2068 lines
45 KiB
Text
2068 lines
45 KiB
Text
# XBMC Media Center language file
|
|
# Translators:
|
|
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2017
|
|
# Jon Mjørud <jon.mjorud@gmail.com>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PlexKodiConnect\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: Jon Mjørud <jon.mjorud@gmail.com>, 2017\n"
|
|
"Language-Team: Norwegian (Norway) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/no_NO/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: no_NO\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
# Add-on settings
|
|
msgctxt "#29999"
|
|
msgid "PlexKodiConnect"
|
|
msgstr "PlexKodiConnect"
|
|
|
|
msgctxt "#30000"
|
|
msgid "Server Address (IP)"
|
|
msgstr "Server-adresse (IP)"
|
|
|
|
msgctxt "#30002"
|
|
msgid "Preferred playback method"
|
|
msgstr "Foretrukket avspillingsmetode"
|
|
|
|
msgctxt "#30004"
|
|
msgid "Log level"
|
|
msgstr "Loggnivå"
|
|
|
|
msgctxt "#30005"
|
|
msgid "Username: "
|
|
msgstr "Brukernavn:"
|
|
|
|
msgctxt "#30006"
|
|
msgid "Password: "
|
|
msgstr "Passord:"
|
|
|
|
msgctxt "#30007"
|
|
msgid "Network Username: "
|
|
msgstr "Nettverk brukernavn:"
|
|
|
|
msgctxt "#30008"
|
|
msgid "Network Password: "
|
|
msgstr "Nettverk passord:"
|
|
|
|
msgctxt "#30009"
|
|
msgid "Transcode: "
|
|
msgstr "Transkode:"
|
|
|
|
msgctxt "#30010"
|
|
msgid "Enable Performance Profiling"
|
|
msgstr "Aktiver ytelsestesting"
|
|
|
|
msgctxt "#30011"
|
|
msgid "Local caching system"
|
|
msgstr "Aktiver mellomlagring"
|
|
|
|
msgctxt "#30012"
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
msgctxt "#30013"
|
|
msgid "Never show"
|
|
msgstr "Vis aldri"
|
|
|
|
msgctxt "#30014"
|
|
msgid "Connection"
|
|
msgstr "Tilkobling"
|
|
|
|
msgctxt "#30015"
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Nettverk"
|
|
|
|
msgctxt "#30016"
|
|
msgid "Device Name"
|
|
msgstr "Enhetsnavn"
|
|
|
|
msgctxt "#30017"
|
|
msgid "Unauthorized for PMS"
|
|
msgstr "Uautorisert for tilkobling til PMS"
|
|
|
|
msgctxt "#30022"
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Avansert"
|
|
|
|
msgctxt "#30024"
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Brukernavn"
|
|
|
|
msgctxt "#30025"
|
|
msgid "Display message if PMS goes offline"
|
|
msgstr "Gi beskjed hvis PMS går ned"
|
|
|
|
msgctxt "#30030"
|
|
msgid "Port Number"
|
|
msgstr "Portnummer"
|
|
|
|
msgctxt "#30031"
|
|
msgid "I own this Plex Media Server"
|
|
msgstr "Jeg eier denne Plex Media Server"
|
|
|
|
msgctxt "#30035"
|
|
msgid "Number of recent Music Albums to show:"
|
|
msgstr "Antall nylige musikkalbum å vise:"
|
|
|
|
msgctxt "#30036"
|
|
msgid "Number of recent Movies to show:"
|
|
msgstr "Antall nylige filmer å vise:"
|
|
|
|
msgctxt "#30037"
|
|
msgid "Number of recent TV episodes to show:"
|
|
msgstr "Antall nylige TV-episoder å vise:"
|
|
|
|
msgctxt "#30038"
|
|
msgid "Mark watched at start of playback:"
|
|
msgstr "Marker som sett ved start av avspilling:"
|
|
|
|
msgctxt "#30039"
|
|
msgid "Set Season poster for episodes"
|
|
msgstr "Sett sesongplakat for episoder"
|
|
|
|
msgctxt "#30040"
|
|
msgid "Genre Filter ..."
|
|
msgstr "Sjangerfilter ..."
|
|
|
|
msgctxt "#30041"
|
|
msgid "Play All from Here"
|
|
msgstr "Spill av alle"
|
|
|
|
msgctxt "#30042"
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Last på nytt"
|
|
|
|
msgctxt "#30043"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Slett"
|
|
|
|
msgctxt "#30044"
|
|
msgid "Incorrect Username/Password"
|
|
msgstr "Feil brukernavn/passord"
|
|
|
|
msgctxt "#30045"
|
|
msgid "Username not found"
|
|
msgstr "Brukernavn ikke funnet"
|
|
|
|
msgctxt "#30046"
|
|
msgid "Add Movie to CouchPotato"
|
|
msgstr "Legg film til CouchPotato"
|
|
|
|
msgctxt "#30052"
|
|
msgid "Deleting"
|
|
msgstr "Sletter"
|
|
|
|
msgctxt "#30053"
|
|
msgid "Waiting for server to delete"
|
|
msgstr "Venter på server for å slette"
|
|
|
|
msgctxt "#30059"
|
|
msgid "Server Default"
|
|
msgstr "Standard server"
|
|
|
|
msgctxt "#30060"
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Tittel"
|
|
|
|
msgctxt "#30061"
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "År"
|
|
|
|
msgctxt "#30062"
|
|
msgid "Premiere Date"
|
|
msgstr "Premieredato"
|
|
|
|
msgctxt "#30063"
|
|
msgid "Date Created"
|
|
msgstr "Opprettet"
|
|
|
|
msgctxt "#30064"
|
|
msgid "Critic Rating"
|
|
msgstr "Kritikervurdering"
|
|
|
|
msgctxt "#30065"
|
|
msgid "Community Rating"
|
|
msgstr "Samfunnsvurdering"
|
|
|
|
msgctxt "#30066"
|
|
msgid "Play Count"
|
|
msgstr "Antall avspillinger"
|
|
|
|
msgctxt "#30067"
|
|
msgid "Budget"
|
|
msgstr "Budsjett"
|
|
|
|
# Runtime added as 30226 below
|
|
msgctxt "#30068"
|
|
msgid "Sort By"
|
|
msgstr "Sorter etter"
|
|
|
|
msgctxt "#30069"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ingen"
|
|
|
|
msgctxt "#30070"
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Action"
|
|
|
|
msgctxt "#30071"
|
|
msgid "Adventure"
|
|
msgstr "Eventyr"
|
|
|
|
msgctxt "#30072"
|
|
msgid "Animation"
|
|
msgstr "Tegnefilm"
|
|
|
|
msgctxt "#30073"
|
|
msgid "Crime"
|
|
msgstr "Krim"
|
|
|
|
msgctxt "#30074"
|
|
msgid "Comedy"
|
|
msgstr "Komedie"
|
|
|
|
msgctxt "#30075"
|
|
msgid "Documentary"
|
|
msgstr "Dokumentar"
|
|
|
|
msgctxt "#30076"
|
|
msgid "Drama"
|
|
msgstr "Drama"
|
|
|
|
msgctxt "#30077"
|
|
msgid "Fantasy"
|
|
msgstr "Fantasi"
|
|
|
|
msgctxt "#30078"
|
|
msgid "Foreign"
|
|
msgstr "Utenlandsk"
|
|
|
|
msgctxt "#30079"
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Historie"
|
|
|
|
msgctxt "#30080"
|
|
msgid "Horror"
|
|
msgstr "Skrekk"
|
|
|
|
msgctxt "#30081"
|
|
msgid "Music"
|
|
msgstr "Musikk"
|
|
|
|
msgctxt "#30082"
|
|
msgid "Musical"
|
|
msgstr "Musikal"
|
|
|
|
msgctxt "#30083"
|
|
msgid "Mystery"
|
|
msgstr "Mysterie"
|
|
|
|
msgctxt "#30084"
|
|
msgid "Romance"
|
|
msgstr "Romantikk"
|
|
|
|
msgctxt "#30085"
|
|
msgid "Science Fiction"
|
|
msgstr "Science Fiction"
|
|
|
|
msgctxt "#30086"
|
|
msgid "Short"
|
|
msgstr "Kortfilm"
|
|
|
|
msgctxt "#30087"
|
|
msgid "Suspense"
|
|
msgstr "Spenning"
|
|
|
|
msgctxt "#30088"
|
|
msgid "Thriller"
|
|
msgstr "Thriller"
|
|
|
|
msgctxt "#30089"
|
|
msgid "Western"
|
|
msgstr "Western"
|
|
|
|
msgctxt "#30090"
|
|
msgid "Genre Filter"
|
|
msgstr "Sjangerfilter"
|
|
|
|
msgctxt "#30091"
|
|
msgid "Confirm file deletion"
|
|
msgstr "Bekreft sletting av fil"
|
|
|
|
msgctxt "#30092"
|
|
msgid ""
|
|
"Delete this item? This action will delete media and associated data files."
|
|
msgstr "Slette? Denne handlingen vil slette media og tilhørende filer."
|
|
|
|
msgctxt "#30093"
|
|
msgid "Mark Watched"
|
|
msgstr "Marker som sett"
|
|
|
|
msgctxt "#30094"
|
|
msgid "Mark Unwatched"
|
|
msgstr "Marker som usett"
|
|
|
|
msgctxt "#30095"
|
|
msgid "Add to Favorites"
|
|
msgstr "Legg til favoritter"
|
|
|
|
msgctxt "#30096"
|
|
msgid "Remove from Favorites"
|
|
msgstr "Fjern fra favoritter"
|
|
|
|
msgctxt "#30097"
|
|
msgid "Sort By ..."
|
|
msgstr "Sorter etter ..."
|
|
|
|
msgctxt "#30098"
|
|
msgid "Sort Order Descending"
|
|
msgstr "Synkende rekkefølge"
|
|
|
|
msgctxt "#30099"
|
|
msgid "Sort Order Ascending"
|
|
msgstr "Stigende rekkefølge"
|
|
|
|
msgctxt "#30100"
|
|
msgid "Show People"
|
|
msgstr "Vis folk"
|
|
|
|
# resume dialog
|
|
msgctxt "#30105"
|
|
msgid "Resume"
|
|
msgstr "Fortsett"
|
|
|
|
msgctxt "#30106"
|
|
msgid "Resume from"
|
|
msgstr "Fortsett fra"
|
|
|
|
msgctxt "#30107"
|
|
msgid "Start from beginning"
|
|
msgstr "Start fra begynnelsen"
|
|
|
|
msgctxt "#30110"
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Grensesnitt"
|
|
|
|
msgctxt "#30111"
|
|
msgid "Include Stream Info"
|
|
msgstr "Inkluder strømmeinfo"
|
|
|
|
msgctxt "#30112"
|
|
msgid "Include People"
|
|
msgstr "Inkluder folk"
|
|
|
|
msgctxt "#30113"
|
|
msgid "Include Overview"
|
|
msgstr "Inkluder oversikt"
|
|
|
|
msgctxt "#30114"
|
|
msgid "Offer delete after playback"
|
|
msgstr "Slette etter avspilling"
|
|
|
|
msgctxt "#30115"
|
|
msgid "For Episodes"
|
|
msgstr "For episoder"
|
|
|
|
msgctxt "#30116"
|
|
msgid "For Movies"
|
|
msgstr "For filmer"
|
|
|
|
msgctxt "#30117"
|
|
msgid "Background Art Refresh Rate (seconds)"
|
|
msgstr "Bakgrunnskunst oppfriskningshastighet (sekunder)"
|
|
|
|
msgctxt "#30118"
|
|
msgid "Add Resume Percent"
|
|
msgstr "Legg til forsettelse i %"
|
|
|
|
msgctxt "#30119"
|
|
msgid "Add Episode Number"
|
|
msgstr "Legg til episodenummer"
|
|
|
|
msgctxt "#30120"
|
|
msgid "Show Load Progress"
|
|
msgstr "Vis lastefremgang"
|
|
|
|
msgctxt "#30121"
|
|
msgid "Loading Content"
|
|
msgstr "Laster innhold"
|
|
|
|
msgctxt "#30122"
|
|
msgid "Retrieving Data"
|
|
msgstr "Henter data"
|
|
|
|
msgctxt "#30125"
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Ferdig"
|
|
|
|
msgctxt "#30126"
|
|
msgid "Processing Item : "
|
|
msgstr "Behandler element :"
|
|
|
|
msgctxt "#30128"
|
|
msgid "Play Error"
|
|
msgstr "Avspillingsfeil"
|
|
|
|
msgctxt "#30129"
|
|
msgid "This item is not playable"
|
|
msgstr "Elementet kan ikke spilles"
|
|
|
|
msgctxt "#30130"
|
|
msgid "Local path detected"
|
|
msgstr "Lokal sti oppdaget"
|
|
|
|
msgctxt "#30131"
|
|
msgid ""
|
|
"Your MB3 Server contains local paths. Please change server paths to UNC or "
|
|
"change XBMB3C setting 'Play from Stream' to true. Path: "
|
|
msgstr ""
|
|
"Din MB3 server inneholder lokale stier. Vennligst forandre stiene til UNC "
|
|
"eller sett XBM3C til \"Spill fra strøm\". Sti:"
|
|
|
|
msgctxt "#30132"
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Advarsel"
|
|
|
|
msgctxt "#30133"
|
|
msgid "Debug logging enabled."
|
|
msgstr "Feilsøkingslogg aktivert."
|
|
|
|
msgctxt "#30134"
|
|
msgid "This will affect performance."
|
|
msgstr "Dette vil påvirke ytelsen."
|
|
|
|
msgctxt "#30135"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Feil"
|
|
|
|
msgctxt "#30136"
|
|
msgid "Monitoring service is not running"
|
|
msgstr "Overvåkningstjeneste kjører ikke"
|
|
|
|
msgctxt "#30137"
|
|
msgid "If you have just installed please restart Kodi"
|
|
msgstr "Hvis du nettopp har installert, vennligst omstart Kodi"
|
|
|
|
msgctxt "#30138"
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Søk"
|
|
|
|
msgctxt "#30139"
|
|
msgid "Enable Theme Music (Requires Restart)"
|
|
msgstr "Aktiver temamusikk (krever omstart)"
|
|
|
|
msgctxt "#30140"
|
|
msgid " - Loop Theme Music"
|
|
msgstr "- Loop Theme Music"
|
|
|
|
msgctxt "#30141"
|
|
msgid "Enable Background Image (Requires Restart)"
|
|
msgstr "Aktiver bakgrunnsbilde (krever omstart)"
|
|
|
|
msgctxt "#30142"
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr "Tjenester"
|
|
|
|
msgctxt "#30143"
|
|
msgid "Always transcode if video bitrate is above"
|
|
msgstr "Transkode alltid hvis bitrate er over"
|
|
|
|
msgctxt "#30150"
|
|
msgid "Skin does not support setting views"
|
|
msgstr "Drakt støtter ikke visning"
|
|
|
|
msgctxt "#30151"
|
|
msgid "Select item action (Requires Restart)"
|
|
msgstr "Velg elementhandling (krever omstart)"
|
|
|
|
msgctxt "#30156"
|
|
msgid "Sort NextUp by Show Title"
|
|
msgstr "Sorter NextUp av show tittel"
|
|
|
|
msgctxt "#30157"
|
|
msgid "Enable Enhanced Images (eg CoverArt)"
|
|
msgstr "Aktiver forbedret bilder (f. eks. CoverArt)"
|
|
|
|
msgctxt "#30158"
|
|
msgid "Metadata"
|
|
msgstr "Metadata"
|
|
|
|
msgctxt "#30159"
|
|
msgid "Artwork"
|
|
msgstr "Kunst"
|
|
|
|
msgctxt "#30160"
|
|
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
|
msgstr "Videokvalitet hvis transkoding er nødvendig"
|
|
|
|
msgctxt "#30161"
|
|
msgid "Enable Suggested Loader (Requires Restart)"
|
|
msgstr "Aktiver anbefalt Loader (krever omstart)"
|
|
|
|
msgctxt "#30162"
|
|
msgid "Add Season Number"
|
|
msgstr "Legg til sesongnummer"
|
|
|
|
msgctxt "#30163"
|
|
msgid "Flatten Seasons"
|
|
msgstr "Flat sessonger"
|
|
|
|
msgctxt "#30164"
|
|
msgid "Direct Play - HTTP"
|
|
msgstr "Direct Play - HTTP"
|
|
|
|
msgctxt "#30165"
|
|
msgid "Direct Play"
|
|
msgstr "Direct Play"
|
|
|
|
msgctxt "#30166"
|
|
msgid "Transcoding"
|
|
msgstr "Transkoder"
|
|
|
|
msgctxt "#30167"
|
|
msgid "Server Detection Succeeded"
|
|
msgstr "Server oppdaget"
|
|
|
|
msgctxt "#30168"
|
|
msgid "Found server"
|
|
msgstr "Fant server"
|
|
|
|
msgctxt "#30169"
|
|
msgid "Address : "
|
|
msgstr "Adresse:"
|
|
|
|
# Video nodes
|
|
msgctxt "#30170"
|
|
msgid "Recently Added TV Shows"
|
|
msgstr "Nylig lagt til TV-show"
|
|
|
|
msgctxt "#30171"
|
|
msgid "In Progress TV Shows"
|
|
msgstr "Pågående TV-show"
|
|
|
|
msgctxt "#30172"
|
|
msgid "All Music"
|
|
msgstr "All musikk"
|
|
|
|
msgctxt "#30173"
|
|
msgid "Channels"
|
|
msgstr "Kanaler"
|
|
|
|
msgctxt "#30174"
|
|
msgid "Recently Added"
|
|
msgstr "Nylig lagt til"
|
|
|
|
msgctxt "#30175"
|
|
msgid "Recently Added Episodes"
|
|
msgstr "Nye episoder"
|
|
|
|
msgctxt "#30176"
|
|
msgid "Recently Added Albums"
|
|
msgstr "Nye album"
|
|
|
|
msgctxt "#30177"
|
|
msgid "In Progress Movies"
|
|
msgstr "Pågående filmer"
|
|
|
|
msgctxt "#30178"
|
|
msgid "In Progress Episodes"
|
|
msgstr "Pågående episoder"
|
|
|
|
msgctxt "#30179"
|
|
msgid "Next Episodes"
|
|
msgstr "Neste episode"
|
|
|
|
msgctxt "#30180"
|
|
msgid "Favorite Movies"
|
|
msgstr "Favorittfilmer"
|
|
|
|
msgctxt "#30181"
|
|
msgid "Favorite Shows"
|
|
msgstr "Favorittserier"
|
|
|
|
msgctxt "#30182"
|
|
msgid "Favorite Episodes"
|
|
msgstr "Favorittepisoder"
|
|
|
|
msgctxt "#30183"
|
|
msgid "Frequent Played Albums"
|
|
msgstr "Ofte spilt album"
|
|
|
|
msgctxt "#30184"
|
|
msgid "Upcoming TV"
|
|
msgstr "Kommende TV"
|
|
|
|
msgctxt "#30185"
|
|
msgid "BoxSets"
|
|
msgstr "Samlinger"
|
|
|
|
msgctxt "#30186"
|
|
msgid "Trailers"
|
|
msgstr "Trailere"
|
|
|
|
msgctxt "#30187"
|
|
msgid "Music Videos"
|
|
msgstr "Musikkvideoer"
|
|
|
|
msgctxt "#30188"
|
|
msgid "Photos"
|
|
msgstr "Bilder"
|
|
|
|
msgctxt "#30189"
|
|
msgid "Unwatched Movies"
|
|
msgstr "Usette filmer"
|
|
|
|
msgctxt "#30190"
|
|
msgid "Movie Genres"
|
|
msgstr "Filmsjangre"
|
|
|
|
msgctxt "#30191"
|
|
msgid "Movie Studios"
|
|
msgstr "Filmstudio"
|
|
|
|
msgctxt "#30192"
|
|
msgid "Movie Actors"
|
|
msgstr "Skuespillere"
|
|
|
|
msgctxt "#30193"
|
|
msgid "Unwatched Episodes"
|
|
msgstr "Ikke sett episoder"
|
|
|
|
msgctxt "#30194"
|
|
msgid "TV Genres"
|
|
msgstr "TV-sjangre"
|
|
|
|
msgctxt "#30195"
|
|
msgid "TV Networks"
|
|
msgstr "TV-nettverk"
|
|
|
|
msgctxt "#30196"
|
|
msgid "TV Actors"
|
|
msgstr "TV-skuespillere"
|
|
|
|
msgctxt "#30197"
|
|
msgid "Playlists"
|
|
msgstr "Spillelister"
|
|
|
|
msgctxt "#30198"
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Søk"
|
|
|
|
msgctxt "#30199"
|
|
msgid "Set Views"
|
|
msgstr "Velg visning"
|
|
|
|
msgctxt "#30200"
|
|
msgid "Select User"
|
|
msgstr "Velg bruker"
|
|
|
|
msgctxt "#30201"
|
|
msgid "Profiling enabled."
|
|
msgstr "Profiling aktivert."
|
|
|
|
msgctxt "#30202"
|
|
msgid "Please remember to turn off when finished testing."
|
|
msgstr "Vennligst husk å slå av når testing er fullført."
|
|
|
|
msgctxt "#30203"
|
|
msgid "Error in ArtworkRotationThread"
|
|
msgstr "Feil i ArtworkRotationThread"
|
|
|
|
msgctxt "#30204"
|
|
msgid "Unable to connect to server"
|
|
msgstr "Kan ikke koble til server"
|
|
|
|
msgctxt "#30205"
|
|
msgid "Error in LoadMenuOptionsThread"
|
|
msgstr "Feil i LoadMenuOptionsThread"
|
|
|
|
msgctxt "#30206"
|
|
msgid "Enable Playlists Loader (Requires Restart)"
|
|
msgstr "Aktiver spilleliste (krever omstart)"
|
|
|
|
msgctxt "#30207"
|
|
msgid "Songs"
|
|
msgstr "Sanger"
|
|
|
|
msgctxt "#30208"
|
|
msgid "Albums"
|
|
msgstr "Album"
|
|
|
|
msgctxt "#30209"
|
|
msgid "Album Artists"
|
|
msgstr "Album artister"
|
|
|
|
msgctxt "#30210"
|
|
msgid "Artists"
|
|
msgstr "Artister"
|
|
|
|
msgctxt "#30211"
|
|
msgid "Music Genres"
|
|
msgstr "Musikksjangre"
|
|
|
|
msgctxt "#30212"
|
|
msgid "Enable Theme Videos (Requires Restart)"
|
|
msgstr "Aktiver temamusikk (krever omstart)"
|
|
|
|
msgctxt "#30213"
|
|
msgid " - Loop Theme Videos"
|
|
msgstr "- Spill om igjen temamusikk"
|
|
|
|
msgctxt "#30216"
|
|
msgid "AutoPlay remaining episodes in a season"
|
|
msgstr "AutoPlay resterende episoder i en sesong"
|
|
|
|
msgctxt "#30218"
|
|
msgid "Compress Artwork"
|
|
msgstr "Komprimer kunst"
|
|
|
|
msgctxt "#30220"
|
|
msgid "Latest "
|
|
msgstr "Siste"
|
|
|
|
msgctxt "#30221"
|
|
msgid "In Progress "
|
|
msgstr "Pågående"
|
|
|
|
msgctxt "#30222"
|
|
msgid "NextUp "
|
|
msgstr "NextUp"
|
|
|
|
msgctxt "#30223"
|
|
msgid "User Views"
|
|
msgstr "User Views"
|
|
|
|
msgctxt "#30224"
|
|
msgid "Report Metrics"
|
|
msgstr "Report Metrics"
|
|
|
|
msgctxt "#30225"
|
|
msgid "Use Kodi Sorting"
|
|
msgstr "Bruk Kodi sortering"
|
|
|
|
msgctxt "#30226"
|
|
msgid "Runtime"
|
|
msgstr "Spilletid"
|
|
|
|
msgctxt "#30227"
|
|
msgid "Random"
|
|
msgstr "Tilfeldig"
|
|
|
|
msgctxt "#30228"
|
|
msgid "Recently releases"
|
|
msgstr "Nylige slipp"
|
|
|
|
msgctxt "#30229"
|
|
msgid "Random Items"
|
|
msgstr "Tilfeldig element"
|
|
|
|
msgctxt "#30230"
|
|
msgid "Recommended"
|
|
msgstr "Anbefalt"
|
|
|
|
msgctxt "#30235"
|
|
msgid "Extras"
|
|
msgstr "Ekstra"
|
|
|
|
msgctxt "#30236"
|
|
msgid "Sync Theme Music"
|
|
msgstr "Synk. temamusikk"
|
|
|
|
msgctxt "#30237"
|
|
msgid "Sync Extra Fanart"
|
|
msgstr "Synk. ekstra fankunst"
|
|
|
|
msgctxt "#30238"
|
|
msgid "Sync Movie BoxSets"
|
|
msgstr "Synk. filmbokssett"
|
|
|
|
msgctxt "#30239"
|
|
msgid "[COLOR yellow]Reset local Kodi database[/COLOR]"
|
|
msgstr "[COLOR yellow]Tilbakestill lokal Kodi-database[/COLOR]"
|
|
|
|
msgctxt "#30240"
|
|
msgid "Enable watched/resume status sync"
|
|
msgstr "Aktiver sett/fortsett status synk."
|
|
|
|
msgctxt "#30241"
|
|
msgid "DB Sync Indication:"
|
|
msgstr "DB Synk. indikator:"
|
|
|
|
msgctxt "#30242"
|
|
msgid "Play Count Sync Indication:"
|
|
msgstr "Avspillings-sync antall:"
|
|
|
|
msgctxt "#30243"
|
|
msgid "Enable HTTPS"
|
|
msgstr "Aktiver HTTPS"
|
|
|
|
msgctxt "#30245"
|
|
msgid "Force Transcoding Codecs"
|
|
msgstr "Tving transkoding codecs"
|
|
|
|
msgctxt "#30246"
|
|
msgid "Enable Netflix style next up notification"
|
|
msgstr "Aktiver Netflix style next up notification"
|
|
|
|
msgctxt "#30247"
|
|
msgid " - The number of seconds before the end to show the notification"
|
|
msgstr "- Antall sekunder før slutten til å vise notification"
|
|
|
|
msgctxt "#30248"
|
|
msgid "Show Emby Info dialog on play/select action"
|
|
msgstr "Vis Emby info dialog på play/select action"
|
|
|
|
msgctxt "#30249"
|
|
msgid "Enable server connection message on startup"
|
|
msgstr "Bla gjennom mapper"
|
|
|
|
msgctxt "#30251"
|
|
msgid "Recently added Home Videos"
|
|
msgstr "Nylige hjemmevideoer"
|
|
|
|
msgctxt "#30252"
|
|
msgid "Recently added Photos"
|
|
msgstr "Nylige bilder"
|
|
|
|
msgctxt "#30253"
|
|
msgid "Favorite Home Videos"
|
|
msgstr "Favoritt hjemmevideoer"
|
|
|
|
msgctxt "#30254"
|
|
msgid "Favorite Photos"
|
|
msgstr "Favorittbilder"
|
|
|
|
msgctxt "#30255"
|
|
msgid "Favorite Albums"
|
|
msgstr "Favorittalbum"
|
|
|
|
msgctxt "#30256"
|
|
msgid "Recently added Music videos"
|
|
msgstr "Nylige musikkvideoer"
|
|
|
|
msgctxt "#30257"
|
|
msgid "In progress Music videos"
|
|
msgstr "Pågående musikkvideoer"
|
|
|
|
msgctxt "#30258"
|
|
msgid "Unwatched Music videos"
|
|
msgstr "Usett musikkvideoer"
|
|
|
|
# Default views
|
|
msgctxt "#30300"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktive"
|
|
|
|
msgctxt "#30301"
|
|
msgid "Clear Settings"
|
|
msgstr "Clear settings"
|
|
|
|
msgctxt "#30302"
|
|
msgid "Movies"
|
|
msgstr "Filmer"
|
|
|
|
msgctxt "#30303"
|
|
msgid "BoxSets"
|
|
msgstr "Samlinger"
|
|
|
|
msgctxt "#30304"
|
|
msgid "Trailers"
|
|
msgstr "Trailere"
|
|
|
|
msgctxt "#30305"
|
|
msgid "Series"
|
|
msgstr "Serier"
|
|
|
|
msgctxt "#30306"
|
|
msgid "Seasons"
|
|
msgstr "Sesonger"
|
|
|
|
msgctxt "#30307"
|
|
msgid "Episodes"
|
|
msgstr "Episoder"
|
|
|
|
msgctxt "#30308"
|
|
msgid "Music Artists"
|
|
msgstr "Musikkartister"
|
|
|
|
msgctxt "#30309"
|
|
msgid "Music Albums"
|
|
msgstr "Musikkalbum"
|
|
|
|
msgctxt "#30310"
|
|
msgid "Music Videos"
|
|
msgstr "Musikkvideoer"
|
|
|
|
msgctxt "#30311"
|
|
msgid "Music Tracks"
|
|
msgstr "Musikkspor"
|
|
|
|
msgctxt "#30312"
|
|
msgid "Channels"
|
|
msgstr "Kanaler"
|
|
|
|
# contextmenu
|
|
msgctxt "#30401"
|
|
msgid "Plex options"
|
|
msgstr "Plex innstilinger"
|
|
|
|
msgctxt "#30402"
|
|
msgid "Clear like for this item"
|
|
msgstr "Slett likes for dette elementet"
|
|
|
|
msgctxt "#30403"
|
|
msgid "Like this item"
|
|
msgstr "Lik dette elementet"
|
|
|
|
msgctxt "#30404"
|
|
msgid "Dislike this item"
|
|
msgstr "Ikke lik dette elementet"
|
|
|
|
msgctxt "#30405"
|
|
msgid "Add to Plex favorites"
|
|
msgstr "Legg til Plex-favoritter"
|
|
|
|
msgctxt "#30406"
|
|
msgid "Remove from Plex favorites"
|
|
msgstr "Fjern fra Plex-favoritter"
|
|
|
|
msgctxt "#30407"
|
|
msgid "Set custom song rating"
|
|
msgstr "Velg custom song rating"
|
|
|
|
msgctxt "#30408"
|
|
msgid "Plex addon settings"
|
|
msgstr "Plex addon instillinger"
|
|
|
|
msgctxt "#30409"
|
|
msgid "Delete item from server"
|
|
msgstr "Slett element fra server"
|
|
|
|
msgctxt "#30410"
|
|
msgid "Refresh this item"
|
|
msgstr "Oppfrisk dette element"
|
|
|
|
msgctxt "#30411"
|
|
msgid "Set custom song rating (0-5)"
|
|
msgstr "Set custom song rating (0-5)"
|
|
|
|
msgctxt "#30412"
|
|
msgid "Force transcode"
|
|
msgstr "Tving transkode"
|
|
|
|
msgctxt "#30413"
|
|
msgid "Enable Plex context menu in Kodi"
|
|
msgstr "Aktiver Plex contect meny i Kodi"
|
|
|
|
msgctxt "#30414"
|
|
msgid ""
|
|
"Could not delete the Plex item. Is item deletion enabled on the Plex Media "
|
|
"Server?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kunne ikke slette Plex element. Er sletting aktivert på Plex Media Server?"
|
|
|
|
msgctxt "#30415"
|
|
msgid "Start playback via PMS"
|
|
msgstr "Start avspilling via PMS"
|
|
|
|
msgctxt "#30416"
|
|
msgid "Settings for the Plex Server"
|
|
msgstr "Instillinger for Plex Media Server"
|
|
|
|
# add-on settings
|
|
msgctxt "#30500"
|
|
msgid "Verify Host SSL Certificate (more secure)"
|
|
msgstr "Bekreft Host SSL-sertifikat (mer sikker)"
|
|
|
|
msgctxt "#30501"
|
|
msgid "Client SSL certificate"
|
|
msgstr "Klient SSL-sertifikat"
|
|
|
|
msgctxt "#30502"
|
|
msgid "Use alternate address"
|
|
msgstr "Bruk alternativ adresse"
|
|
|
|
msgctxt "#30503"
|
|
msgid "Alternate Server Address"
|
|
msgstr "Alternativ server adresse"
|
|
|
|
msgctxt "#30504"
|
|
msgid "Use alternate device Name"
|
|
msgstr "Bruk alternativt enhetsnavn"
|
|
|
|
msgctxt "#30505"
|
|
msgid "[COLOR yellow]Reset login attempts[/COLOR]"
|
|
msgstr "[COLOR yellow]Nullstill innloggingsforsøk[/COLOR]"
|
|
|
|
msgctxt "#30506"
|
|
msgid "Sync Options"
|
|
msgstr "Synkroniseringsmuligheter"
|
|
|
|
msgctxt "#30507"
|
|
msgid "Show syncing progress"
|
|
msgstr "Vis synkroniseringsprosess"
|
|
|
|
msgctxt "#30508"
|
|
msgid "Sync empty TV Shows"
|
|
msgstr "Synkroniser tomme TV-show"
|
|
|
|
msgctxt "#30509"
|
|
msgid "Enable Music Library"
|
|
msgstr "Aktiver musikkbibliotek"
|
|
|
|
msgctxt "#30510"
|
|
msgid "Direct stream music library"
|
|
msgstr "Direct stream musikk bibliotek"
|
|
|
|
msgctxt "#30511"
|
|
msgid "Playback Mode"
|
|
msgstr "Avspillingsmetode"
|
|
|
|
msgctxt "#30512"
|
|
msgid "Force artwork caching"
|
|
msgstr "Tving artwork caching"
|
|
|
|
msgctxt "#30513"
|
|
msgid "Limit artwork cache threads (recommended for rpi)"
|
|
msgstr "Begrens artwork cache threads (anbefalt for RPi)"
|
|
|
|
msgctxt "#30514"
|
|
msgid "Enable fast startup (requires server plugin)"
|
|
msgstr "Aktiver rast oppstart (krever server plugin)"
|
|
|
|
msgctxt "#30515"
|
|
msgid "Maximum items to request from the server at once"
|
|
msgstr "Maksimum elementer to request from the server at once"
|
|
|
|
msgctxt "#30516"
|
|
msgid "Playback"
|
|
msgstr "Avspilling"
|
|
|
|
msgctxt "#30517"
|
|
msgid "[COLOR yellow]Enter network credentials[/COLOR]"
|
|
msgstr "[COLOR yellow]Skriv inn nettverk konto[/COLOR]"
|
|
|
|
msgctxt "#30518"
|
|
msgid "Enable Plex Trailers (Plexpass is needed)"
|
|
msgstr "Aktiver Plex-trailers (krever Plex-Pass)"
|
|
|
|
msgctxt "#30519"
|
|
msgid "Ask to play trailers"
|
|
msgstr "Spør om å spille trailers"
|
|
|
|
msgctxt "#30520"
|
|
msgid ""
|
|
"Skip Plex delete confirmation for the context menu (use at your own risk)"
|
|
msgstr "Hopp over Plex delete confirmation for the contecxt menu"
|
|
|
|
msgctxt "#30521"
|
|
msgid "Jump back on resume (in seconds)"
|
|
msgstr "Gå tilbake til fortsett (sekunder)"
|
|
|
|
msgctxt "#30522"
|
|
msgid "Force transcode h265/HEVC"
|
|
msgstr "Tving transkode h265/HEVC"
|
|
|
|
msgctxt "#30523"
|
|
msgid "Music metadata options (not compatible with direct stream)"
|
|
msgstr "Innstillinger for musikk-metadata (ikke kompatibel med direct stream)"
|
|
|
|
msgctxt "#30524"
|
|
msgid "Import music song rating directly from files"
|
|
msgstr "Importer musikk sanger rating fra filer"
|
|
|
|
msgctxt "#30525"
|
|
msgid "Convert music song rating to Emby rating"
|
|
msgstr "Konverter musikk song rating to Emby rating"
|
|
|
|
msgctxt "#30526"
|
|
msgid "Allow rating in song files to be updated"
|
|
msgstr "Tillat vurderingen av musikkfilene til å bli oppdatert"
|
|
|
|
msgctxt "#30527"
|
|
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
|
msgstr "Ignorer specials i de neste episodene"
|
|
|
|
msgctxt "#30528"
|
|
msgid "Permanent users to add to the session"
|
|
msgstr "Permantente brukere lagt til økten"
|
|
|
|
msgctxt "#30529"
|
|
msgid "Startup delay (in seconds)"
|
|
msgstr "Oppstartsforsinkelse (i sekunder)"
|
|
|
|
msgctxt "#30530"
|
|
msgid "Enable server restart message"
|
|
msgstr "Aktiver melding om omstart av server"
|
|
|
|
msgctxt "#30531"
|
|
msgid "Enable new content notification"
|
|
msgstr "Aktiver melding om nytt innhold"
|
|
|
|
msgctxt "#30532"
|
|
msgid "Duration of the video library pop up (in seconds)"
|
|
msgstr "Filmbibliotekets varighet vil være synlig (i sekunder)"
|
|
|
|
msgctxt "#30533"
|
|
msgid "Duration of the music library pop up (in seconds)"
|
|
msgstr "Varighet av musikkbibliotek pop-up (i sekunder)"
|
|
|
|
msgctxt "#30534"
|
|
msgid "Server messages"
|
|
msgstr "Servermeldinger"
|
|
|
|
msgctxt "#30535"
|
|
msgid ""
|
|
"[COLOR yellow]Generate a new unique device Id (e.g. when cloning "
|
|
"Kodi)[/COLOR]"
|
|
msgstr ""
|
|
"[COLOR yellow]Generer en ny unik enhets ID (f. eks. ved kloning av "
|
|
"Kodi)[/COLOR]"
|
|
|
|
msgctxt "#30536"
|
|
msgid "Users must log in every time Kodi restarts"
|
|
msgstr "Brukere må logge inn hver gang Kodi starter"
|
|
|
|
msgctxt "#30537"
|
|
msgid "RESTART KODI IF YOU MAKE ANY CHANGES"
|
|
msgstr "START KODI PÅ NYTT HVIS DU GJØR FORANDRINGER"
|
|
|
|
msgctxt "#30538"
|
|
msgid "Complete Re-Sync necessary"
|
|
msgstr "Fullstending resynk nødvendig"
|
|
|
|
msgctxt "#30539"
|
|
msgid "Download additional art from FanArtTV"
|
|
msgstr "Last ned ytterligere kunst fra FanArtTV"
|
|
|
|
msgctxt "#30540"
|
|
msgid "Download movie set/collection art from FanArtTV"
|
|
msgstr "Last ned filmsamling-kunst fra FanArtTV"
|
|
|
|
msgctxt "#30541"
|
|
msgid "Don't ask to pick a certain stream/quality"
|
|
msgstr "Ikke spør om å velge en utvalgt strøm/kvalitet"
|
|
|
|
msgctxt "#30542"
|
|
msgid "Always pick best quality for trailers"
|
|
msgstr "Velg alltid traileren med best kvalitet"
|
|
|
|
msgctxt "#30543"
|
|
msgid "Kodi runs on a low-power device (e.g. Raspberry Pi)"
|
|
msgstr "Kodi kjører på en low-power enhet (f. eks. Raspberry Pi)"
|
|
|
|
msgctxt "#30544"
|
|
msgid "Artwork"
|
|
msgstr "Kunst"
|
|
|
|
msgctxt "#30545"
|
|
msgid "Force transcode pictures"
|
|
msgstr "Tving transkoding av bilde"
|
|
|
|
# service add-on
|
|
msgctxt "#33000"
|
|
msgid "Welcome"
|
|
msgstr "Velkommen"
|
|
|
|
msgctxt "#33001"
|
|
msgid "Error connecting"
|
|
msgstr "Feil ved tilkobling"
|
|
|
|
msgctxt "#33002"
|
|
msgid "Server is unreachable"
|
|
msgstr "Server er utilgjengelig"
|
|
|
|
msgctxt "#33003"
|
|
msgid "Server is online"
|
|
msgstr "Server er tilgjengelig"
|
|
|
|
msgctxt "#33004"
|
|
msgid "items added to playlist"
|
|
msgstr "Element lagt til spilleliste"
|
|
|
|
msgctxt "#33005"
|
|
msgid "items queued to playlist"
|
|
msgstr "Elementer lagt til spilleliste"
|
|
|
|
msgctxt "#33006"
|
|
msgid "Server is restarting"
|
|
msgstr "Server starter om"
|
|
|
|
msgctxt "#33007"
|
|
msgid "Access is enabled"
|
|
msgstr "Tilgang aktivert"
|
|
|
|
msgctxt "#33008"
|
|
msgid "Enter password for user:"
|
|
msgstr "Skriv inn passord for bruker:"
|
|
|
|
msgctxt "#33009"
|
|
msgid "Invalid username or password"
|
|
msgstr "Feil brukernavn eller passord"
|
|
|
|
msgctxt "#33010"
|
|
msgid "Failed to authenticate too many times. Reset in the settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#33011"
|
|
msgid "Unable to direct play"
|
|
msgstr "Kan ikke spille av direkte"
|
|
|
|
msgctxt "#33012"
|
|
msgid "Direct play failed 3 times. Enabled play from HTTP."
|
|
msgstr "Direkte avspilling feilet 3 ganger. Aktiver avspilling fra HTTP."
|
|
|
|
msgctxt "#33013"
|
|
msgid "Choose the audio stream"
|
|
msgstr "Velg lydstrøm"
|
|
|
|
msgctxt "#33014"
|
|
msgid "Choose the subtitles stream"
|
|
msgstr "Velg undertekst"
|
|
|
|
msgctxt "#33015"
|
|
msgid "Delete file from your Emby server?"
|
|
msgstr "Vil du slette filen fra din Emby server?"
|
|
|
|
msgctxt "#33016"
|
|
msgid "Play trailers?"
|
|
msgstr "Spill av trailere?"
|
|
|
|
msgctxt "#33017"
|
|
msgid "Gathering movies from:"
|
|
msgstr "Samle filmer fra:"
|
|
|
|
msgctxt "#33018"
|
|
msgid "Gathering boxsets"
|
|
msgstr "Henter samlebokser"
|
|
|
|
msgctxt "#33019"
|
|
msgid "Gathering music videos from:"
|
|
msgstr "Henter musikkvideoer fra:"
|
|
|
|
msgctxt "#33020"
|
|
msgid "Gathering tv shows from:"
|
|
msgstr "Henter TV-show fra:"
|
|
|
|
msgctxt "#33021"
|
|
msgid "Gathering:"
|
|
msgstr "Henter:"
|
|
|
|
msgctxt "#33022"
|
|
msgid ""
|
|
"Detected the database needs to be recreated for this version of Emby for "
|
|
"Kodi. Proceed?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Databasen må gjenskapes for denne versjonen av Emby for Kodi. Fortsett?"
|
|
|
|
msgctxt "#33023"
|
|
msgid "Emby for Kodi may not work correctly until the database is reset."
|
|
msgstr "Emby for Kodi vil kanskje ikke virke før databasen blir tilbakestilt."
|
|
|
|
msgctxt "#33024"
|
|
msgid ""
|
|
"Cancelling the database syncing process. The current Kodi version is "
|
|
"unsupported."
|
|
msgstr ""
|
|
"Avbryter databasesynkroniseringen. Den aktuelle versjonen av Kodi støttes "
|
|
"ikke."
|
|
|
|
msgctxt "#33025"
|
|
msgid "completed in:"
|
|
msgstr "fullført på:"
|
|
|
|
msgctxt "#33026"
|
|
msgid "Comparing movies from:"
|
|
msgstr "Sammenligner filmer fra:"
|
|
|
|
msgctxt "#33027"
|
|
msgid "Comparing boxsets"
|
|
msgstr "Sammenligner samlebokser"
|
|
|
|
msgctxt "#33028"
|
|
msgid "Comparing music videos from:"
|
|
msgstr "Sammenligner musikkvideoer fra:"
|
|
|
|
msgctxt "#33029"
|
|
msgid "Comparing tv shows from:"
|
|
msgstr "Sammenligner TV-show fra:"
|
|
|
|
msgctxt "#33030"
|
|
msgid "Comparing episodes from:"
|
|
msgstr "Sammenligner episoder fra:"
|
|
|
|
msgctxt "#33031"
|
|
msgid "Comparing:"
|
|
msgstr "Sammenligner:"
|
|
|
|
msgctxt "#33032"
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to generate a new device Id. See your logs for more information."
|
|
msgstr "Kunne ikke generere ny enhets-id. Se loggfilene for mer informasjon."
|
|
|
|
msgctxt "#33033"
|
|
msgid "Kodi will now restart to apply the changes."
|
|
msgstr "Kodi vil nå starte om for å aktivere forandringene."
|
|
|
|
msgctxt "#33041"
|
|
msgid ""
|
|
"Delete file(s) from Plex Server? This will also delete the file(s) from "
|
|
"disk!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Slette filen(e) fra Plex Media Server? Dette vil også slette filen(e) fra "
|
|
"harddisken!"
|
|
|
|
# New to Plex
|
|
msgctxt "#39000"
|
|
msgid "- Number of trailers to play before a movie"
|
|
msgstr "- Antall trailere som spilles av før en film"
|
|
|
|
msgctxt "#39001"
|
|
msgid "Boost audio when transcoding"
|
|
msgstr "Øk lyd ved transkoding"
|
|
|
|
msgctxt "#39002"
|
|
msgid "Burnt-in subtitle size"
|
|
msgstr "Størrelse på integrert undertekst"
|
|
|
|
msgctxt "#39003"
|
|
msgid "Limit download sync threads (rec. for rpi: 1)"
|
|
msgstr "Begrens antall nedlastingsprosesser (anbefalt for rpi: 1)"
|
|
|
|
msgctxt "#39004"
|
|
msgid "Enable Plex Companion (restart Kodi!)"
|
|
msgstr "Aktiver Plex Companien (krever omstart)"
|
|
|
|
msgctxt "#39005"
|
|
msgid "Plex Companion Port (change only if needed)"
|
|
msgstr "Plex Companion Port (forandre kun hvis nødvendig)"
|
|
|
|
msgctxt "#39006"
|
|
msgid "Activate Plex Companion debug log"
|
|
msgstr "Aktiver Plex Companion logging"
|
|
|
|
msgctxt "#39007"
|
|
msgid "Activate Plex Companion GDM debug log"
|
|
msgstr "Aktiver Plex Comaniion GDM feilsøkingslogg"
|
|
|
|
msgctxt "#39008"
|
|
msgid "Plex Companion: Allows flinging media to Kodi through Plex"
|
|
msgstr "Plex Companion: Muliggjør sending av media til Kodi gjennom Plex"
|
|
|
|
msgctxt "#39009"
|
|
msgid "Could not login to plex.tv. Please try signing in again."
|
|
msgstr "Kunne ikke logge inn på plex.tv. Vennligst prøv igjen."
|
|
|
|
msgctxt "#39010"
|
|
msgid "Problems connecting to plex.tv. Network or internet issue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Problemer med å koble til plex.tv. Nettverk- eller internettproblemer?"
|
|
|
|
msgctxt "#39011"
|
|
msgid "Could not find any Plex server in the network. Aborting..."
|
|
msgstr "Kunne ikke finne noen Plex Media Server på nettverket. Avbryter..."
|
|
|
|
msgctxt "#39012"
|
|
msgid "Choose your Plex server"
|
|
msgstr "Velg din Plex Media Server"
|
|
|
|
msgctxt "#39013"
|
|
msgid "Not yet authorized for Plex server "
|
|
msgstr "Ikke autorisert for Plex Media Server"
|
|
|
|
msgctxt "#39014"
|
|
msgid "Please sign in to plex.tv."
|
|
msgstr "Vennligst logg inn på plex.tv."
|
|
|
|
msgctxt "#39015"
|
|
msgid "Problems connecting to server. Pick another server?"
|
|
msgstr "Problemer med å koble til server. Velge en annen?"
|
|
|
|
msgctxt "#39016"
|
|
msgid ""
|
|
"Disable Plex music library? (It is HIGHLY recommended to use Plex music only"
|
|
" with direct paths for large music libraries. Kodi might crash otherwise)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Deaktiver Plex musikkbibliotek? (Det er anbefalt å bruke Plex musikk bare "
|
|
"med direct paths for store musikkalbum. Kodi kan krasje hvis ikke)"
|
|
|
|
msgctxt "#39017"
|
|
msgid ""
|
|
"Would you now like to go to the plugin's settings to fine-tune PKC? You will"
|
|
" need to RESTART Kodi!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ønsker du å gå til innstillingene for å fininnstille PKC? Du må starte om "
|
|
"Kodi etter det!"
|
|
|
|
msgctxt "#39018"
|
|
msgid "[COLOR yellow]Repair local database (force update all content)[/COLOR]"
|
|
msgstr ""
|
|
" [COLOR yellow]Reparer lokal database (tving oppdatering av alt "
|
|
"innhold)[/COLOR]"
|
|
|
|
msgctxt "#39019"
|
|
msgid "[COLOR red]Partial or full reset of Database and PKC[/COLOR]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39020"
|
|
msgid "[COLOR yellow]Cache all images to Kodi texture cache now[/COLOR]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39021"
|
|
msgid "[COLOR yellow]Sync Emby Theme Media to Kodi[/COLOR]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39022"
|
|
msgid "local"
|
|
msgstr "lokal"
|
|
|
|
msgctxt "#39023"
|
|
msgid "Failed to authenticate. Did you login to plex.tv?"
|
|
msgstr "Kunne ikke autentisere. Logget du inn på plex.tv?"
|
|
|
|
msgctxt "#39025"
|
|
msgid "Automatically log into plex.tv on startup"
|
|
msgstr "Logg inn automatisk på plex.tv ved oppstart"
|
|
|
|
msgctxt "#39026"
|
|
msgid "Enable constant background sync"
|
|
msgstr "Aktiver konstant bakgrunnsynk"
|
|
|
|
msgctxt "#39027"
|
|
msgid "Playback Mode"
|
|
msgstr "Avspillingsmetode"
|
|
|
|
msgctxt "#39028"
|
|
msgid ""
|
|
"CAUTION! If you choose \"Native\" mode , you might loose access to certain "
|
|
"Plex features such as: Plex trailers and transcoding options. ALL Plex "
|
|
"shares need to use direct paths (e.g. smb://myNAS/mymovie.mkv or "
|
|
"\\\\myNAS/mymovie.mkv)!"
|
|
msgstr ""
|
|
"NB! Hvis du velger \"Native\" mode, kan du miste tilgang til enkelte Plex-"
|
|
"egenskaper som trailers og transkoding. Alle Plex nettverksdrev må bruke "
|
|
"direct paths (f. eks. smb://myNAS/mymovie.mkv eller \\\\myNAS/mymovie.mkv)!"
|
|
|
|
msgctxt "#39029"
|
|
msgid "Network credentials"
|
|
msgstr "Nettverkslegitimasjon"
|
|
|
|
msgctxt "#39030"
|
|
msgid ""
|
|
"Add network credentials to allow Kodi access to your content? Note: Skipping"
|
|
" this step may generate a message during the initial scan of your content if"
|
|
" Kodi can't locate your content."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39031"
|
|
msgid "Kodi can't locate file: "
|
|
msgstr "Kodi kan ikke finne fil:"
|
|
|
|
msgctxt "#39032"
|
|
msgid ""
|
|
"Please verify the path. You may need to verify your network credentials in "
|
|
"the add-on settings or use different Plex paths. Stop syncing?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39033"
|
|
msgid ""
|
|
"Transform Plex UNC library paths \\\\myNas\\mymovie.mkv automatically to smb"
|
|
" paths, smb://myNas/mymovie.mkv? (recommended)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39034"
|
|
msgid "Replace Plex UNC paths \\\\myNas with smb://myNas"
|
|
msgstr "Erstatt Plex UNC sti \\\\myNAS med smb//myNAS"
|
|
|
|
msgctxt "#39035"
|
|
msgid ""
|
|
"Replace Plex paths /volume1/media or \\\\myserver\\media with custom SMB "
|
|
"paths smb://NAS/mystuff"
|
|
msgstr ""
|
|
"Erstatt Plex sti /volume1/media eller \\\\myserver\\media med tilpasset sti "
|
|
"smb://NAS/mystuff"
|
|
|
|
msgctxt "#39037"
|
|
msgid "Original Plex MOVIE path to replace:"
|
|
msgstr "Opprinnelig Plex FILM sti å erstatte:"
|
|
|
|
msgctxt "#39038"
|
|
msgid "Replace Plex MOVIE with:"
|
|
msgstr "Erstatt Plex FILM med:"
|
|
|
|
msgctxt "#39039"
|
|
msgid "Original Plex TV SHOWS path to replace:"
|
|
msgstr "Opprinnelig Plex SERIE sti å erstatte:"
|
|
|
|
msgctxt "#39040"
|
|
msgid "Replace Plex TV SHOWS with:"
|
|
msgstr "Erstatt Plex SERIE med:"
|
|
|
|
msgctxt "#39041"
|
|
msgid "Original Plex MUSIC path to replace:"
|
|
msgstr "Opprinnelilg Plex MUSIKK sti å erstatte:"
|
|
|
|
msgctxt "#39042"
|
|
msgid "Replace Plex MUSIC with:"
|
|
msgstr "Erstatt Plex MUSIKK med:"
|
|
|
|
msgctxt "#39043"
|
|
msgid ""
|
|
"Go a step further and completely replace all original Plex library paths "
|
|
"(/volume1/media) with custom SMB paths (smb://NAS/MyStuff)?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39044"
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter your custom smb paths in the settings under \"Sync Options\" "
|
|
"and then restart Kodi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39045"
|
|
msgid "Original Plex PHOTO path to replace:"
|
|
msgstr "Opprinnelig Plex BILDE sti å erstatte:"
|
|
|
|
msgctxt "#39046"
|
|
msgid "Replace Plex PHOTO with:"
|
|
msgstr "Erstatt Plex BILDE med:"
|
|
|
|
msgctxt "#39047"
|
|
msgid "On Deck: Append show title to episode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39048"
|
|
msgid "On Deck: Append season- and episode-number SxxExx"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39049"
|
|
msgid "Nothing works? Try a full reset!"
|
|
msgstr "Er det ingenting som virker? Prøv en full tilbakestilling!"
|
|
|
|
msgctxt "#39050"
|
|
msgid "[COLOR yellow]Choose Plex Server from a list[/COLOR]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39051"
|
|
msgid "Wait before sync new/changed PMS item [s]"
|
|
msgstr "Vent før synkronisering av nye eller forandret PMS elementer"
|
|
|
|
msgctxt "#39052"
|
|
msgid "Background Sync"
|
|
msgstr "Bakgrunnsynkronisering"
|
|
|
|
msgctxt "#39053"
|
|
msgid "Do a full library sync every x minutes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39054"
|
|
msgid "remote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39055"
|
|
msgid "Searching for Plex Server"
|
|
msgstr "Søker etter Plex Media Server"
|
|
|
|
msgctxt "#39056"
|
|
msgid "Used by Sync and when attempting to Direct Play"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39057"
|
|
msgid "Customize Paths"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39058"
|
|
msgid "Extend Plex TV Series \"On Deck\" view to all shows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39059"
|
|
msgid "Recently Added: Append show title to episode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39060"
|
|
msgid "Recently Added: Append season- and episode-number SxxExx"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39061"
|
|
msgid ""
|
|
"Would you like to download additional artwork from FanArtTV in the "
|
|
"background?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39062"
|
|
msgid "Sync when screensaver is deactivated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39063"
|
|
msgid "Force Transcode Hi10P"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39064"
|
|
msgid "Recently Added: Also show already watched episodes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39066"
|
|
msgid ""
|
|
"Recently Added: Also show already watched movies (Refresh Plex "
|
|
"playlist/nodes!)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39067"
|
|
msgid "Your current Plex Media Server:"
|
|
msgstr "Pålogget Plex Media Server:"
|
|
|
|
msgctxt "#39068"
|
|
msgid "[COLOR yellow]Manually enter Plex Media Server address[/COLOR]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39069"
|
|
msgid "Current address:"
|
|
msgstr "Aktuell adresse:"
|
|
|
|
msgctxt "#39070"
|
|
msgid "Current port:"
|
|
msgstr "Aktuell port:"
|
|
|
|
msgctxt "#39071"
|
|
msgid "Current plex.tv status:"
|
|
msgstr "Aktuell plex.tv statys:"
|
|
|
|
msgctxt "#39072"
|
|
msgid ""
|
|
"Is your Kodi installed on a low-powered device like a Raspberry Pi? If yes, "
|
|
"then we will reduce the strain on Kodi to prevent it from crashing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39073"
|
|
msgid "Appearance Tweaks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39074"
|
|
msgid "TV Shows"
|
|
msgstr "TV-show"
|
|
|
|
msgctxt "#39075"
|
|
msgid "Always use default Plex subtitle if possible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39076"
|
|
msgid ""
|
|
"If you use several Plex libraries of one kind, e.g. \"Kids Movies\" and "
|
|
"\"Parents Movies\", be sure to check the Wiki: https://goo.gl/JFtQV9"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39077"
|
|
msgid "Number of PMS items to show in widgets (e.g. \"On Deck\")"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39078"
|
|
msgid "Plex Companion Update Port (change only if needed)"
|
|
msgstr "Plex Companion Update Port (forandre kun hvis nødvendig)"
|
|
|
|
msgctxt "#39079"
|
|
msgid ""
|
|
"Plex Companion could not open the GDM port. Please change it in the PKC "
|
|
"settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Plex Entrypoint.py
|
|
msgctxt "#39200"
|
|
msgid "Log-out Plex Home User "
|
|
msgstr "Logg av Plex Home User"
|
|
|
|
msgctxt "#39201"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Innstillinger"
|
|
|
|
msgctxt "#39202"
|
|
msgid "Network credentials"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39203"
|
|
msgid "Refresh Plex playlists/nodes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39204"
|
|
msgid "Perform manual library sync"
|
|
msgstr "Utfør manuelt biblioteksynkronisering"
|
|
|
|
msgctxt "#39205"
|
|
msgid "Unable to run the sync, the add-on is not connected to a Plex server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39206"
|
|
msgid ""
|
|
"Plex might lock your account if you fail to log in too many times. Proceed "
|
|
"anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39207"
|
|
msgid "Resetting PMS connections, please wait"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39208"
|
|
msgid "Failed to reset PKC. Try to restart Kodi."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39209"
|
|
msgid "[COLOR yellow]Toggle plex.tv login (sign in or sign out)[/COLOR]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39210"
|
|
msgid "Not yet connected to Plex Server"
|
|
msgstr "Ikke tilkoblet Plex Media Server"
|
|
|
|
msgctxt "#39211"
|
|
msgid "Watch later"
|
|
msgstr "Se senere"
|
|
|
|
msgctxt "#39213"
|
|
msgid "is offline"
|
|
msgstr "er offline"
|
|
|
|
msgctxt "#39214"
|
|
msgid "Even though we signed in to plex.tv, we could not authorize for PMS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39215"
|
|
msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39217"
|
|
msgid ""
|
|
"Does your Plex Media Server support SSL connections? (https instead of "
|
|
"http)?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39218"
|
|
msgid "Error contacting PMS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39219"
|
|
msgid "Abort (Yes) or save address anyway (No)?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39220"
|
|
msgid "connected"
|
|
msgstr "tilkoblet"
|
|
|
|
msgctxt "#39221"
|
|
msgid "plex.tv toggle successful"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39222"
|
|
msgid "[COLOR yellow]Look for missing fanart on FanartTV now[/COLOR]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39223"
|
|
msgid ""
|
|
"Only look for missing fanart or refresh all fanart? The scan will take quite"
|
|
" a while and happen in the background."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39224"
|
|
msgid "Refresh all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39225"
|
|
msgid "Missing only"
|
|
msgstr "Mangler bare"
|
|
|
|
# Message in the PKC settings if user has not logged in to plex.tv
|
|
msgctxt "#39226"
|
|
msgid "Not logged in to plex.tv"
|
|
msgstr "Ikke logget inn på plex.tv"
|
|
|
|
# Message in the PKC settings if user is logged in to plex.tv
|
|
msgctxt "#39227"
|
|
msgid "Logged in to plex.tv"
|
|
msgstr "Logget inn på plex.tv"
|
|
|
|
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username. Leave the colon
|
|
# :
|
|
msgctxt "#39228"
|
|
msgid "Plex user:"
|
|
msgstr "Plex bruker:"
|
|
|
|
# Plex Artwork.py
|
|
msgctxt "#39250"
|
|
msgid ""
|
|
"Running the image cache process can take some time. It will happen in the "
|
|
"background. Are you sure you want continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39251"
|
|
msgid "Reset all existing cache data first?"
|
|
msgstr "Tøm eksisterende data i hurtigbuffer først?"
|
|
|
|
# Plex PlexAPI.py
|
|
msgctxt "#39300"
|
|
msgid ": Enter plex.tv username. Or nothing to cancel."
|
|
msgstr ": Skriv inn plex.tv brukernavn, eller ingenting for å avbryte."
|
|
|
|
msgctxt "#39301"
|
|
msgid "Enter password for plex.tv user "
|
|
msgstr "Skriv inn passordet for plex.tv brukeren"
|
|
|
|
msgctxt "#39302"
|
|
msgid "Could not sign in user "
|
|
msgstr "Kunne ikke logge inn bruker"
|
|
|
|
msgctxt "#39303"
|
|
msgid "Problems trying to contact plex.tv. Try again later"
|
|
msgstr "Problemer med å kontakte plex.tv. Prøv igjen senere"
|
|
|
|
msgctxt "#39304"
|
|
msgid "Go to https://plex.tv/pin and enter the code: "
|
|
msgstr "Gå til https://plex.tv/pin og skriv inn koden:"
|
|
|
|
msgctxt "#39305"
|
|
msgid "Could not sign in to plex.tv. Try again later"
|
|
msgstr "Kunne ikke logge inn på plex.tv. Prøv igjen senere"
|
|
|
|
msgctxt "#39306"
|
|
msgid ": Select User"
|
|
msgstr ": Velg bruker"
|
|
|
|
msgctxt "#39307"
|
|
msgid "Enter PIN for user "
|
|
msgstr "Skriv inn PIN for bruker"
|
|
|
|
msgctxt "#39308"
|
|
msgid "Could not log in user "
|
|
msgstr "Kunne ikke logge inn bruker"
|
|
|
|
msgctxt "#39309"
|
|
msgid "Please try again."
|
|
msgstr "Vennligst prøv igjen."
|
|
|
|
msgctxt "#39310"
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "ukjent"
|
|
|
|
msgctxt "#39311"
|
|
msgid "or press No to not sign in."
|
|
msgstr "eller trykk Nei for å ikke logge inn."
|
|
|
|
# Plex Librarysync.py
|
|
msgctxt "#39400"
|
|
msgid ""
|
|
"Library sync thread has crashed. You should restart Kodi now. Please report "
|
|
"this on the forum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39401"
|
|
msgid ""
|
|
"Detected Kodi database needs to be recreated for this version. This might "
|
|
"take a while. Proceed?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39402"
|
|
msgid " may not work correctly until the database is reset."
|
|
msgstr "vil ikke virke før databasen er nullstilt."
|
|
|
|
msgctxt "#39403"
|
|
msgid ""
|
|
"Cancelling the database syncing process. Current Kodi version is "
|
|
"unsupported. Please verify your logs for more info."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39404"
|
|
msgid ""
|
|
"Startup syncing process failed repeatedly. Try restarting Kodi. Stopping "
|
|
"Sync for now."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39405"
|
|
msgid "Plex playlists/nodes refreshed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39406"
|
|
msgid "Plex playlists/nodes refresh failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39407"
|
|
msgid "Full library sync finished"
|
|
msgstr "Fullstendig biblioteksynkronisering fullført"
|
|
|
|
msgctxt "#39408"
|
|
msgid ""
|
|
"Sync had to skip some items because they could not be processed. Kodi may be"
|
|
" instable now!! Please post your Kodi logs to the Plex forum."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39409"
|
|
msgid ""
|
|
"The Plex Server did not like you asking for so much data at once and "
|
|
"returned ERRORS. Try lowering the number of sync download threads in the "
|
|
"settings. Skipped some items for now."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgctxt "#39410"
|
|
msgid "ERROR in library sync"
|
|
msgstr "FEIL i biblioteksynkroniseringen"
|
|
|
|
# Plex videonodes.py
|
|
msgctxt "#39500"
|
|
msgid "On Deck"
|
|
msgstr "On Deck"
|
|
|
|
msgctxt "#39501"
|
|
msgid "Collections"
|
|
msgstr "Samlinger"
|
|
|
|
# Plex utils.py
|
|
msgctxt "#39600"
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to reset your local Kodi database? A re-sync of the "
|
|
"Plex data will take time afterwards."
|
|
msgstr ""
|
|
"Er du sikker på at du vil tilbakestille din lokale Kodi-database? En re-"
|
|
"synk. av Plex data vil ta lang tid etterpå."
|
|
|
|
msgctxt "#39601"
|
|
msgid "Could not stop the database from running. Please try again later."
|
|
msgstr "Kunne ikke stoppe database fra å kjøre. Vennligst prøv igjen senere."
|
|
|
|
msgctxt "#39602"
|
|
msgid "Remove all cached artwork? (recommended!)"
|
|
msgstr "Slette alle bufret kunstverk? (anbefalt!)"
|
|
|
|
msgctxt "#39603"
|
|
msgid ""
|
|
"Reset all PlexKodiConnect Addon settings? (this is usually NOT recommended "
|
|
"and unnecessary!)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tilbakestill alle PlexKodiConnect innstillinger (dette er vanligvis ikke "
|
|
"anbefalt og er unødvendig!)"
|
|
|
|
msgctxt "#39700"
|
|
msgid "Amazon Alexa (Voice Recognition)"
|
|
msgstr "Amazon Alexa (Stemmegjenkjenning)"
|
|
|
|
msgctxt "#39701"
|
|
msgid "Activate Alexa"
|
|
msgstr "Aktiver Alexa"
|
|
|
|
msgctxt "#39702"
|
|
msgid "Browse by folder"
|
|
msgstr "Bla gjennom mapper"
|
|
|
|
# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
|
|
# Addon Summary
|
|
msgctxt "#39703"
|
|
msgid "Native Integration of Plex into Kodi"
|
|
msgstr "Naturlig integrasjon av Plex til Kodi"
|
|
|
|
# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
|
|
# Addon Description
|
|
msgctxt "#39704"
|
|
msgid ""
|
|
"Connect Kodi to your Plex Media Server. This plugin assumes that you manage "
|
|
"all your videos with Plex (and none with Kodi). You might lose data already "
|
|
"stored in the Kodi video and music databases (as this plugin directly "
|
|
"changes them). Use at your own risk!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Koble Kodi til din Plex Media Server. Denne plugin forventer at du "
|
|
"organiserer alle dine videor med Plex (og ingen med Kodi). Du kan miste all "
|
|
"data allerede lagret i Kodi video- og musikkdatabasene (da denne plugin "
|
|
"umiddelbart forandrer dem). Bruk på egen risiko!"
|
|
|
|
# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
|
|
# Addon Disclaimer
|
|
msgctxt "#39705"
|
|
msgid "Use at your own risk"
|
|
msgstr "Bruk på eget ansvar"
|
|
|
|
# If user gets prompted to choose between several subtitles. Leave the number
|
|
# one at the beginning of the string!
|
|
msgctxt "#39706"
|
|
msgid "1 No subtitles"
|
|
msgstr "1 Ingen undertekst"
|
|
|
|
# If user gets prompted to choose between several audio/subtitle tracks and
|
|
# language is unknown
|
|
msgctxt "#39707"
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "ukjent"
|
|
|
|
# If user gets prompted to choose between several subtitles and Plex adds the
|
|
# "default" flag
|
|
msgctxt "#39708"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
# If user gets prompted to choose between several subtitles and Plex adds the
|
|
# "forced" flag
|
|
msgctxt "#39709"
|
|
msgid "Forced"
|
|
msgstr "Tvunget"
|
|
|
|
# If user gets prompted to choose between several subtitles the subtitle
|
|
# cannot be downloaded (has no 'key' attribute from the PMS), the subtitle
|
|
# needs to be burned in
|
|
msgctxt "#39710"
|
|
msgid "burn-in"
|
|
msgstr "burn-in"
|
|
|
|
# Dialog text if PKC detected a new Music library and Kodi needs to be
|
|
# restarted
|
|
msgctxt "#39711"
|
|
msgid ""
|
|
"New Plex music library detected. Sorry, but we need to restart Kodi now due "
|
|
"to the changes made."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nytt Plex musikkbibliotek funnet. Beklager, men vi må starte om Kodi på "
|
|
"grunn av forandringene som har blitt gjort."
|
|
|
|
# Shown during sync process
|
|
msgctxt "#39712"
|
|
msgid "downloaded"
|
|
msgstr "lastet ned"
|
|
|
|
# Shown during sync process
|
|
msgctxt "#39713"
|
|
msgid "processed"
|
|
msgstr "behandlet"
|
|
|
|
# Shown during sync process
|
|
msgctxt "#39714"
|
|
msgid "Sync"
|
|
msgstr "Synk"
|
|
|
|
# Shown during sync process
|
|
msgctxt "#39715"
|
|
msgid "items"
|
|
msgstr "Elementer"
|
|
|
|
# Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is
|
|
# screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}!
|
|
msgctxt "#39716"
|
|
msgid ""
|
|
"Kodi cannot parse {0}. PKC will not function correctly. Please visit {1} and"
|
|
" correct your file!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kodi kan ikke analysere [0]. PKC vil ikke fungere som det skal. Vennligst "
|
|
"besøk [1] og korriger filen!"
|
|
|
|
# Shown once on first installation to comply with the terms of use of
|
|
# themoviedb.org
|
|
msgctxt "#39717"
|
|
msgid "PKC uses free additional artwork from www.themoviedb.org. Many thanks!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Shown during very first PKC setup only
|
|
msgctxt "#39718"
|
|
msgid ""
|
|
"Do you want to replace your custom user ratings with an indicator of how "
|
|
"many versions of a media item you posses?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# In PKC Settings under Sync
|
|
msgctxt "#39719"
|
|
msgid "Replace user ratings with number of media versions"
|
|
msgstr ""
|