
msgctxt "#30527"
|
||||||
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
||||||
|
@ -670,8 +675,8 @@ msgstr "Descargar arte de sagas de FanArtTV"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30541"
|
msgctxt "#30541"
|
||||||
msgid "Don't ask to pick a certain stream/quality"
|
msgid "Transcoding: Auto-pick audio and subtitle stream using Plex defaults"
|
||||||
msgstr "No solicitar elegir un stream o una calidad en particular"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30542"
|
msgctxt "#30542"
|
||||||
|
|
|
@ -603,6 +603,11 @@ msgctxt "#30524"
|
||||||
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
||||||
msgstr "Seleccionar librerias de Plex para sincronizar"
|
msgstr "Seleccionar librerias de Plex para sincronizar"
|
||||||
|
|
||||||
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
|
msgctxt "#30525"
|
||||||
|
msgid "Skip intro"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30527"
|
msgctxt "#30527"
|
||||||
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
||||||
|
@ -668,8 +673,8 @@ msgstr "Descargar arte de sagas de FanArtTV"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30541"
|
msgctxt "#30541"
|
||||||
msgid "Don't ask to pick a certain stream/quality"
|
msgid "Transcoding: Auto-pick audio and subtitle stream using Plex defaults"
|
||||||
msgstr "No solicitar elegir un stream o una calidad en particular"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30542"
|
msgctxt "#30542"
|
||||||
|
|
|
@ -608,6 +608,11 @@ msgctxt "#30524"
|
||||||
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
||||||
msgstr "Sélectionner les bibliothèques Plex à synchroniser"
|
msgstr "Sélectionner les bibliothèques Plex à synchroniser"
|
||||||
|
|
||||||
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
|
msgctxt "#30525"
|
||||||
|
msgid "Skip intro"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30527"
|
msgctxt "#30527"
|
||||||
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
||||||
|
@ -673,8 +678,8 @@ msgstr "Télécharger les affiches des sagas sur FanArtTV"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30541"
|
msgctxt "#30541"
|
||||||
msgid "Don't ask to pick a certain stream/quality"
|
msgid "Transcoding: Auto-pick audio and subtitle stream using Plex defaults"
|
||||||
msgstr "Ne pas demander de choisir un certain flux/qualité"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30542"
|
msgctxt "#30542"
|
||||||
|
|
|
@ -612,6 +612,11 @@ msgctxt "#30524"
|
||||||
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
||||||
msgstr "Sélectionner les bibliothèques Plex à synchroniser"
|
msgstr "Sélectionner les bibliothèques Plex à synchroniser"
|
||||||
|
|
||||||
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
|
msgctxt "#30525"
|
||||||
|
msgid "Skip intro"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30527"
|
msgctxt "#30527"
|
||||||
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
||||||
|
@ -677,8 +682,8 @@ msgstr "Télécharger les affiches des sagas sur FanArtTV"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30541"
|
msgctxt "#30541"
|
||||||
msgid "Don't ask to pick a certain stream/quality"
|
msgid "Transcoding: Auto-pick audio and subtitle stream using Plex defaults"
|
||||||
msgstr "Ne pas demander de choisir un certain flux/qualité"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30542"
|
msgctxt "#30542"
|
||||||
|
|
|
@ -606,6 +606,11 @@ msgctxt "#30524"
|
||||||
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
||||||
msgstr "Szinkronizálni kívánt Plex könyvtárak kiválasztása"
|
msgstr "Szinkronizálni kívánt Plex könyvtárak kiválasztása"
|
||||||
|
|
||||||
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
|
msgctxt "#30525"
|
||||||
|
msgid "Skip intro"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30527"
|
msgctxt "#30527"
|
||||||
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
||||||
|
@ -670,8 +675,8 @@ msgstr "Film-szett/kollekció képek letöltése a FanArtTV-ről"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30541"
|
msgctxt "#30541"
|
||||||
msgid "Don't ask to pick a certain stream/quality"
|
msgid "Transcoding: Auto-pick audio and subtitle stream using Plex defaults"
|
||||||
msgstr "Ne kérdezze meg melyik stream/minőség kerüljön lejátszásra"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30542"
|
msgctxt "#30542"
|
||||||
|
|
|
@ -603,6 +603,11 @@ msgctxt "#30524"
|
||||||
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
||||||
msgstr "Seleziona le librerie Plex da sincronizzazare"
|
msgstr "Seleziona le librerie Plex da sincronizzazare"
|
||||||
|
|
||||||
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
|
msgctxt "#30525"
|
||||||
|
msgid "Skip intro"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30527"
|
msgctxt "#30527"
|
||||||
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
||||||
|
@ -668,8 +673,8 @@ msgstr "Scarica collezioni/cofanetti film da FanartTV"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30541"
|
msgctxt "#30541"
|
||||||
msgid "Don't ask to pick a certain stream/quality"
|
msgid "Transcoding: Auto-pick audio and subtitle stream using Plex defaults"
|
||||||
msgstr "Non chiedere di scegliere la qualità dello stream"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30542"
|
msgctxt "#30542"
|
||||||
|
|
|
@ -600,6 +600,11 @@ msgctxt "#30524"
|
||||||
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
||||||
msgstr "Pasirinkti sinchronizuojamas „Plex“ bibliotekas"
|
msgstr "Pasirinkti sinchronizuojamas „Plex“ bibliotekas"
|
||||||
|
|
||||||
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
|
msgctxt "#30525"
|
||||||
|
msgid "Skip intro"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30527"
|
msgctxt "#30527"
|
||||||
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
||||||
|
@ -664,8 +669,8 @@ msgstr "Atsisiųskite filmų komplekto / rinkinio iliustraciją iš „FanArtTV
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30541"
|
msgctxt "#30541"
|
||||||
msgid "Don't ask to pick a certain stream/quality"
|
msgid "Transcoding: Auto-pick audio and subtitle stream using Plex defaults"
|
||||||
msgstr "Neprašykite pasirinkti tam tikro srauto / kokybės"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30542"
|
msgctxt "#30542"
|
||||||
|
|
|
@ -593,6 +593,11 @@ msgctxt "#30524"
|
||||||
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
||||||
msgstr "Izvēlies kuras Plex bibliotēkas sinhronizēt"
|
msgstr "Izvēlies kuras Plex bibliotēkas sinhronizēt"
|
||||||
|
|
||||||
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
|
msgctxt "#30525"
|
||||||
|
msgid "Skip intro"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30527"
|
msgctxt "#30527"
|
||||||
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
||||||
|
@ -657,8 +662,8 @@ msgstr "Lejupielādēt filmu komplektu/kolekciju attēlus no FanArtTV"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30541"
|
msgctxt "#30541"
|
||||||
msgid "Don't ask to pick a certain stream/quality"
|
msgid "Transcoding: Auto-pick audio and subtitle stream using Plex defaults"
|
||||||
msgstr "Nejautāt par konkrētas kvalitātes/straumes izvēli"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30542"
|
msgctxt "#30542"
|
||||||
|
|
|
@ -601,6 +601,11 @@ msgctxt "#30524"
|
||||||
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
||||||
msgstr "Selecteer Plex-bibliotheken om te synchroniseren"
|
msgstr "Selecteer Plex-bibliotheken om te synchroniseren"
|
||||||
|
|
||||||
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
|
msgctxt "#30525"
|
||||||
|
msgid "Skip intro"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30527"
|
msgctxt "#30527"
|
||||||
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
||||||
|
@ -665,8 +670,8 @@ msgstr "Download film set/collectie artwork van FanArtTV"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30541"
|
msgctxt "#30541"
|
||||||
msgid "Don't ask to pick a certain stream/quality"
|
msgid "Transcoding: Auto-pick audio and subtitle stream using Plex defaults"
|
||||||
msgstr "Niet vragen om een bepaalde stream/kwaliteit te kiezen"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30542"
|
msgctxt "#30542"
|
||||||
|
|
|
@ -600,6 +600,11 @@ msgctxt "#30524"
|
||||||
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
||||||
msgstr "Velg Plex bibliotek som skal synkroniseres"
|
msgstr "Velg Plex bibliotek som skal synkroniseres"
|
||||||
|
|
||||||
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
|
msgctxt "#30525"
|
||||||
|
msgid "Skip intro"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30527"
|
msgctxt "#30527"
|
||||||
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
||||||
|
@ -662,8 +667,8 @@ msgstr "Last ned filmsamling-kunst fra FanArtTV"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30541"
|
msgctxt "#30541"
|
||||||
msgid "Don't ask to pick a certain stream/quality"
|
msgid "Transcoding: Auto-pick audio and subtitle stream using Plex defaults"
|
||||||
msgstr "Ikke spør om å velge en utvalgt strøm/kvalitet"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30542"
|
msgctxt "#30542"
|
||||||
|
|
|
@ -590,6 +590,11 @@ msgctxt "#30524"
|
||||||
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
|
msgctxt "#30525"
|
||||||
|
msgid "Skip intro"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30527"
|
msgctxt "#30527"
|
||||||
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
||||||
|
@ -652,8 +657,8 @@ msgstr "Descarregar arte para o conjunto/coleção de filmes da FanArtTV "
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30541"
|
msgctxt "#30541"
|
||||||
msgid "Don't ask to pick a certain stream/quality"
|
msgid "Transcoding: Auto-pick audio and subtitle stream using Plex defaults"
|
||||||
msgstr "Não perguntar para escolher uma certa qualidade/transmissão"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30542"
|
msgctxt "#30542"
|
||||||
|
|
|
@ -593,6 +593,11 @@ msgctxt "#30524"
|
||||||
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
|
msgctxt "#30525"
|
||||||
|
msgid "Skip intro"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30527"
|
msgctxt "#30527"
|
||||||
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
||||||
|
@ -655,8 +660,8 @@ msgstr "Descarregar arte para o conjunto/coleção de filmes da FanArtTV "
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30541"
|
msgctxt "#30541"
|
||||||
msgid "Don't ask to pick a certain stream/quality"
|
msgid "Transcoding: Auto-pick audio and subtitle stream using Plex defaults"
|
||||||
msgstr "Não perguntar para escolher uma certa qualidade/transmissão"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30542"
|
msgctxt "#30542"
|
||||||
|
|
|
@ -605,6 +605,11 @@ msgctxt "#30524"
|
||||||
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
||||||
msgstr "Выбор библиотек Plex для синхронизации"
|
msgstr "Выбор библиотек Plex для синхронизации"
|
||||||
|
|
||||||
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
|
msgctxt "#30525"
|
||||||
|
msgid "Skip intro"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30527"
|
msgctxt "#30527"
|
||||||
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
||||||
|
@ -669,8 +674,8 @@ msgstr "Загружать иллюстрации сборников с FanArtTV
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30541"
|
msgctxt "#30541"
|
||||||
msgid "Don't ask to pick a certain stream/quality"
|
msgid "Transcoding: Auto-pick audio and subtitle stream using Plex defaults"
|
||||||
msgstr "Не просить выбрать качество потока"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30542"
|
msgctxt "#30542"
|
||||||
|
|
|
@ -6,6 +6,7 @@
|
||||||
# Samuel Linde <samuel@linde.im>, 2018
|
# Samuel Linde <samuel@linde.im>, 2018
|
||||||
# Nisse Karlsson <transifex@xcorp.at>, 2019
|
# Nisse Karlsson <transifex@xcorp.at>, 2019
|
||||||
# Ludwig Johnson <public@ludwigjohnson.se>, 2019
|
# Ludwig Johnson <public@ludwigjohnson.se>, 2019
|
||||||
|
# namob <boman.d@gmail.com>, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ludwig Johnson <public@ludwigjohnson.se>, 2019\n"
|
"Last-Translator: namob <boman.d@gmail.com>, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/sv_SE/)\n"
|
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/sv_SE/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -266,7 +267,7 @@ msgstr "Videokvalitet då omkodning krävs"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30161"
|
msgctxt "#30161"
|
||||||
msgid "Auto-adjust transcoding quality (deactivate for Chromecast)"
|
msgid "Auto-adjust transcoding quality (deactivate for Chromecast)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Justera automatiskt omkodningskvaliteten (inaktivera för Chromecast)"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30165"
|
msgctxt "#30165"
|
||||||
msgid "Direct Play"
|
msgid "Direct Play"
|
||||||
|
@ -553,12 +554,12 @@ msgstr ""
|
||||||
# PKC Settings - Sync Options
|
# PKC Settings - Sync Options
|
||||||
msgctxt "#30515"
|
msgctxt "#30515"
|
||||||
msgid "Maximum items to request from the server at once"
|
msgid "Maximum items to request from the server at once"
|
||||||
msgstr "max antal föremåls begäran till server"
|
msgstr "Max antal föremål att fråga efter på en och samma gång"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings, category name
|
# PKC Settings, category name
|
||||||
msgctxt "#30516"
|
msgctxt "#30516"
|
||||||
msgid "Playback"
|
msgid "Playback"
|
||||||
msgstr "uppspelning"
|
msgstr "Uppspelning"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Connection
|
# PKC Settings - Connection
|
||||||
msgctxt "#30517"
|
msgctxt "#30517"
|
||||||
|
@ -578,17 +579,17 @@ msgstr "Fråga om uppspelning av trailers."
|
||||||
# PKC Settings - Plex
|
# PKC Settings - Plex
|
||||||
msgctxt "#30520"
|
msgctxt "#30520"
|
||||||
msgid "Skip PMS delete confirmation (use at your own risk)"
|
msgid "Skip PMS delete confirmation (use at your own risk)"
|
||||||
msgstr "Skippa PMS radera konfirmations meddelande (avnänd på egen risk)"
|
msgstr "Hoppa över PMS bekräftelse på att radera data (använd på egen risk)"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30521"
|
msgctxt "#30521"
|
||||||
msgid "Jump back on resume (in seconds)"
|
msgid "Jump back on resume (in seconds)"
|
||||||
msgstr "Spola tillbaka vid återuppta(i sekunder)"
|
msgstr "Spola tillbaka vid återuppta (i sekunder)"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30522"
|
msgctxt "#30522"
|
||||||
msgid "Force transcode h265/HEVC"
|
msgid "Force transcode h265/HEVC"
|
||||||
msgstr "Tvinga omkodning (trancoding) av h265/hevc"
|
msgstr "Tvinga omkodning av H.265/HEVC"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Sync Options
|
# PKC Settings - Sync Options
|
||||||
msgctxt "#30523"
|
msgctxt "#30523"
|
||||||
|
@ -600,46 +601,51 @@ msgctxt "#30524"
|
||||||
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
||||||
msgstr "Välj Plex-bibliotek att synkronisera "
|
msgstr "Välj Plex-bibliotek att synkronisera "
|
||||||
|
|
||||||
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
|
msgctxt "#30525"
|
||||||
|
msgid "Skip intro"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30527"
|
msgctxt "#30527"
|
||||||
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
||||||
msgstr "ignorera specialer av nästa episoder"
|
msgstr "ignorera specialer i nästa episoder"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30528"
|
msgctxt "#30528"
|
||||||
msgid "Permanent users to add to the session"
|
msgid "Permanent users to add to the session"
|
||||||
msgstr "Permanenta användare tillägs till denna session"
|
msgstr "Permanenta användare att lägga till i sessionen"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Advanced
|
# PKC Settings - Advanced
|
||||||
msgctxt "#30529"
|
msgctxt "#30529"
|
||||||
msgid "Startup delay (in seconds)"
|
msgid "Startup delay (in seconds)"
|
||||||
msgstr "Uppstartnings dröjsmål (i sekunder)"
|
msgstr "Fördröjning vid uppstart (i sekunder)"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30531"
|
msgctxt "#30531"
|
||||||
msgid "Enable new content notification"
|
msgid "Enable new content notification"
|
||||||
msgstr "Aktivera nytt innehål notifiering"
|
msgstr "Aktivera notifiering vid nytt innehåll"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30532"
|
msgctxt "#30532"
|
||||||
msgid "Duration of the video library pop up (in seconds)"
|
msgid "Duration of the video library pop up (in seconds)"
|
||||||
msgstr "varaktighet av video biblioteks pop up(i sekunder)"
|
msgstr "Varaktighet av videobibliotekspopup (i sekunder)"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30533"
|
msgctxt "#30533"
|
||||||
msgid "Duration of the music library pop up (in seconds)"
|
msgid "Duration of the music library pop up (in seconds)"
|
||||||
msgstr "varaktighet av musik biblioteks pop up(i sekunder)"
|
msgstr "Varaktighet av musikbibliotekspopup (i sekunder)"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30534"
|
msgctxt "#30534"
|
||||||
msgid "Server messages"
|
msgid "Server messages"
|
||||||
msgstr "Server meddelanden"
|
msgstr "Servermeddelanden"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Advanced
|
# PKC Settings - Advanced
|
||||||
msgctxt "#30535"
|
msgctxt "#30535"
|
||||||
msgid "Generate a new unique Plex device Id (e.g. to clone Kodi)"
|
msgid "Generate a new unique Plex device Id (e.g. to clone Kodi)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Generera ett nytt unikt Plex enhets id (för att exempelvis klona Kodi)"
|
"Generera ett nytt unikt Plex enhets-id (för att exempelvis klona Kodi)"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Connection
|
# PKC Settings - Connection
|
||||||
msgctxt "#30536"
|
msgctxt "#30536"
|
||||||
msgid "Users must log in every time Kodi restarts"
|
msgid "Users must log in every time Kodi restarts"
|
||||||
msgstr "användare måste logga in varje gång kodi startas om"
|
msgstr "Användare måste logga in varje gång Kodi startas om"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings warning
|
# PKC Settings warning
|
||||||
msgctxt "#30537"
|
msgctxt "#30537"
|
||||||
|
@ -654,7 +660,7 @@ msgstr "Fullständig återställning av Kodi-databasen krävs, se \"Avancerad\""
|
||||||
# PKC Settings - Artwork
|
# PKC Settings - Artwork
|
||||||
msgctxt "#30539"
|
msgctxt "#30539"
|
||||||
msgid "Download additional art from FanArtTV"
|
msgid "Download additional art from FanArtTV"
|
||||||
msgstr "ladda ner extra affischer från FanArtTV"
|
msgstr "Ladda ner extra affischer från FanArtTV"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Artwork
|
# PKC Settings - Artwork
|
||||||
msgctxt "#30540"
|
msgctxt "#30540"
|
||||||
|
@ -663,8 +669,8 @@ msgstr "Ladda ner film set affischer från FanArtTV"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30541"
|
msgctxt "#30541"
|
||||||
msgid "Don't ask to pick a certain stream/quality"
|
msgid "Transcoding: Auto-pick audio and subtitle stream using Plex defaults"
|
||||||
msgstr "Fråga inte om välja stream kvalitet"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30542"
|
msgctxt "#30542"
|
||||||
|
@ -678,12 +684,12 @@ msgstr "Föredra Kodi-bilder för kollektioner"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#30544"
|
msgctxt "#30544"
|
||||||
msgid "Artwork"
|
msgid "Artwork"
|
||||||
msgstr "affischer"
|
msgstr "Affischer"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30545"
|
msgctxt "#30545"
|
||||||
msgid "Force transcode pictures"
|
msgid "Force transcode pictures"
|
||||||
msgstr "tvinga omkodning(transcoding) av bilder"
|
msgstr "Tvinga omkodning av bilder"
|
||||||
|
|
||||||
# Welcome to Plex notification
|
# Welcome to Plex notification
|
||||||
msgctxt "#33000"
|
msgctxt "#33000"
|
||||||
|
@ -708,18 +714,18 @@ msgstr "Server är online"
|
||||||
# Plex notification when we need to transcode
|
# Plex notification when we need to transcode
|
||||||
msgctxt "#33004"
|
msgctxt "#33004"
|
||||||
msgid "PMS enforced transcoding"
|
msgid "PMS enforced transcoding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "PMS-tvingad omkodning"
|
||||||
|
|
||||||
# Plex notification when we need to use direct streaming (instead of
|
# Plex notification when we need to use direct streaming (instead of
|
||||||
# transcoding)
|
# transcoding)
|
||||||
msgctxt "#33005"
|
msgctxt "#33005"
|
||||||
msgid "PMS enforced direct streaming"
|
msgid "PMS enforced direct streaming"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "PMS-tvingad direkt ström"
|
||||||
|
|
||||||
# Error notification
|
# Error notification
|
||||||
msgctxt "#33009"
|
msgctxt "#33009"
|
||||||
msgid "Invalid username or password"
|
msgid "Invalid username or password"
|
||||||
msgstr "fel användarnamn eller lösenord"
|
msgstr "Fel användarnamn eller lösenord"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#33010"
|
msgctxt "#33010"
|
||||||
msgid "User is unauthorized for server {0}"
|
msgid "User is unauthorized for server {0}"
|
||||||
|
@ -732,7 +738,7 @@ msgstr "Plex.tv skickade inte en lista över giltiga Plex-användare."
|
||||||
# Dialog before playback
|
# Dialog before playback
|
||||||
msgctxt "#33013"
|
msgctxt "#33013"
|
||||||
msgid "Choose the audio stream"
|
msgid "Choose the audio stream"
|
||||||
msgstr "välj ljudfil"
|
msgstr "Välj ljudström"
|
||||||
|
|
||||||
# Dialog before playback
|
# Dialog before playback
|
||||||
msgctxt "#33014"
|
msgctxt "#33014"
|
||||||
|
@ -742,19 +748,20 @@ msgstr "Välj undertext"
|
||||||
# Dialog before playback
|
# Dialog before playback
|
||||||
msgctxt "#33016"
|
msgctxt "#33016"
|
||||||
msgid "Play trailers?"
|
msgid "Play trailers?"
|
||||||
msgstr "spela upp trailer?"
|
msgstr "Spela upp trailer?"
|
||||||
|
|
||||||
# Error message
|
# Error message
|
||||||
msgctxt "#33032"
|
msgctxt "#33032"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Failed to generate a new device Id. See your logs for more information."
|
"Failed to generate a new device Id. See your logs for more information."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"misslyckades med att generera nytt enhets id. kolla logs för mer information"
|
"Misslyckades med att generera nytt enhets-id. Kontrollera loggar för mer "
|
||||||
|
"information."
|
||||||
|
|
||||||
# Pop-up informing about Kodi restart
|
# Pop-up informing about Kodi restart
|
||||||
msgctxt "#33033"
|
msgctxt "#33033"
|
||||||
msgid "Kodi will now restart to apply the changes."
|
msgid "Kodi will now restart to apply the changes."
|
||||||
msgstr "Kodi kommer startas om för att applicera inställningar"
|
msgstr "Kodi kommer startas om för att applicera förändringarna"
|
||||||
|
|
||||||
# Confirmation dialog before item gets deleted from the PMS
|
# Confirmation dialog before item gets deleted from the PMS
|
||||||
msgctxt "#33041"
|
msgctxt "#33041"
|
||||||
|
@ -762,22 +769,22 @@ msgid ""
|
||||||
"Delete file(s) from Plex Server? This will also delete the file(s) from "
|
"Delete file(s) from Plex Server? This will also delete the file(s) from "
|
||||||
"disk!"
|
"disk!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"radera filer från plex server?filer kommer också raderas från hårddisk"
|
"Radera fil(er) från Plexserver? Fil(er) kommer också raderas från hårddisk!"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#39000"
|
msgctxt "#39000"
|
||||||
msgid "- Number of trailers to play before a movie"
|
msgid "- Number of trailers to play before a movie"
|
||||||
msgstr "-antal trailers att spela för filmen"
|
msgstr "- Antal trailers att spela innan en film"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#39001"
|
msgctxt "#39001"
|
||||||
msgid "Boost audio when transcoding"
|
msgid "Boost audio when transcoding"
|
||||||
msgstr "öka ljudet när det omkodas(transcoding)"
|
msgstr "Öka ljudet när det omkodas"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#39002"
|
msgctxt "#39002"
|
||||||
msgid "Burnt-in subtitle size"
|
msgid "Burnt-in subtitle size"
|
||||||
msgstr "inbränd undertext storlek"
|
msgstr "Storlek på inbränd undertext"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Sync
|
# PKC Settings - Sync
|
||||||
msgctxt "#39003"
|
msgctxt "#39003"
|
||||||
|
@ -787,47 +794,47 @@ msgstr "Antal samtidiga nedladdningstrådar"
|
||||||
# PKC Settings - Plex
|
# PKC Settings - Plex
|
||||||
msgctxt "#39004"
|
msgctxt "#39004"
|
||||||
msgid "Enable Plex Companion (restart Kodi!)"
|
msgid "Enable Plex Companion (restart Kodi!)"
|
||||||
msgstr "aktivera Plex Companion (restart kodi)"
|
msgstr "Aktivera Plex Companion (kräver omstart av Kodi!)"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Plex
|
# PKC Settings - Plex
|
||||||
msgctxt "#39005"
|
msgctxt "#39005"
|
||||||
msgid "Plex Companion Port (change only if needed)"
|
msgid "Plex Companion Port (change only if needed)"
|
||||||
msgstr "Plex Companion Port(ändra bara om det är nödvändigt)"
|
msgstr "Plex Companion Port (ändra bara om det är nödvändigt)"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Plex
|
# PKC Settings - Plex
|
||||||
msgctxt "#39008"
|
msgctxt "#39008"
|
||||||
msgid "Plex Companion: Allows flinging media to Kodi through Plex"
|
msgid "Plex Companion: Allows flinging media to Kodi through Plex"
|
||||||
msgstr "Plex companion: tillåt strömmning av media till kodi från plex."
|
msgstr "Plex Companion: tillåt strömmning av media till Kodi från Plex."
|
||||||
|
|
||||||
# Error message
|
# Error message
|
||||||
msgctxt "#39009"
|
msgctxt "#39009"
|
||||||
msgid "Could not login to plex.tv. Please try signing in again."
|
msgid "Could not login to plex.tv. Please try signing in again."
|
||||||
msgstr "kunde inte logga in tillplex.tv. Försök logga in igen."
|
msgstr "Kunde inte logga in till plex.tv. Försök logga in igen."
|
||||||
|
|
||||||
# Error message
|
# Error message
|
||||||
msgctxt "#39010"
|
msgctxt "#39010"
|
||||||
msgid "Problems connecting to plex.tv. Network or internet issue?"
|
msgid "Problems connecting to plex.tv. Network or internet issue?"
|
||||||
msgstr "problem att ansluta till plex.tv. nätverk eller interna fel."
|
msgstr "Problem att ansluta till plex.tv. Nätverks- eller internetproblem?"
|
||||||
|
|
||||||
# Error message
|
# Error message
|
||||||
msgctxt "#39011"
|
msgctxt "#39011"
|
||||||
msgid "Could not find any Plex server in the network. Aborting..."
|
msgid "Could not find any Plex server in the network. Aborting..."
|
||||||
msgstr "kunde inte hitta plex server på nätverket. avbryter."
|
msgstr "Kunde inte hitta Plex-server på nätverket. Avbryter..."
|
||||||
|
|
||||||
# Dialog text for choosing PMS
|
# Dialog text for choosing PMS
|
||||||
msgctxt "#39012"
|
msgctxt "#39012"
|
||||||
msgid "Choose your Plex server"
|
msgid "Choose your Plex server"
|
||||||
msgstr "välj din plex server."
|
msgstr "Välj din Plex-server"
|
||||||
|
|
||||||
# Error message
|
# Error message
|
||||||
msgctxt "#39013"
|
msgctxt "#39013"
|
||||||
msgid "Not yet authorized for Plex server "
|
msgid "Not yet authorized for Plex server "
|
||||||
msgstr "inte authoriserad ännu"
|
msgstr "Ännu inte auktoriserad för Plex-servern"
|
||||||
|
|
||||||
# Error message
|
# Error message
|
||||||
msgctxt "#39014"
|
msgctxt "#39014"
|
||||||
msgid "Please sign in to plex.tv."
|
msgid "Please sign in to plex.tv."
|
||||||
msgstr "logga in på plex.tv"
|
msgstr "Vänligen logga in mot plex.tv"
|
||||||
|
|
||||||
# Error message
|
# Error message
|
||||||
msgctxt "#39015"
|
msgctxt "#39015"
|
||||||
|
@ -840,8 +847,9 @@ msgid ""
|
||||||
"Disable Plex music library? (It is HIGHLY recommended to use Plex music only"
|
"Disable Plex music library? (It is HIGHLY recommended to use Plex music only"
|
||||||
" with direct paths for large music libraries. Kodi might crash otherwise)"
|
" with direct paths for large music libraries. Kodi might crash otherwise)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"avaktivera Plex music bibliotek (rekommenderat att endast använda plex musik"
|
"Inaktivera Plex musikbibliotek? (Det är STARKT rekommenderat att endast "
|
||||||
" med direkt paths till stora musik bibliotek.)"
|
"använda Direct Path tillsammans med stora musikbibliotek, Kodi kan krasha "
|
||||||
|
"annars)"
|
||||||
|
|
||||||
# Pop-up on initial sync
|
# Pop-up on initial sync
|
||||||
msgctxt "#39017"
|
msgctxt "#39017"
|
||||||
|
@ -875,17 +883,17 @@ msgstr "lokal"
|
||||||
# Error message
|
# Error message
|
||||||
msgctxt "#39023"
|
msgctxt "#39023"
|
||||||
msgid "Failed to authenticate. Did you login to plex.tv?"
|
msgid "Failed to authenticate. Did you login to plex.tv?"
|
||||||
msgstr "misslyckade att authentisera. Har du loggat in på plex.tv"
|
msgstr "Misslyckades med autentisering. Har du loggat in på plex.tv?"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Plex
|
# PKC Settings - Plex
|
||||||
msgctxt "#39025"
|
msgctxt "#39025"
|
||||||
msgid "Automatically log into plex.tv on startup"
|
msgid "Automatically log into plex.tv on startup"
|
||||||
msgstr "automatiskt logga in på plex.tv vid start"
|
msgstr "Logga in automatiskt på plex.tv vid start"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Sync
|
# PKC Settings - Sync
|
||||||
msgctxt "#39026"
|
msgctxt "#39026"
|
||||||
msgid "Enable constant background sync"
|
msgid "Enable constant background sync"
|
||||||
msgstr "aktivera konstant bakgrunds synkronisering"
|
msgstr "Aktivera konstant bakgrundssynkronisering"
|
||||||
|
|
||||||
# Pop-up on initial sync
|
# Pop-up on initial sync
|
||||||
msgctxt "#39028"
|
msgctxt "#39028"
|
||||||
|
@ -895,14 +903,15 @@ msgid ""
|
||||||
"shares need to use direct paths (e.g. smb://myNAS/mymovie.mkv or "
|
"shares need to use direct paths (e.g. smb://myNAS/mymovie.mkv or "
|
||||||
"\\\\myNAS/mymovie.mkv)!"
|
"\\\\myNAS/mymovie.mkv)!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"VARNING! om du väljer native läge, kanske du förlorar tillgång till vissa plex funktioner som t.ex.\n"
|
"VARNING! Om du väljer \"Nativt\" läge kan du förlora tillgång till vissa "
|
||||||
"plex trailer och omkodning(transcoding) alternativ. alla plex shares behöver använda direct paths\n"
|
"Plex-funktioner såsom Plextrailer och omkodningsalternativ. ALLA "
|
||||||
"(t.ex. smb://myNAS/mymovie.mkv or \\\\myNAS/mymovie.mkv)!"
|
"Plexutdelningar måste använda Direct Path (t.ex smb://myNAS/mymovie.mkv "
|
||||||
|
"eller \\\\myNAS\\mymovie.mkv)!"
|
||||||
|
|
||||||
# Pop-up on initial sync
|
# Pop-up on initial sync
|
||||||
msgctxt "#39029"
|
msgctxt "#39029"
|
||||||
msgid "Network credentials"
|
msgid "Network credentials"
|
||||||
msgstr "nätverks inloggningsuppgifter"
|
msgstr "Inloggningsuppgifter för nätverk"
|
||||||
|
|
||||||
# Pop-up on initial sync
|
# Pop-up on initial sync
|
||||||
msgctxt "#39030"
|
msgctxt "#39030"
|
||||||
|
@ -921,7 +930,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Kodi cannot locate the file %s. Please verify your PKC settings. Stop "
|
"Kodi cannot locate the file %s. Please verify your PKC settings. Stop "
|
||||||
"syncing?"
|
"syncing?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kodi kan inte hitta filen 1%s. verifiera pkc inställningar. sluta synka?"
|
"Kodi kan inte hitta filen %s. Verifiera PKC-inställningar. Avsluta synk?"
|
||||||
|
|
||||||
# Pop-up on initial sync
|
# Pop-up on initial sync
|
||||||
msgctxt "#39033"
|
msgctxt "#39033"
|
||||||
|
@ -929,13 +938,13 @@ msgid ""
|
||||||
"Transform Plex UNC library paths \\\\myNas\\mymovie.mkv automatically to smb"
|
"Transform Plex UNC library paths \\\\myNas\\mymovie.mkv automatically to smb"
|
||||||
" paths, smb://myNas/mymovie.mkv? (recommended)"
|
" paths, smb://myNas/mymovie.mkv? (recommended)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"omvandla plex unc biblioteks paths \\\\myNas\\mymovie.mkv automatiskt till smb delningar.\n"
|
"Omvandla Plex UNC-sökvägar \\\\myNas\\mymovie.mkv automatiskt till SMB-sökvägar \n"
|
||||||
"smb://myNas/mymovie.mkv? (rekommenderas)"
|
"smb://myNas/mymovie.mkv? (rekommenderas)"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Customize Paths
|
# PKC Settings - Customize Paths
|
||||||
msgctxt "#39034"
|
msgctxt "#39034"
|
||||||
msgid "Replace Plex UNC paths \\\\myNas with smb://myNas"
|
msgid "Replace Plex UNC paths \\\\myNas with smb://myNas"
|
||||||
msgstr "Ersätt Plex UNC sökväg \\\\myNas med smb://myNas"
|
msgstr "Ersätt Plex UNC-sökväg \\\\myNas med smb://myNas"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Customize Paths
|
# PKC Settings - Customize Paths
|
||||||
msgctxt "#39035"
|
msgctxt "#39035"
|
||||||
|
@ -943,8 +952,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Replace Plex paths /volume1/media or \\\\myserver\\media with custom SMB "
|
"Replace Plex paths /volume1/media or \\\\myserver\\media with custom SMB "
|
||||||
"paths smb://NAS/mystuff"
|
"paths smb://NAS/mystuff"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ersätt Plex sökväg /volume1/media eller \\\\myserver\\media med anpassade "
|
"Ersätt Plex-sökväg /volume1/media eller \\\\myserver\\media med anpassade "
|
||||||
"SMB sökvägar smb://NAS/mystuff"
|
"SMB-sökvägar smb://NAS/mystuff"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Customize Paths
|
# PKC Settings - Customize Paths
|
||||||
msgctxt "#39036"
|
msgctxt "#39036"
|
||||||
|
@ -954,12 +963,12 @@ msgstr "Omkoda specialtecken i sökväg (exempelvis mellanslag som %20)"
|
||||||
# PKC Settings - Customize Paths
|
# PKC Settings - Customize Paths
|
||||||
msgctxt "#39090"
|
msgctxt "#39090"
|
||||||
msgid "Safe characters for http(s), dav(s) and (s)ftp urls"
|
msgid "Safe characters for http(s), dav(s) and (s)ftp urls"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Säkra karaktärer för http(s), dav(s) och (s)ftp URLer"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Customize Paths
|
# PKC Settings - Customize Paths
|
||||||
msgctxt "#39037"
|
msgctxt "#39037"
|
||||||
msgid "Original Plex MOVIE path to replace:"
|
msgid "Original Plex MOVIE path to replace:"
|
||||||
msgstr "Ursprunglig Plex MOVIE sökväg att ersätta."
|
msgstr "Ursprunglig Plex MOVIE-sökväg att ersätta:"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Customize Paths
|
# PKC Settings - Customize Paths
|
||||||
msgctxt "#39038"
|
msgctxt "#39038"
|
||||||
|
@ -969,7 +978,7 @@ msgstr "Ersätt Plex MOVIE med:"
|
||||||
# PKC Settings - Customize Paths
|
# PKC Settings - Customize Paths
|
||||||
msgctxt "#39039"
|
msgctxt "#39039"
|
||||||
msgid "Original Plex TV SHOWS path to replace:"
|
msgid "Original Plex TV SHOWS path to replace:"
|
||||||
msgstr "Ursprunglig Plex TV SHOWS sökväg att ersätta."
|
msgstr "Ursprunglig Plex TV SHOWS-sökväg att ersätta:"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Customize Paths
|
# PKC Settings - Customize Paths
|
||||||
msgctxt "#39040"
|
msgctxt "#39040"
|
||||||
|
@ -979,7 +988,7 @@ msgstr "Ersätt Plex TV SHOWS med:"
|
||||||
# PKC Settings - Customize Paths
|
# PKC Settings - Customize Paths
|
||||||
msgctxt "#39041"
|
msgctxt "#39041"
|
||||||
msgid "Original Plex MUSIC path to replace:"
|
msgid "Original Plex MUSIC path to replace:"
|
||||||
msgstr "Ursprunglig Plex MUSIC sökväg att ersätta."
|
msgstr "Ursprunglig Plex MUSIC-sökväg att ersätta:"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Customize Paths
|
# PKC Settings - Customize Paths
|
||||||
msgctxt "#39042"
|
msgctxt "#39042"
|
||||||
|
@ -1002,8 +1011,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Please enter your custom smb paths in the settings under \"Sync Options\" "
|
"Please enter your custom smb paths in the settings under \"Sync Options\" "
|
||||||
"and then restart Kodi"
|
"and then restart Kodi"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ange din anpassade smb-sökväg i inställningarna under \"Synkroniserings "
|
"Ange din anpassade SMB-sökväg i inställningarna under "
|
||||||
"inställningar\" och starta sedan om Kodi"
|
"\"Synkroniseringsinställningar\" och starta om Kodi"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Customize Paths
|
# PKC Settings - Customize Paths
|
||||||
msgctxt "#39045"
|
msgctxt "#39045"
|
||||||
|
@ -1038,12 +1047,12 @@ msgstr "Välj en Plex Server från en lista"
|
||||||
# PKC Settings - Sync
|
# PKC Settings - Sync
|
||||||
msgctxt "#39051"
|
msgctxt "#39051"
|
||||||
msgid "Wait before sync new/changed PMS item [s]"
|
msgid "Wait before sync new/changed PMS item [s]"
|
||||||
msgstr "Vänta före synkronisering av nya/ändrade PMS objekt"
|
msgstr "Vänta före synkronisering av nya/ändrade PMS-objekt"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Sync
|
# PKC Settings - Sync
|
||||||
msgctxt "#39052"
|
msgctxt "#39052"
|
||||||
msgid "Background Sync"
|
msgid "Background Sync"
|
||||||
msgstr "Bakgrundssynkning."
|
msgstr "Bakgrundssynkronisering."
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Sync
|
# PKC Settings - Sync
|
||||||
msgctxt "#39053"
|
msgctxt "#39053"
|
||||||
|
@ -1065,6 +1074,8 @@ msgctxt "#39056"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Used by sync and when attempting Direct Paths. Restart Kodi on changes!"
|
"Used by sync and when attempting Direct Paths. Restart Kodi on changes!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Används av sync samt vid användning av Direct Paths. Starta om Kodi vid "
|
||||||
|
"förändringar!"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings, category name
|
# PKC Settings, category name
|
||||||
msgctxt "#39057"
|
msgctxt "#39057"
|
||||||
|
@ -1165,7 +1176,7 @@ msgstr "Maximalt antal filmer att visa i widgets"
|
||||||
# PKC Settings - Plex
|
# PKC Settings - Plex
|
||||||
msgctxt "#39078"
|
msgctxt "#39078"
|
||||||
msgid "Plex Companion Update Port (change only if needed)"
|
msgid "Plex Companion Update Port (change only if needed)"
|
||||||
msgstr "Plex Companion Update port (ändra bara vid behov)"
|
msgstr "Plex Companion Update-port (ändra bara vid behov)"
|
||||||
|
|
||||||
# Error message
|
# Error message
|
||||||
msgctxt "#39079"
|
msgctxt "#39079"
|
||||||
|
@ -1173,7 +1184,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Plex Companion could not open the GDM port. Please change it in the PKC "
|
"Plex Companion could not open the GDM port. Please change it in the PKC "
|
||||||
"settings."
|
"settings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Plex Companion kunde inte öppna GDM porten. Ändra den i PKC inställningarna."
|
"Plex Companion kunde inte öppna GDM-porten. Ändra den i PKC-inställningarna."
|
||||||
|
|
||||||
# Pop-up on initial sync.
|
# Pop-up on initial sync.
|
||||||
# Check that next translations for Add-on Paths and Direct Paths are
|
# Check that next translations for Add-on Paths and Direct Paths are
|
||||||
|
@ -1210,7 +1221,7 @@ msgstr "Ange PMS port"
|
||||||
# PKC settings - Appearance Tweaks
|
# PKC settings - Appearance Tweaks
|
||||||
msgctxt "#39085"
|
msgctxt "#39085"
|
||||||
msgid "Reload Kodi node files to apply all the settings below"
|
msgid "Reload Kodi node files to apply all the settings below"
|
||||||
msgstr "Ladda om Kodi nodfiler för att applicera alla inställningar nedan"
|
msgstr "Ladda om Kodi-nodfiler för att applicera alla inställningar nedan"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39200"
|
msgctxt "#39200"
|
||||||
msgid "Log-out Plex Home User "
|
msgid "Log-out Plex Home User "
|
||||||
|
@ -1228,8 +1239,8 @@ msgstr "Utför manuell bibliotekssynkronisering"
|
||||||
msgctxt "#39205"
|
msgctxt "#39205"
|
||||||
msgid "Unable to run the sync, the add-on is not connected to a Plex server."
|
msgid "Unable to run the sync, the add-on is not connected to a Plex server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kunde inte köra synkronisering, tillägget är inte ansluten till en Plex "
|
"Kunde inte köra synkronisering, tillägget är inte ansluten till en "
|
||||||
"server."
|
"Plexserver."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39206"
|
msgctxt "#39206"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1272,7 +1283,7 @@ msgstr "Ange din Plex Media Server IP eller URL, exempelvis:"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39217"
|
msgctxt "#39217"
|
||||||
msgid "Use HTTPS (SSL) connections? Answer should probably be yes."
|
msgid "Use HTTPS (SSL) connections? Answer should probably be yes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Används HTTPS(SSL)-anslutningar? Svaret bör nog vara ja."
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39218"
|
msgctxt "#39218"
|
||||||
msgid "Error contacting PMS"
|
msgid "Error contacting PMS"
|
||||||
|
@ -1408,7 +1419,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39402"
|
msgctxt "#39402"
|
||||||
msgid " may not work correctly until the database is reset."
|
msgid " may not work correctly until the database is reset."
|
||||||
msgstr "fungerar kanske inte fören databasen är återställd. "
|
msgstr "fungerar kanske inte förrän databasen är återställd. "
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "#39403"
|
msgctxt "#39403"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1521,7 +1532,7 @@ msgstr "Använd på egen risk"
|
||||||
# If user gets prompted to choose between several subtitles to burn in
|
# If user gets prompted to choose between several subtitles to burn in
|
||||||
msgctxt "#39706"
|
msgctxt "#39706"
|
||||||
msgid "Don't burn-in any subtitle"
|
msgid "Don't burn-in any subtitle"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Använd inte några inbrända undertexter"
|
||||||
|
|
||||||
# If user gets prompted to choose between several audio/subtitle tracks and
|
# If user gets prompted to choose between several audio/subtitle tracks and
|
||||||
# language is unknown
|
# language is unknown
|
||||||
|
@ -1561,7 +1572,7 @@ msgstr ""
|
||||||
# Shown during sync process
|
# Shown during sync process
|
||||||
msgctxt "#39712"
|
msgctxt "#39712"
|
||||||
msgid "downloaded"
|
msgid "downloaded"
|
||||||
msgstr "Nedladdade"
|
msgstr "nedladdade"
|
||||||
|
|
||||||
# Shown during sync process
|
# Shown during sync process
|
||||||
msgctxt "#39713"
|
msgctxt "#39713"
|
||||||
|
|
|
@ -600,6 +600,11 @@ msgctxt "#30524"
|
||||||
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
||||||
msgstr "Обрати бібліотеки Plex для синхронізації"
|
msgstr "Обрати бібліотеки Plex для синхронізації"
|
||||||
|
|
||||||
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
|
msgctxt "#30525"
|
||||||
|
msgid "Skip intro"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30527"
|
msgctxt "#30527"
|
||||||
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
||||||
|
@ -664,8 +669,8 @@ msgstr "Завантажувати матеріали набору фільмі
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30541"
|
msgctxt "#30541"
|
||||||
msgid "Don't ask to pick a certain stream/quality"
|
msgid "Transcoding: Auto-pick audio and subtitle stream using Plex defaults"
|
||||||
msgstr "Не запитувати обирання певного потоку або якості"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30542"
|
msgctxt "#30542"
|
||||||
|
|
|
@ -585,6 +585,11 @@ msgctxt "#30524"
|
||||||
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
|
msgctxt "#30525"
|
||||||
|
msgid "Skip intro"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30527"
|
msgctxt "#30527"
|
||||||
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
||||||
|
@ -647,8 +652,8 @@ msgstr "从FanArtTV下载额外的电影集/收藏art"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30541"
|
msgctxt "#30541"
|
||||||
msgid "Don't ask to pick a certain stream/quality"
|
msgid "Transcoding: Auto-pick audio and subtitle stream using Plex defaults"
|
||||||
msgstr "无需询问挑选特定的串流/质量"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30542"
|
msgctxt "#30542"
|
||||||
|
|
|
@ -583,6 +583,11 @@ msgctxt "#30524"
|
||||||
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
|
msgctxt "#30525"
|
||||||
|
msgid "Skip intro"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30527"
|
msgctxt "#30527"
|
||||||
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
||||||
|
@ -645,8 +650,8 @@ msgstr "從 FanArtTV 下載電影合輯海報"
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30541"
|
msgctxt "#30541"
|
||||||
msgid "Don't ask to pick a certain stream/quality"
|
msgid "Transcoding: Auto-pick audio and subtitle stream using Plex defaults"
|
||||||
msgstr "不要要求挑選特定的 串流/品質"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# PKC Settings - Playback
|
# PKC Settings - Playback
|
||||||
msgctxt "#30542"
|
msgctxt "#30542"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue