1606 lines
48 KiB
Text
1606 lines
48 KiB
Text
# XBMC Media Center language file
|
|
# Translators:
|
|
# Jaehyuk Lee <leejh2650@gmail.com>, 2017
|
|
# Naru Ri <inaruru_kr@yahoo.co.jp>, 2018
|
|
# seungwoo J <tmddn741741@gmail.com>, 2019
|
|
# yun changwon <ycw98@hanmail.net>, 2020
|
|
# k irbymaker <hun010811@naver.com>, 2020
|
|
# Croneter None <croneter@gmail.com>, 2021
|
|
# jaemin kwak <cjhamo@naver.com>, 2021
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PlexKodiConnect\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: croneter@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 13:13+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:30+0000\n"
|
|
"Last-Translator: jaemin kwak <cjhamo@naver.com>, 2021\n"
|
|
"Language-Team: Korean (Korea) (https://www.transifex.com/croneter/teams/73837/ko_KR/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: ko_KR\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
# Add-on settings
|
|
msgctxt "#29999"
|
|
msgid "PlexKodiConnect"
|
|
msgstr "PlexKodiConnect"
|
|
|
|
msgctxt "#30000"
|
|
msgid "Server Address (IP)"
|
|
msgstr "서버 주소 (IP)"
|
|
|
|
msgctxt "#30001"
|
|
msgid "Searching for PMS"
|
|
msgstr "Plex 서버 검색"
|
|
|
|
msgctxt "#30002"
|
|
msgid "Preferred playback method"
|
|
msgstr "선호하는 재생 방법"
|
|
|
|
# Warning displayed if Kodi setting is enabled. Be sure to escape the quotes
|
|
# again! The exact wording can be found in the Kodi settings, player settings,
|
|
# videos
|
|
msgctxt "#30003"
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Kodi setting \"Play next video automatically\" is enabled. This "
|
|
"could break PKC. Deactivate?"
|
|
msgstr ""
|
|
"경고 : Kodi 설정에서 \"자동으로 다음 비디오 재생\" 옵션이 활성화되었습니다. 이것은 PKC 사용에 영향을 줄 수 있습니다. "
|
|
"비활성화 하시겠습니까?"
|
|
|
|
msgctxt "#30004"
|
|
msgid ""
|
|
"The Kodi webserver is needed for artwork caching. PKC already set a strong, "
|
|
"random password automatically if you haven't done so already. Please confirm"
|
|
" the next dialog that you want to enable the webserver now with Yes."
|
|
msgstr ""
|
|
"아트워크 캐싱을 위해서는 Kodi 웹 서버가 필요합니다. 아직 설정하지 않은 경우 PKC는 강력한 임의 암호를 자동으로 설정합니다. 웹 "
|
|
"서버를 지금 활성화하려는 다음 대화 상자를 Yes(예)로 확인하십시오."
|
|
|
|
msgctxt "#30005"
|
|
msgid "Username: "
|
|
msgstr "사용자이름: "
|
|
|
|
# Sync notification displayed if there is still artwork to be cached to Kodi
|
|
msgctxt "#30006"
|
|
msgid "Caching %s Plex images"
|
|
msgstr "캐싱 %s Plex 이미지"
|
|
|
|
# Sync notification displayed if syncing of major artwork is done
|
|
msgctxt "#30007"
|
|
msgid "Plex image caching done"
|
|
msgstr "플랙스 이미지 캐싱 완료"
|
|
|
|
# PKC settings artwork: Enable notifications for artwork image sync
|
|
msgctxt "#30008"
|
|
msgid "Enable notifications for image caching"
|
|
msgstr "이미지 캐싱에 대한 알림 활성화"
|
|
|
|
# PKC settings artwork: Enable image caching during Kodi playback
|
|
msgctxt "#30009"
|
|
msgid "Enable image caching during Kodi playback (restart Kodi!)"
|
|
msgstr "Kodi 재생 중 이미지 캐싱 활성화 (Kodi를 다시 시작하십시오!)"
|
|
|
|
# PKC settings - Artwork
|
|
msgctxt "#30010"
|
|
msgid "Approximate progress"
|
|
msgstr "대략적인 진행 상황"
|
|
|
|
# PKC settings - Artwork
|
|
msgctxt "#30011"
|
|
msgid "Artwork left to cache:"
|
|
msgstr "캐시 할 남은 아트 워크:"
|
|
|
|
# Button text
|
|
msgctxt "#30012"
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "확인"
|
|
|
|
msgctxt "#30013"
|
|
msgid "Never show"
|
|
msgstr "표시 안함"
|
|
|
|
# PKC settings category
|
|
msgctxt "#30014"
|
|
msgid "Connection"
|
|
msgstr "연결"
|
|
|
|
# Pop-up notification if user tried to manually initiate fanart download
|
|
msgctxt "#30015"
|
|
msgid "Fanart download already running"
|
|
msgstr "팬아트 다운로드가 이미 실행 중입니다."
|
|
|
|
msgctxt "#30016"
|
|
msgid "Device Name"
|
|
msgstr "기기 이름"
|
|
|
|
# Error message
|
|
msgctxt "#30017"
|
|
msgid "Unauthorized for PMS"
|
|
msgstr "PMS에 대해 승인되지 않음"
|
|
|
|
# Sync notification displayed for the number of fanart.tv lookups left
|
|
msgctxt "#30018"
|
|
msgid "Checking FanartTV for %s items"
|
|
msgstr "팬아트TV에서 %s 항목 확인 중"
|
|
|
|
# PKC settings artwork options: status info
|
|
msgctxt "#30019"
|
|
msgid "FanartTV lookup completed"
|
|
msgstr "팬아트TV 조회 완료"
|
|
|
|
# PKC settings sync options
|
|
msgctxt "#30020"
|
|
msgid "Sync Plex playlists (reboot Kodi!)"
|
|
msgstr "Plex 재생 목록 동기화 (Kodi를 재부팅하십시오!)"
|
|
|
|
# PKC settings sync options
|
|
msgctxt "#30021"
|
|
msgid "Only sync specific Plex playlists to Kodi"
|
|
msgstr "특정 Plex 재생 목록 만 Kodi에 동기화"
|
|
|
|
# PKC settings category
|
|
msgctxt "#30022"
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "고급"
|
|
|
|
# PKC settings sync options
|
|
msgctxt "#30023"
|
|
msgid "Only sync specific Kodi playlists to Plex"
|
|
msgstr "특정 Kodi 재생 목록 만 Plex에 동기화"
|
|
|
|
msgctxt "#30024"
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "사용자 이름"
|
|
|
|
msgctxt "#30025"
|
|
msgid "Display message if PMS goes offline"
|
|
msgstr "PMS가 오프라인 상태가되면 메시지 표시"
|
|
|
|
# PKC settings sync options
|
|
msgctxt "#30026"
|
|
msgid "Prefix in Plex playlist name to trigger sync"
|
|
msgstr "동기화를 트리거하는 Plex 재생 목록 이름의 접두사"
|
|
|
|
# PKC settings sync options
|
|
msgctxt "#30027"
|
|
msgid "Prefix in Kodi playlist name to trigger sync"
|
|
msgstr "동기화를 트리거하는 Kodi 재생 목록 이름의 접두사"
|
|
|
|
# PKC settings artwork options: status info
|
|
msgctxt "#30028"
|
|
msgid "PKC-only image caching completed"
|
|
msgstr "PKC 전용 이미지 캐싱 완료"
|
|
|
|
msgctxt "#30030"
|
|
msgid "Port Number"
|
|
msgstr "포트 번호"
|
|
|
|
msgctxt "#30031"
|
|
msgid "I own this Plex Media Server"
|
|
msgstr "이 Plex 미디어 서버를 소유하고 있습니다."
|
|
|
|
# Kodi context menu entry for movie and episode information screen
|
|
msgctxt "#30032"
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "정보"
|
|
|
|
msgctxt "#30042"
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "새로고침"
|
|
|
|
msgctxt "#30043"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "삭제"
|
|
|
|
# Notification displayed if there is a LOT to be deleted
|
|
msgctxt "#30052"
|
|
msgid "Deleting"
|
|
msgstr "삭제"
|
|
|
|
msgctxt "#30069"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "없음"
|
|
|
|
msgctxt "#30093"
|
|
msgid "Mark Watched"
|
|
msgstr "시청 마크"
|
|
|
|
msgctxt "#30094"
|
|
msgid "Mark Unwatched"
|
|
msgstr "미시청 마크"
|
|
|
|
msgctxt "#30095"
|
|
msgid "Add to Favorites"
|
|
msgstr "즐겨찾기에 추가"
|
|
|
|
msgctxt "#30096"
|
|
msgid "Remove from Favorites"
|
|
msgstr "즐겨찾기에서 삭제"
|
|
|
|
msgctxt "#30114"
|
|
msgid "Offer delete after playback"
|
|
msgstr "재생 후 삭제 제안"
|
|
|
|
msgctxt "#30115"
|
|
msgid "For Episodes"
|
|
msgstr "에피소드"
|
|
|
|
msgctxt "#30116"
|
|
msgid "For Movies"
|
|
msgstr "영화"
|
|
|
|
msgctxt "#30125"
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "완료"
|
|
|
|
# Error popup message text
|
|
msgctxt "#30128"
|
|
msgid "Play Error"
|
|
msgstr "재생 오류"
|
|
|
|
msgctxt "#30132"
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "위험"
|
|
|
|
msgctxt "#30135"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "오류"
|
|
|
|
msgctxt "#30138"
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "검색"
|
|
|
|
msgctxt "#30139"
|
|
msgid "Enable Theme Music (Requires Restart)"
|
|
msgstr "테마 음악 활성화 (다시 시작해야 함)"
|
|
|
|
msgctxt "#30143"
|
|
msgid "Always transcode if video bitrate is above"
|
|
msgstr "비디오 비트 전송률이 이상이면 항상 트랜스 코딩"
|
|
|
|
msgctxt "#30157"
|
|
msgid "Enable Enhanced Images (eg CoverArt)"
|
|
msgstr "향상된 이미지 활성화 (예: CoverArt)"
|
|
|
|
msgctxt "#30158"
|
|
msgid "Metadata"
|
|
msgstr "메타데이터"
|
|
|
|
msgctxt "#30160"
|
|
msgid "Video Quality if Transcoding necessary"
|
|
msgstr "트랜스 코딩이 필요한 경우 비디오 품질"
|
|
|
|
msgctxt "#30161"
|
|
msgid "Auto-adjust transcoding quality (deactivate for Chromecast)"
|
|
msgstr "트랜스 코딩 품질 자동 조정 (크롬캐스트의 경우 비활성화)"
|
|
|
|
msgctxt "#30165"
|
|
msgid "Direct Play"
|
|
msgstr "직접 재생"
|
|
|
|
msgctxt "#30166"
|
|
msgid "Transcoding"
|
|
msgstr "트랜스코딩"
|
|
|
|
msgctxt "#30170"
|
|
msgid "Recently Added TV Shows"
|
|
msgstr "최근 추가 된 TV 프로그램"
|
|
|
|
msgctxt "#30171"
|
|
msgid "In Progress TV Shows"
|
|
msgstr "진행중인 TV 프로그램"
|
|
|
|
msgctxt "#30173"
|
|
msgid "Channels"
|
|
msgstr "채널"
|
|
|
|
msgctxt "#30174"
|
|
msgid "Recently Added"
|
|
msgstr "최근에 추가"
|
|
|
|
msgctxt "#30177"
|
|
msgid "In Progress Movies"
|
|
msgstr "진행중인 영화"
|
|
|
|
msgctxt "#30178"
|
|
msgid "In Progress Episodes"
|
|
msgstr "진행중인 에피소드"
|
|
|
|
msgctxt "#30179"
|
|
msgid "Next Episodes"
|
|
msgstr "다음 에피소드"
|
|
|
|
msgctxt "#30180"
|
|
msgid "Favorite Movies"
|
|
msgstr "좋아하는 영화"
|
|
|
|
msgctxt "#30181"
|
|
msgid "Favorite Shows"
|
|
msgstr "좋아하는 쇼"
|
|
|
|
msgctxt "#30182"
|
|
msgid "Favorite Episodes"
|
|
msgstr "좋아하는 에피소드"
|
|
|
|
msgctxt "#30189"
|
|
msgid "Unwatched Movies"
|
|
msgstr "보지 않은 영화"
|
|
|
|
msgctxt "#30198"
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "검색"
|
|
|
|
# For setting up direct paths and adding network credentials
|
|
msgctxt "#30200"
|
|
msgid ""
|
|
"In the following window, enter the server's hostname (or IP) where your Plex"
|
|
" media resides. Mind the case!"
|
|
msgstr "다음 창에서 Plex 미디어가있는 서버의 호스트 이름 (또는 IP)을 입력합니다. 조심하세요!"
|
|
|
|
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
|
|
# for hostname
|
|
msgctxt "#30201"
|
|
msgid "Enter server hostname (or IP)"
|
|
msgstr "서버 호스트 이름 (또는 IP) 입력"
|
|
|
|
# For setting up direct paths and adding network credentials
|
|
msgctxt "#30202"
|
|
msgid ""
|
|
"In the following window, enter the network protocol you would like to use. "
|
|
"This is likely 'smb'."
|
|
msgstr "다음 창에서 사용할 네트워크 프로토콜을 입력하십시오. 이것은 아마도 'smb'입니다."
|
|
|
|
# For setting up direct paths and adding network credentials - input window
|
|
# protocol
|
|
msgctxt "#30203"
|
|
msgid "Enter network protocol"
|
|
msgstr "네트워크 프로토콜 입력"
|
|
|
|
# For setting up direct paths and adding network credentials
|
|
msgctxt "#30204"
|
|
msgid "The hostname or IP '{0}' that you entered is not valid."
|
|
msgstr "입력 한 호스트 이름 또는 IP '{0}' 정보가 유효하지 않습니다."
|
|
|
|
# For setting up direct paths and adding network credentials
|
|
msgctxt "#30205"
|
|
msgid "The protocol '{0}' that you entered is not supported."
|
|
msgstr "입력 한 '{0}'프로토콜은 지원되지 않습니다."
|
|
|
|
# Video node naming for random e.g. movies
|
|
msgctxt "#30227"
|
|
msgid "Random"
|
|
msgstr "무작위"
|
|
|
|
# Video node naming for e.g. movies
|
|
msgctxt "#30230"
|
|
msgid "Recommended"
|
|
msgstr "추천"
|
|
|
|
msgctxt "#30235"
|
|
msgid "Extras"
|
|
msgstr "기타"
|
|
|
|
msgctxt "#30243"
|
|
msgid "Enable HTTPS"
|
|
msgstr "HTTPS 활성화"
|
|
|
|
msgctxt "#30251"
|
|
msgid "Recently added Home Videos"
|
|
msgstr "최근 추가된 홈 비디오"
|
|
|
|
msgctxt "#30252"
|
|
msgid "Recently added Photos"
|
|
msgstr "최근 추가 된 사진"
|
|
|
|
msgctxt "#30253"
|
|
msgid "Favorite Home Videos"
|
|
msgstr "좋아하는 홈 비디오"
|
|
|
|
msgctxt "#30254"
|
|
msgid "Favorite Photos"
|
|
msgstr "좋아하는 사진"
|
|
|
|
msgctxt "#30255"
|
|
msgid "Favorite Albums"
|
|
msgstr "좋아하는 앨범"
|
|
|
|
msgctxt "#30256"
|
|
msgid "Recently added Music videos"
|
|
msgstr "최근 추가 된 뮤직 비디오"
|
|
|
|
msgctxt "#30257"
|
|
msgid "In progress Music videos"
|
|
msgstr "진행 중 뮤직 비디오"
|
|
|
|
msgctxt "#30258"
|
|
msgid "Unwatched Music videos"
|
|
msgstr "보지 않은 뮤직 비디오"
|
|
|
|
# PKC settings sub category under appearance tweaks
|
|
msgctxt "#30302"
|
|
msgid "Movies"
|
|
msgstr "영화"
|
|
|
|
# contextmenu entry
|
|
msgctxt "#30401"
|
|
msgid "Plex options"
|
|
msgstr "Plex 설정"
|
|
|
|
# contextmenu entry
|
|
msgctxt "#30405"
|
|
msgid "Add to Plex favorites"
|
|
msgstr "Plex 즐겨 찾기에 추가"
|
|
|
|
# contextmenu entry
|
|
msgctxt "#30406"
|
|
msgid "Remove from Plex favorites"
|
|
msgstr "Plex 즐겨 찾기에서 제거"
|
|
|
|
# contextmenu entry
|
|
msgctxt "#30407"
|
|
msgid "Set custom song rating"
|
|
msgstr "사용자 지정 노래 등급 설정"
|
|
|
|
# contextmenu entry
|
|
msgctxt "#30408"
|
|
msgid "Plex addon settings"
|
|
msgstr "Plex 애드온 설정"
|
|
|
|
# contextmenu entry
|
|
msgctxt "#30409"
|
|
msgid "Delete item from server"
|
|
msgstr "서버에서 항목 삭제"
|
|
|
|
# contextmenu entry
|
|
msgctxt "#30410"
|
|
msgid "Refresh this item"
|
|
msgstr "이 항목 새로 고침"
|
|
|
|
# contextmenu entry
|
|
msgctxt "#30412"
|
|
msgid "Force transcode"
|
|
msgstr "강제 트랜스 코딩"
|
|
|
|
# Error dialog text
|
|
msgctxt "#30414"
|
|
msgid ""
|
|
"Could not delete the Plex item. Is item deletion enabled on the Plex Media "
|
|
"Server?"
|
|
msgstr "Plex 항목을 삭제할 수 없습니다. Plex Media Server에서 항목 삭제가 활성화되어 있습니까?"
|
|
|
|
# contextmenu entry
|
|
msgctxt "#30415"
|
|
msgid "Start playback via PMS"
|
|
msgstr "PMS를 통해 재생 시작"
|
|
|
|
msgctxt "#30416"
|
|
msgid "Settings for the Plex Server"
|
|
msgstr "Plex 서버 설정"
|
|
|
|
msgctxt "#30417"
|
|
msgid ""
|
|
"Could not change the Kodi settings file {0}. PKC might not work correctly. "
|
|
"Error: {1}"
|
|
msgstr "Kodi 설정파일 {0} 변경할 수 없습니다. PKC가 제대로 작동하지 않을 수 있습니다. 오류: {1}"
|
|
|
|
# PKC Settings - Connection
|
|
msgctxt "#30500"
|
|
msgid "Verify Host SSL Certificate (more secure)"
|
|
msgstr "호스트 SSL 인증서 확인 (더 안전함)"
|
|
|
|
# PKC Settings - Connection
|
|
msgctxt "#30501"
|
|
msgid "Client SSL certificate"
|
|
msgstr "클라이언트 SSL 인증서"
|
|
|
|
# PKC Settings - Artwork
|
|
msgctxt "#30502"
|
|
msgid "Sync Plex artwork from the PMS (recommended)"
|
|
msgstr "PMS에서 Plex 아트 워크 동기화 (권장)"
|
|
|
|
# Message shown if SSL HTTPS certificate fails
|
|
msgctxt "#30503"
|
|
msgid "SSL certificate failed to validate. Please check {0} for solutions."
|
|
msgstr "SSL 인증서를 확인하지 못했습니다. 솔루션은 {0}에서 확인하십시오."
|
|
|
|
# PKC Settings, category name
|
|
msgctxt "#30506"
|
|
msgid "Sync Options"
|
|
msgstr "동기화 옵션"
|
|
|
|
# PKC Settings - Sync Options
|
|
msgctxt "#30507"
|
|
msgid "Show syncing progress"
|
|
msgstr "동기화 진행률 표시"
|
|
|
|
# PKC Settings - Sync Options
|
|
msgctxt "#30508"
|
|
msgid "Sync empty TV Shows"
|
|
msgstr "빈 TV 프로그램 동기화"
|
|
|
|
# PKC Settings - Sync Options
|
|
msgctxt "#30509"
|
|
msgid "Enable Music Library"
|
|
msgstr "음악 라이브러리 활성화"
|
|
|
|
msgctxt "#30510"
|
|
msgid "Direct stream music library"
|
|
msgstr "음악 라이브러리 직접 스트림"
|
|
|
|
# PKC Settings - Sync Options
|
|
msgctxt "#30511"
|
|
msgid "Playback Mode"
|
|
msgstr "재생 모드"
|
|
|
|
# PKC Settings - Artwork
|
|
msgctxt "#30512"
|
|
msgid "Cache all artwork for a smooth Kodi experience"
|
|
msgstr "원활한 Kodi 경험을 위해 모든 아트 워크 캐시"
|
|
|
|
# PKC Settings - Artwork
|
|
msgctxt "#30513"
|
|
msgid "Limit artwork cache threads (recommended for rpi)"
|
|
msgstr "아트 워크 캐시 스레드 제한 (RPI에 권장 됨)"
|
|
|
|
# PKC Settings - Sync Options
|
|
msgctxt "#30514"
|
|
msgid "Show all Plex extras instead of immediately playing trailers"
|
|
msgstr "예고편을 즉시 재생하는 대신 모든 Plex 엑스트라 표시"
|
|
|
|
# PKC Settings - Sync Options
|
|
msgctxt "#30515"
|
|
msgid "Maximum items to request from the server at once"
|
|
msgstr "서버에서 한 번에 요청할 수있는 최대 항목"
|
|
|
|
# PKC Settings, category name
|
|
msgctxt "#30516"
|
|
msgid "Playback"
|
|
msgstr "재생"
|
|
|
|
# PKC Settings - Connection
|
|
msgctxt "#30517"
|
|
msgid "Set network credentials for Direct Paths and direct play"
|
|
msgstr "직접 경로 및 직접 재생에 대한 네트워크 자격 증명 설정"
|
|
|
|
# PKC Settings - Playback
|
|
msgctxt "#30518"
|
|
msgid "Enable Plex Trailers (Plexpass is needed)"
|
|
msgstr "Plex 예고편 활성화 (Plexpass 필요)"
|
|
|
|
# PKC Settings - Playback
|
|
msgctxt "#30519"
|
|
msgid "Ask to play trailers"
|
|
msgstr "예고편 재생 요청"
|
|
|
|
# PKC Settings - Plex
|
|
msgctxt "#30520"
|
|
msgid "Skip PMS delete confirmation (use at your own risk)"
|
|
msgstr "PMS 삭제 확인 건너 뛰기 (사용자의 책임하에 사용)"
|
|
|
|
# PKC Settings - Playback
|
|
msgctxt "#30521"
|
|
msgid "Jump back on resume (in seconds)"
|
|
msgstr "다시 시작으로 돌아 가기 (초)"
|
|
|
|
# PKC Settings - Playback
|
|
msgctxt "#30522"
|
|
msgid "Force transcode h265/HEVC"
|
|
msgstr "h265 / HEVC 강제 트랜스 코딩"
|
|
|
|
# PKC Settings - Sync Options
|
|
msgctxt "#30523"
|
|
msgid "Also show sync progress for playstate and user data"
|
|
msgstr "재생 상태 및 사용자 데이터에 대한 동기화 진행률도 표시"
|
|
|
|
# PKC Settings - Sync Options
|
|
msgctxt "#30524"
|
|
msgid "Select Plex libraries to sync"
|
|
msgstr "동기화 할 Plex 라이브러리 선택"
|
|
|
|
# PKC Settings - Playback
|
|
msgctxt "#30525"
|
|
msgid "Skip intro"
|
|
msgstr "인트로 건너 뛰기"
|
|
|
|
# PKC Settings - Playback
|
|
msgctxt "#30527"
|
|
msgid "Ignore specials in next episodes"
|
|
msgstr "다음 에피소드에서 스페셜 무시"
|
|
|
|
msgctxt "#30528"
|
|
msgid "Permanent users to add to the session"
|
|
msgstr "세션에 추가 할 영구 사용자"
|
|
|
|
# PKC Settings - Advanced
|
|
msgctxt "#30529"
|
|
msgid "Startup delay (in seconds)"
|
|
msgstr "시작 지연 (초)"
|
|
|
|
msgctxt "#30531"
|
|
msgid "Enable new content notification"
|
|
msgstr "새 콘텐츠 알림 활성화"
|
|
|
|
msgctxt "#30532"
|
|
msgid "Duration of the video library pop up (in seconds)"
|
|
msgstr "비디오 라이브러리 팝업 시간 (초)"
|
|
|
|
msgctxt "#30533"
|
|
msgid "Duration of the music library pop up (in seconds)"
|
|
msgstr "음악 라이브러리 팝업 시간 (초)"
|
|
|
|
msgctxt "#30534"
|
|
msgid "Server messages"
|
|
msgstr "서버 메시지"
|
|
|
|
# PKC Settings - Advanced
|
|
msgctxt "#30535"
|
|
msgid "Generate a new unique Plex device Id (e.g. to clone Kodi)"
|
|
msgstr "새로운 고유 Plex 장치 ID 생성 (예 : Kodi 복제)"
|
|
|
|
# PKC Settings - Connection
|
|
msgctxt "#30536"
|
|
msgid "Users must log in every time Kodi restarts"
|
|
msgstr "사용자는 Kodi가 다시 시작될 때마다 로그인해야합니다."
|
|
|
|
# PKC Settings warning
|
|
msgctxt "#30537"
|
|
msgid "RESTART KODI IF YOU MAKE ANY CHANGES"
|
|
msgstr "변경 사항이 있으면 KODI를 다시 시작하십시오."
|
|
|
|
# PKC Settings warning
|
|
msgctxt "#30538"
|
|
msgid "Manual complete reset of Kodi database necessary, see \"Advanced\""
|
|
msgstr "Kodi 데이터베이스를 수동으로 완전히 재설정해야합니다. \"고급 \"을 참조하십시오."
|
|
|
|
# PKC Settings - Artwork
|
|
msgctxt "#30539"
|
|
msgid "Download additional art from FanArtTV"
|
|
msgstr "FanArtTV에서 추가 아트 다운로드"
|
|
|
|
# PKC Settings - Artwork
|
|
msgctxt "#30540"
|
|
msgid "Download movie set/collection art from FanArtTV"
|
|
msgstr "FanArtTV에서 영화 세트 / 컬렉션 아트 다운로드"
|
|
|
|
# PKC Settings - Playback
|
|
msgctxt "#30541"
|
|
msgid "Transcoding: Auto-pick audio and subtitle stream using Plex defaults"
|
|
msgstr "트랜스 코딩 : Plex 기본값을 사용하여 오디오 및 자막 스트림 자동 선택"
|
|
|
|
# PKC Settings - Playback
|
|
msgctxt "#30542"
|
|
msgid "Always pick best quality for trailers"
|
|
msgstr "예고편에 항상 최상의 품질을 선택하십시오."
|
|
|
|
# PKC Settings - Artwork
|
|
msgctxt "#30543"
|
|
msgid "Prefer Kodi artwork for collections/sets"
|
|
msgstr "컬렉션 / 세트에 Kodi 아트 워크 선호"
|
|
|
|
msgctxt "#30544"
|
|
msgid "Artwork"
|
|
msgstr "삽화"
|
|
|
|
# PKC Settings - Playback
|
|
msgctxt "#30545"
|
|
msgid "Force transcode pictures"
|
|
msgstr "사진 트랜스 코딩 강제"
|
|
|
|
# Welcome to Plex notification
|
|
msgctxt "#33000"
|
|
msgid "Welcome"
|
|
msgstr "환영합니다"
|
|
|
|
# Error message
|
|
msgctxt "#33001"
|
|
msgid "Error connecting"
|
|
msgstr "연결 오류"
|
|
|
|
# Error message
|
|
msgctxt "#33002"
|
|
msgid "Server is unreachable"
|
|
msgstr "서버에 연결할 수 없습니다."
|
|
|
|
# Plex notification
|
|
msgctxt "#33003"
|
|
msgid "Server is online"
|
|
msgstr "서버가 온라인 상태입니다."
|
|
|
|
# Plex notification when we need to transcode
|
|
msgctxt "#33004"
|
|
msgid "PMS enforced transcoding"
|
|
msgstr "PMS 강제 트랜스 코딩"
|
|
|
|
# Plex notification when we need to use direct streaming (instead of
|
|
# transcoding)
|
|
msgctxt "#33005"
|
|
msgid "PMS enforced direct streaming"
|
|
msgstr "PMS 강제 직접 스트리밍"
|
|
|
|
# Error notification
|
|
msgctxt "#33009"
|
|
msgid "Invalid username or password"
|
|
msgstr "잘못된 사용자 이름 또는 비밀번호"
|
|
|
|
msgctxt "#33010"
|
|
msgid "User is unauthorized for server {0}"
|
|
msgstr "사용자가 {0} 서버에 대한 권한이 없습니다."
|
|
|
|
msgctxt "#33011"
|
|
msgid "Plex.tv did not provide us a valid list of Plex users, sorry."
|
|
msgstr "Plex.tv에서 유효한 Plex 사용자 목록을 제공하지 않았습니다. 죄송합니다."
|
|
|
|
# Dialog before playback
|
|
msgctxt "#33013"
|
|
msgid "Choose the audio stream"
|
|
msgstr "오디오 스트림 선택"
|
|
|
|
# Dialog before playback
|
|
msgctxt "#33014"
|
|
msgid "Choose the subtitles stream"
|
|
msgstr "자막 스트림 선택"
|
|
|
|
# Dialog before playback
|
|
msgctxt "#33016"
|
|
msgid "Play trailers?"
|
|
msgstr "예고편을 재생 하시겠습니까?"
|
|
|
|
# Error message
|
|
msgctxt "#33032"
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to generate a new device Id. See your logs for more information."
|
|
msgstr "새 장치 ID를 생성하지 못했습니다. 자세한 정보는 로그를 참조하십시오."
|
|
|
|
# Pop-up informing about Kodi restart
|
|
msgctxt "#33033"
|
|
msgid "Kodi will now restart to apply the changes."
|
|
msgstr "Kodi는 이제 변경 사항을 적용하기 위해 다시 시작됩니다."
|
|
|
|
# Confirmation dialog before item gets deleted from the PMS
|
|
msgctxt "#33041"
|
|
msgid ""
|
|
"Delete file(s) from Plex Server? This will also delete the file(s) from "
|
|
"disk!"
|
|
msgstr "Plex 서버에서 파일을 삭제 하시겠습니까? 이렇게하면 디스크에서도 파일이 삭제됩니다!"
|
|
|
|
# PKC Settings - Playback
|
|
msgctxt "#39000"
|
|
msgid "- Number of trailers to play before a movie"
|
|
msgstr "-영화 전에 재생할 예고편 수"
|
|
|
|
# PKC Settings - Playback
|
|
msgctxt "#39001"
|
|
msgid "Boost audio when transcoding"
|
|
msgstr "트랜스 코딩시 오디오 향상"
|
|
|
|
# PKC Settings - Playback
|
|
msgctxt "#39002"
|
|
msgid "Burnt-in subtitle size"
|
|
msgstr "번인 자막 크기"
|
|
|
|
# PKC Settings - Sync
|
|
msgctxt "#39003"
|
|
msgid "Number of simultaneous download threads"
|
|
msgstr "동시 다운로드 스레드 수"
|
|
|
|
# PKC Settings - Plex
|
|
msgctxt "#39004"
|
|
msgid "Enable Plex Companion (restart Kodi!)"
|
|
msgstr "Plex Companion 활성화 (Kodi를 다시 시작하십시오!)"
|
|
|
|
# PKC Settings - Plex
|
|
msgctxt "#39005"
|
|
msgid "Plex Companion Port (change only if needed)"
|
|
msgstr "Plex 컴패니언 포트(필요한 경우에만 변경)"
|
|
|
|
# PKC Settings - Plex
|
|
msgctxt "#39008"
|
|
msgid "Plex Companion: Allows flinging media to Kodi through Plex"
|
|
msgstr "Plex 컴패니언: Plex를 통해 코디에게 미디어를 던지는 것을 허용"
|
|
|
|
# Error message
|
|
msgctxt "#39009"
|
|
msgid "Could not login to plex.tv. Please try signing in again."
|
|
msgstr "plex.tv에 로그인 할 수 없습니다. 다시 로그인 해주세요."
|
|
|
|
# Error message
|
|
msgctxt "#39010"
|
|
msgid "Problems connecting to plex.tv. Network or internet issue?"
|
|
msgstr "plex.tv에 연결하는 데 문제가 있습니다. 네트워크 또는 인터넷 문제?"
|
|
|
|
# Error message
|
|
msgctxt "#39011"
|
|
msgid "Could not find any Plex server in the network. Aborting..."
|
|
msgstr "네트워크에서 Plex 서버를 찾을 수 없습니다. 중단 중 ..."
|
|
|
|
# Dialog text for choosing PMS
|
|
msgctxt "#39012"
|
|
msgid "Choose your Plex server"
|
|
msgstr "Plex 서버 선택"
|
|
|
|
# Error message
|
|
msgctxt "#39013"
|
|
msgid "Not yet authorized for Plex server "
|
|
msgstr "아직 Plex 서버에 대해 승인되지 않았습니다."
|
|
|
|
# Error message
|
|
msgctxt "#39014"
|
|
msgid "Please sign in to plex.tv."
|
|
msgstr "plex.tv에서 로그인하세요."
|
|
|
|
# Error message
|
|
msgctxt "#39015"
|
|
msgid "Problems connecting to server. Pick another server?"
|
|
msgstr "서버에 연결하는 데 문제가 있습니다. 다른 서버를 선택 하시겠습니까?"
|
|
|
|
# Pop-up on initial sync
|
|
msgctxt "#39016"
|
|
msgid ""
|
|
"Disable Plex music library? (It is HIGHLY recommended to use Plex music only"
|
|
" with direct paths for large music libraries. Kodi might crash otherwise)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Plex 음악 라이브러리를 비활성화 하시겠습니까? (큰 음악 라이브러리의 경우 직접 경로로만 Plex 음악을 사용하는 것이 좋습니다. "
|
|
"그렇지 않으면 Kodi가 충돌 할 수 있습니다.)"
|
|
|
|
# Pop-up on initial sync
|
|
msgctxt "#39017"
|
|
msgid ""
|
|
"Would you now like to go to the plugin's settings to fine-tune PKC? You will"
|
|
" need to RESTART Kodi!"
|
|
msgstr "이제 플러그인 설정으로 이동하여 PKC를 미세 조정 하시겠습니까? Kodi를 다시 시작해야합니다!"
|
|
|
|
# PKC Settings - Advanced
|
|
msgctxt "#39018"
|
|
msgid "Repair the Kodi database (force update all content)"
|
|
msgstr "Kodi 데이터베이스 복구 (모든 콘텐츠 강제 업데이트)"
|
|
|
|
# PKC Settings - Advanced
|
|
msgctxt "#39019"
|
|
msgid "Reset the Kodi database and optionally reset PlexKodiConnect"
|
|
msgstr "Kodi 데이터베이스를 재설정하고 선택적으로 PlexKodiConnect를 재설정하십시오."
|
|
|
|
# PKC Settings - Artwork
|
|
msgctxt "#39020"
|
|
msgid "Cache all images to Kodi texture cache now"
|
|
msgstr "모든 이미지를 Kodi 텍스처 캐시에 지금 캐시하십시오."
|
|
|
|
# Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC
|
|
msgctxt "#39022"
|
|
msgid "local"
|
|
msgstr "로컬"
|
|
|
|
# Error message
|
|
msgctxt "#39023"
|
|
msgid "Failed to authenticate. Did you login to plex.tv?"
|
|
msgstr "인증하지 못했습니다. plex.tv에 로그인하셨습니까?"
|
|
|
|
# PKC Settings - Plex
|
|
msgctxt "#39025"
|
|
msgid "Automatically log into plex.tv on startup"
|
|
msgstr "시작시 자동으로 plex.tv에 로그인"
|
|
|
|
# PKC Settings - Sync
|
|
msgctxt "#39026"
|
|
msgid "Enable constant background sync"
|
|
msgstr "지속적인 백그라운드 동기화 활성화"
|
|
|
|
# Pop-up on initial sync
|
|
msgctxt "#39028"
|
|
msgid ""
|
|
"CAUTION! If you choose \"Native\" mode , you might loose access to certain "
|
|
"Plex features such as: Plex trailers and transcoding options. ALL Plex "
|
|
"shares need to use direct paths (e.g. smb://myNAS/mymovie.mkv or "
|
|
"\\\\myNAS/mymovie.mkv)!"
|
|
msgstr ""
|
|
"주의! \"기본\" 모드를 선택하면 Plex 예고편 및 트랜스 코딩 옵션과 같은 특정 Plex 기능에 대한 액세스 권한이 손실 될 수 "
|
|
"있습니다. 모든 Plex 공유는 직접 경로를 사용해야합니다! (예: smb://myNAS/mymovie.mkv 또는 "
|
|
"\\\\myNAS/mymovie.mkv)"
|
|
|
|
# Pop-up on initial sync
|
|
msgctxt "#39029"
|
|
msgid "Network credentials"
|
|
msgstr "네트워크 자격 증명"
|
|
|
|
# Pop-up on initial sync
|
|
msgctxt "#39030"
|
|
msgid ""
|
|
"Add network credentials to allow Kodi access to your content? Note: Skipping"
|
|
" this step may generate a message during the initial scan of your content if"
|
|
" Kodi can't locate your content."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kodi가 콘텐츠에 액세스 할 수 있도록 네트워크 자격 증명을 추가 하시겠습니까? 참고 : Kodi에서 콘텐츠를 찾을 수없는 경우이 "
|
|
"단계를 건너 뛰면 콘텐츠의 초기 스캔 중에 메시지가 생성 될 수 있습니다."
|
|
|
|
# Error message displayed when verifying Direct Path sync paths passed by Plex
|
|
msgctxt "#39031"
|
|
msgid ""
|
|
"Kodi cannot locate the file %s. Please verify your PKC settings. Stop "
|
|
"syncing?"
|
|
msgstr "Kodi가 % s 파일을 찾을 수 없습니다. PKC 설정을 확인하십시오. 동기화를 중지 하시겠습니까?"
|
|
|
|
# Pop-up on initial sync
|
|
msgctxt "#39033"
|
|
msgid ""
|
|
"Transform Plex UNC library paths \\\\myNas\\mymovie.mkv automatically to smb"
|
|
" paths, smb://myNas/mymovie.mkv? (recommended)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Plex UNC 라이브러리 \\\\myNas\\mymovie.mkv 경로를 smb 경로 smb://myNas/mymovie.mkv 경로로"
|
|
" 자동 변환 하시겠습니까? (권장)"
|
|
|
|
# PKC Settings - Customize Paths
|
|
msgctxt "#39034"
|
|
msgid "Replace Plex UNC paths \\\\myNas with smb://myNas"
|
|
msgstr "Plex UNC 경로 \\\\myNas를 smb://myNas로 바꿉니다."
|
|
|
|
# PKC Settings - Customize Paths
|
|
msgctxt "#39035"
|
|
msgid ""
|
|
"Replace Plex paths /volume1/media or \\\\myserver\\media with custom SMB "
|
|
"paths smb://NAS/mystuff"
|
|
msgstr ""
|
|
"Plex 경로 /volume1/media 또는 \\\\myserver\\media 경로를 사용자 지정 SMB 경로 "
|
|
"smb://NAS/mystuff 경로로 바꿉니다."
|
|
|
|
# PKC Settings - Customize Paths
|
|
msgctxt "#39036"
|
|
msgid "Escape special characters in path (e.g. space to %20)"
|
|
msgstr "경로의 특수 문자 이스케이프 (예: 공백을 %20으로)"
|
|
|
|
# PKC Settings - Customize Paths
|
|
msgctxt "#39090"
|
|
msgid "Safe characters for http(s), dav(s) and (s)ftp urls"
|
|
msgstr "http(s), dav(s) 및 (s)ftp URL에 대한 안전한 문자"
|
|
|
|
# PKC Settings - Customize Paths
|
|
msgctxt "#39037"
|
|
msgid "Original Plex MOVIE path to replace:"
|
|
msgstr "대체 할 원본 Plex MOVIE 경로:"
|
|
|
|
# PKC Settings - Customize Paths
|
|
msgctxt "#39038"
|
|
msgid "Replace Plex MOVIE with:"
|
|
msgstr "Plex MOVIE를 다음으로 교체:"
|
|
|
|
# PKC Settings - Customize Paths
|
|
msgctxt "#39039"
|
|
msgid "Original Plex TV SHOWS path to replace:"
|
|
msgstr "원래 Plex TV는 대체 할 경로를 보여줍니다."
|
|
|
|
# PKC Settings - Customize Paths
|
|
msgctxt "#39040"
|
|
msgid "Replace Plex TV SHOWS with:"
|
|
msgstr "Plex TV SHOWS를 다음으로 교체:"
|
|
|
|
# PKC Settings - Customize Paths
|
|
msgctxt "#39041"
|
|
msgid "Original Plex MUSIC path to replace:"
|
|
msgstr "대체 할 원래 Plex MUSIC 경로:"
|
|
|
|
# PKC Settings - Customize Paths
|
|
msgctxt "#39042"
|
|
msgid "Replace Plex MUSIC with:"
|
|
msgstr "Plex 음악을 다음으로 교체하십시오."
|
|
|
|
# Pop-up on initial sync
|
|
msgctxt "#39043"
|
|
msgid ""
|
|
"Go a step further and completely replace all original Plex library paths "
|
|
"(/volume1/media) with custom SMB paths (smb://NAS/MyStuff)?"
|
|
msgstr ""
|
|
"한 단계 더 나아가 모든 원본 Plex 라이브러리 경로 (/volume1/media) 경로를 사용자 지정 SMB 경로 "
|
|
"(smb://NAS/ MyStuff) 경로로 완전히 교체 하시겠습니까?"
|
|
|
|
# Pop-up on initial sync
|
|
msgctxt "#39044"
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter your custom smb paths in the settings under \"Sync Options\" "
|
|
"and then restart Kodi"
|
|
msgstr "\"동기화 옵션\"의 설정에 사용자 지정 smb 경로를 입력 한 다음 Kodi를 다시 시작하십시오"
|
|
|
|
# PKC Settings - Customize Paths
|
|
msgctxt "#39045"
|
|
msgid "Original Plex PHOTO path to replace:"
|
|
msgstr "교체 할 원본 Plex 포토 경로 :"
|
|
|
|
# PKC Settings - Customize Paths
|
|
msgctxt "#39046"
|
|
msgid "Replace Plex PHOTO with:"
|
|
msgstr "Plex PHOTO를 다음으로 교체:"
|
|
|
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
|
msgctxt "#39047"
|
|
msgid "On Deck: Append show title to episode"
|
|
msgstr "On Deck: 에피소드에 프로그램 제목 추가"
|
|
|
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
|
msgctxt "#39048"
|
|
msgid "On Deck: Append season- and episode-number SxxExx"
|
|
msgstr "On Deck: 시즌 및 에피소드 번호 SxxExx 추가"
|
|
|
|
# PKC Settings - Advanced
|
|
msgctxt "#39049"
|
|
msgid "Nothing works? Try a full reset!"
|
|
msgstr "작동하지 않습니까? 전체 재설정을 시도하십시오!"
|
|
|
|
# PKC Settings - Connection
|
|
msgctxt "#39050"
|
|
msgid "Choose Plex Server from a list"
|
|
msgstr "목록에서 Plex 서버 선택"
|
|
|
|
# PKC Settings - Sync
|
|
msgctxt "#39051"
|
|
msgid "Wait before sync new/changed PMS item [s]"
|
|
msgstr "새로운/변경된 PMS 항목을 동기화하기 전에 기다립니다. (초)"
|
|
|
|
# PKC Settings - Sync
|
|
msgctxt "#39052"
|
|
msgid "Background Sync"
|
|
msgstr "백그라운드 동기화"
|
|
|
|
# PKC Settings - Sync
|
|
msgctxt "#39053"
|
|
msgid "Do a full library sync every x minutes"
|
|
msgstr "x 분마다 전체 라이브러리 동기화 수행"
|
|
|
|
# Appended to a listed PMS if it is in the same LAN network as PKC
|
|
msgctxt "#39054"
|
|
msgid "remote"
|
|
msgstr "리모트"
|
|
|
|
# Notification pop-up
|
|
msgctxt "#39055"
|
|
msgid "Searching for Plex Server"
|
|
msgstr "Plex 서버 검색"
|
|
|
|
# PKC Settings - Customize paths
|
|
msgctxt "#39056"
|
|
msgid ""
|
|
"Used by sync and when attempting Direct Paths. Restart Kodi on changes!"
|
|
msgstr "동기화 및 직접 경로 시도시 사용됩니다. 변경 사항에 대해 Kodi를 다시 시작하십시오!"
|
|
|
|
# PKC Settings, category name
|
|
msgctxt "#39057"
|
|
msgid "Customize Paths"
|
|
msgstr "경로 사용자 지정"
|
|
|
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
|
msgctxt "#39059"
|
|
msgid "Recently Added: Append show title to episode"
|
|
msgstr "최근 추가: 에피소드에 프로그램 제목 추가"
|
|
|
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
|
msgctxt "#39060"
|
|
msgid "Recently Added: Append season- and episode-number SxxExx"
|
|
msgstr "최근 추가: 시즌 및 에피소드 번호 SxxExx 추가"
|
|
|
|
# Pop-up during initial sync
|
|
msgctxt "#39061"
|
|
msgid ""
|
|
"Would you like to download additional artwork from FanArtTV in the "
|
|
"background?"
|
|
msgstr "백그라운드에서 팬아트TV의 추가 아트 워크를 다운로드 하시겠습니까?"
|
|
|
|
# PKC Settings - Sync
|
|
msgctxt "#39062"
|
|
msgid "Sync when screensaver is deactivated"
|
|
msgstr "화면 보호기가 비활성화되었을 때 동기화"
|
|
|
|
# PKC Settings - Playback
|
|
msgctxt "#39063"
|
|
msgid "Force Transcode Hi10P"
|
|
msgstr "강제 코드 변환 Hi10P"
|
|
|
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
|
msgctxt "#39064"
|
|
msgid "Recently Added: Also show already watched episodes"
|
|
msgstr "최근 추가: 이미 본 에피소드도 표시"
|
|
|
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
|
msgctxt "#39065"
|
|
msgid "Force-refresh Kodi skin on stopping playback"
|
|
msgstr "재생 중지시 Kodi 스킨 강제 새로 고침"
|
|
|
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
|
msgctxt "#39066"
|
|
msgid "Recently Added: Also show already watched movies"
|
|
msgstr "최근 추가 : 이미 본 영화도 표시"
|
|
|
|
# PKC Settings - Connection
|
|
msgctxt "#39067"
|
|
msgid "Your current Plex Media Server:"
|
|
msgstr "현재 Plex 미디어 서버:"
|
|
|
|
# PKC Settings - Connection
|
|
msgctxt "#39068"
|
|
msgid "Manually enter Plex Media Server address"
|
|
msgstr "Plex Media Server 주소를 수동으로 입력"
|
|
|
|
# PKC Settings - Connection
|
|
msgctxt "#39069"
|
|
msgid "Current address:"
|
|
msgstr "현재 주소:"
|
|
|
|
# PKC Settings - Connection
|
|
msgctxt "#39070"
|
|
msgid "Current port:"
|
|
msgstr "현재 포트 :"
|
|
|
|
# PKC Settings - Connection
|
|
msgctxt "#39071"
|
|
msgid "Current plex.tv status:"
|
|
msgstr "현재 plex.tv 상태 :"
|
|
|
|
# PKC Settings - Connection
|
|
msgctxt "#39072"
|
|
msgid "Background sync connection:"
|
|
msgstr "백그라운드 동기화 연결:"
|
|
|
|
# PKC Settings, category name
|
|
msgctxt "#39073"
|
|
msgid "Appearance Tweaks"
|
|
msgstr "모양 조정"
|
|
|
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
|
msgctxt "#39074"
|
|
msgid "TV Shows"
|
|
msgstr "TV 프로그램"
|
|
|
|
# Pop-up during initial sync
|
|
msgctxt "#39076"
|
|
msgid ""
|
|
"If you use several Plex libraries of one kind, e.g. \"Kids Movies\" and "
|
|
"\"Parents Movies\", be sure to check the Wiki: https://goo.gl/JFtQV9"
|
|
msgstr ""
|
|
"한 종류의 여러 Plex 라이브러리를 사용하는 경우 (예: \"Kids Movies\" 및 \"Parents Movies\" 는 "
|
|
"Wiki: https://goo.gl/JFtQV9에서 확인하세요."
|
|
|
|
# PKC Settings - Appearance Tweaks
|
|
msgctxt "#39077"
|
|
msgid "Maximum number of videos to show in widgets"
|
|
msgstr "위젯에 표시 할 최대 동영상 수"
|
|
|
|
# PKC Settings - Plex
|
|
msgctxt "#39078"
|
|
msgid "Plex Companion Update Port (change only if needed)"
|
|
msgstr "Plex Companion 업데이트 포트 (필요한 경우에만 변경)"
|
|
|
|
# Error message
|
|
msgctxt "#39079"
|
|
msgid ""
|
|
"Plex Companion could not open the GDM port. Please change it in the PKC "
|
|
"settings."
|
|
msgstr "Plex Companion에서 GDM 포트를 열 수 없습니다. PKC 설정에서 변경하십시오."
|
|
|
|
# Pop-up on initial sync.
|
|
# Check that next translations for Add-on Paths and Direct Paths are
|
|
# identical!
|
|
msgctxt "#39080"
|
|
msgid ""
|
|
"Use Add-on Paths (default, easy) or Direct Paths? Choose Add-on Paths if "
|
|
"you're unsure. PKC will not work if your Direct Paths setup is wrong!"
|
|
msgstr ""
|
|
"애드온 경로 (기본값, 쉬운) 또는 직접 경로를 사용 하시겠습니까? 확실하지 않은 경우 추가 기능 경로를 선택하십시오. 직접 경로 설정이"
|
|
" 잘못된 경우 PKC가 작동하지 않습니다!"
|
|
|
|
# Button text for choosing PKC mode
|
|
msgctxt "#39081"
|
|
msgid "Add-on Paths"
|
|
msgstr "애드온 경로"
|
|
|
|
# Button text for choosing PKC mode
|
|
msgctxt "#39082"
|
|
msgid "Direct Paths"
|
|
msgstr "직접 경로"
|
|
|
|
# Dialog for manually entering PMS
|
|
msgctxt "#39083"
|
|
msgid "Enter PMS IP or URL"
|
|
msgstr "PMS IP 또는 URL 입력"
|
|
|
|
# Dialog for manually entering PMS
|
|
msgctxt "#39084"
|
|
msgid "Enter PMS port"
|
|
msgstr "PMS 포트 입력"
|
|
|
|
# PKC settings - Appearance Tweaks
|
|
msgctxt "#39085"
|
|
msgid "Reload Kodi node files to apply all the settings below"
|
|
msgstr "아래의 모든 설정을 적용하려면 Kodi 노드 파일을 다시로드하십시오."
|
|
|
|
# PKC Settings - Connection - Background sync connection status
|
|
msgctxt "#39089"
|
|
msgid "Alexa connection status:"
|
|
msgstr "Alexa 연결 상태:"
|
|
|
|
# PKC Settings - Connection - Background sync connection status
|
|
msgctxt "#39091"
|
|
msgid "Timeout - not connected"
|
|
msgstr "시간 초과 - 연결되지 않음"
|
|
|
|
# PKC Settings - Connection - Background sync connection status
|
|
msgctxt "#39092"
|
|
msgid "IOError - not connected"
|
|
msgstr "IOError - 연결되지 않음"
|
|
|
|
# PKC Settings - Connection - Background sync connection status
|
|
msgctxt "#39093"
|
|
msgid "Suspended - not connected"
|
|
msgstr "일시 중지됨 - 연결되지 않음"
|
|
|
|
# PKC Settings - Connection - Background sync connection status
|
|
msgctxt "#39094"
|
|
msgid "Managed Plex User - not connected"
|
|
msgstr "플렉스 관리자 - 연결되지 않음"
|
|
|
|
msgctxt "#39200"
|
|
msgid "Log-out Plex Home User "
|
|
msgstr "Plex Home 사용자 로그 아웃"
|
|
|
|
msgctxt "#39201"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "설정"
|
|
|
|
msgctxt "#39204"
|
|
msgid "Perform manual library sync"
|
|
msgstr "수동 라이브러리 동기화 수행"
|
|
|
|
# Error message
|
|
msgctxt "#39205"
|
|
msgid "Unable to run the sync, the add-on is not connected to a Plex server."
|
|
msgstr "동기화를 실행할 수 없습니다. 추가 기능이 Plex 서버에 연결되어 있지 않습니다."
|
|
|
|
msgctxt "#39206"
|
|
msgid ""
|
|
"Plex might lock your account if you fail to log in too many times. Proceed "
|
|
"anyway?"
|
|
msgstr "너무 많이 로그인하지 못하면 Plex가 계정을 잠글 수 있습니다. 계속 진행하시겠습니까?"
|
|
|
|
msgctxt "#39207"
|
|
msgid "Resetting PMS connections, please wait"
|
|
msgstr "PMS 연결을 재설정하는 중입니다. 잠시 기다려주십시오."
|
|
|
|
msgctxt "#39208"
|
|
msgid "Failed to reset PKC. Try to restart Kodi."
|
|
msgstr "PKC를 재설정하지 못했습니다. Kodi를 다시 시작하십시오."
|
|
|
|
# PKC Settings - Plex
|
|
msgctxt "#39209"
|
|
msgid "Toggle plex.tv login (sign in or sign out)"
|
|
msgstr "plex.tv 로그인 전환 (로그인 또는 로그 아웃)"
|
|
|
|
msgctxt "#39210"
|
|
msgid "Not yet connected to Plex Server"
|
|
msgstr "아직 Plex 서버에 연결되지 않았습니다."
|
|
|
|
msgctxt "#39211"
|
|
msgid "Watch later"
|
|
msgstr "나중에보기"
|
|
|
|
# Error message pop-up if {0} cannot be contacted. {0} will be replaced by
|
|
# e.g. the PMS' name
|
|
msgctxt "#39213"
|
|
msgid "{0} offline"
|
|
msgstr "{0} 오프라인"
|
|
|
|
msgctxt "#39215"
|
|
msgid "Enter your Plex Media Server's IP or URL, Examples are:"
|
|
msgstr "Plex Media Server의 IP 또는 URL을 입력하십시오. 예는 다음과 같습니다."
|
|
|
|
msgctxt "#39217"
|
|
msgid "Use HTTPS (SSL) connections? Answer should probably be yes."
|
|
msgstr "HTTPS (SSL) 연결을 사용 하시겠습니까? 대답은 아마도 예일 것입니다."
|
|
|
|
msgctxt "#39218"
|
|
msgid "Error contacting PMS"
|
|
msgstr "PMS에 연결하는 중에 오류가 발생했습니다."
|
|
|
|
msgctxt "#39219"
|
|
msgid "Abort (Yes) or save address anyway (No)?"
|
|
msgstr "중단 (예)하거나 주소를 저장 (아니오) 하시겠습니까?"
|
|
|
|
# String attached at the end to get something like "PMS Name is offline"
|
|
msgctxt "#39220"
|
|
msgid "connected"
|
|
msgstr "연결됨"
|
|
|
|
msgctxt "#39221"
|
|
msgid "plex.tv toggle successful"
|
|
msgstr "plex.tv 전환 성공"
|
|
|
|
msgctxt "#39222"
|
|
msgid "Look for missing fanart on FanartTV now"
|
|
msgstr "지금 FanartTV에서 누락 된 팬 아트를 찾아보세요"
|
|
|
|
msgctxt "#39223"
|
|
msgid ""
|
|
"Only look for missing fanart or refresh all fanart? The scan will take quite"
|
|
" a while and happen in the background."
|
|
msgstr "누락 된 팬 아트 만 찾거나 모든 팬 아트를 새로 고침 하시겠습니까? 스캔은 꽤 시간이 걸리며 백그라운드에서 수행됩니다."
|
|
|
|
msgctxt "#39224"
|
|
msgid "Refresh all"
|
|
msgstr "모두 새로 고침"
|
|
|
|
msgctxt "#39225"
|
|
msgid "Missing only"
|
|
msgstr "누락 정보만"
|
|
|
|
# Message in the PKC settings if user has not logged in to plex.tv
|
|
msgctxt "#39226"
|
|
msgid "Not logged in to plex.tv"
|
|
msgstr "plex.tv에 로그인하지 않았습니다."
|
|
|
|
# Message in the PKC settings if user is logged in to plex.tv
|
|
msgctxt "#39227"
|
|
msgid "Logged in to plex.tv"
|
|
msgstr "plex.tv에 로그인했습니다."
|
|
|
|
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username
|
|
msgctxt "#39228"
|
|
msgid "Plex admin user"
|
|
msgstr "Plex 관리자"
|
|
|
|
# Error message if user could not log in; the actual user name will be
|
|
# appended at the end of the string
|
|
msgctxt "#39229"
|
|
msgid "Login failed with plex.tv for user"
|
|
msgstr "사용자의 plex.tv로 로그인하지 못했습니다."
|
|
|
|
# Message in the PKC settings to display the plex.tv username
|
|
msgctxt "#39230"
|
|
msgid "Logged in Plex home user"
|
|
msgstr "Plex 홈 사용자에 로그인했습니다."
|
|
|
|
# Message in the PKC settings to change the logged in Plex home user
|
|
msgctxt "#39231"
|
|
msgid "Change logged in Plex home user"
|
|
msgstr "로그인 한 Plex 홈 사용자 변경"
|
|
|
|
msgctxt "#39250"
|
|
msgid ""
|
|
"Running the image cache process can take some time. It will happen in the "
|
|
"background. Are you sure you want continue?"
|
|
msgstr "이미지 캐시 프로세스를 실행하는 데 다소 시간이 걸릴 수 있습니다. 백그라운드에서 발생합니다. 계속 하시겠습니까?"
|
|
|
|
msgctxt "#39251"
|
|
msgid "Reset all existing cache data first?"
|
|
msgstr "모든 기존 캐시 데이터를 먼저 재설정 하시겠습니까?"
|
|
|
|
msgctxt "#39303"
|
|
msgid "Problems trying to contact plex.tv. Try again later"
|
|
msgstr "plex.tv에 연결하는 동안 문제가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하십시오."
|
|
|
|
msgctxt "#39304"
|
|
msgid "Go to https://plex.tv/pin and enter the code: "
|
|
msgstr "https://plex.tv/pin 웹페이지로 이동하여 코드를 입력하십시오."
|
|
|
|
msgctxt "#39305"
|
|
msgid "Could not sign in to plex.tv. Try again later"
|
|
msgstr "plex.tv에 로그인 할 수 없습니다. 나중에 다시 시도"
|
|
|
|
msgctxt "#39306"
|
|
msgid ": Select User"
|
|
msgstr ": 사용자 선택"
|
|
|
|
msgctxt "#39307"
|
|
msgid "Enter PIN for user "
|
|
msgstr "사용자 PIN 번호 입력"
|
|
|
|
msgctxt "#39308"
|
|
msgid "Could not log in user "
|
|
msgstr "로그인 할 수 없습니다."
|
|
|
|
msgctxt "#39309"
|
|
msgid "Please try again."
|
|
msgstr "다시 시도하십시오."
|
|
|
|
msgctxt "#39310"
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "알 수 없는"
|
|
|
|
msgctxt "#39311"
|
|
msgid "or press No to not sign in."
|
|
msgstr "또는 로그인하지 않으려면 아니오를 누르십시오."
|
|
|
|
msgctxt "#39400"
|
|
msgid ""
|
|
"Library sync thread has crashed. You should restart Kodi now. Please report "
|
|
"this on the forum"
|
|
msgstr "라이브러리 동기화 스레드가 중단되었습니다. 지금 Kodi를 다시 시작해야합니다. 포럼에 이것을 신고하십시오"
|
|
|
|
msgctxt "#39401"
|
|
msgid ""
|
|
"Detected Kodi database needs to be recreated for this version. This might "
|
|
"take a while. Proceed?"
|
|
msgstr "탐지된 Kodi 데이터베이스를 이 버전에 대해 다시 만들어야 합니다. 시간이 좀 걸릴 수 있습니다. 진행하시겠습니까?"
|
|
|
|
msgctxt "#39402"
|
|
msgid " may not work correctly until the database is reset."
|
|
msgstr "데이터베이스를 재설정 할 때까지 제대로 작동하지 않을 수 있습니다."
|
|
|
|
msgctxt "#39403"
|
|
msgid ""
|
|
"The current Kodi version is not supported by PKC. Please consult the Plex "
|
|
"forum."
|
|
msgstr "현재 Kodi 버전은 PKC에서 지원되지 않습니다. Plex 포럼을 참조하십시오."
|
|
|
|
msgctxt "#39405"
|
|
msgid "Plex playlists/nodes refreshed"
|
|
msgstr "Plex 재생 목록/노드 새로 고침"
|
|
|
|
msgctxt "#39406"
|
|
msgid "Plex playlists/nodes refresh failed"
|
|
msgstr "Plex 재생 목록/노드 새로 고침 실패"
|
|
|
|
msgctxt "#39408"
|
|
msgid ""
|
|
"Sync had to skip some items because they could not be processed. Kodi may be"
|
|
" instable now!! Please post your Kodi logs to the Plex forum."
|
|
msgstr ""
|
|
"일부 항목은 처리 할 수 없어 동기화를 건너 뛰어야했습니다. Kodi는 지금 불안정 할 수 있습니다 !! Kodi 로그를 Plex "
|
|
"포럼에 게시하십시오."
|
|
|
|
msgctxt "#39409"
|
|
msgid ""
|
|
"The Plex Server did not like you asking for so much data at once and "
|
|
"returned ERRORS. Try lowering the number of sync download threads in the "
|
|
"settings. Skipped some items for now."
|
|
msgstr ""
|
|
"Plex 서버는 한 번에 너무 많은 데이터를 요청하는 것을 좋아하지 않았고 오류를 반환했습니다. 설정에서 동기화 다운로드 스레드 수를 "
|
|
"줄이십시오. 지금은 일부 항목을 건너 뛰었습니다."
|
|
|
|
msgctxt "#39410"
|
|
msgid "ERROR in library sync"
|
|
msgstr "라이브러리 동기화 오류"
|
|
|
|
msgctxt "#39500"
|
|
msgid "On Deck"
|
|
msgstr "On Deck"
|
|
|
|
msgctxt "#39501"
|
|
msgid "Collections"
|
|
msgstr "컬렉션"
|
|
|
|
msgctxt "#39502"
|
|
msgid "PKC On Deck (faster)"
|
|
msgstr "PKC On Deck (빠름)"
|
|
|
|
msgctxt "#39600"
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to reset your local Kodi database? A re-sync of the "
|
|
"Plex data will take time afterwards."
|
|
msgstr "로컬 Kodi 데이터베이스를 재설정 하시겠습니까? 나중에 Plex 데이터를 다시 동기화하는 데 시간이 걸립니다."
|
|
|
|
msgctxt "#39601"
|
|
msgid "Could not stop the database from running. Please try again later."
|
|
msgstr "데이터베이스 실행을 중지 할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하세요."
|
|
|
|
msgctxt "#39603"
|
|
msgid ""
|
|
"Reset all PlexKodiConnect Addon settings? (this is usually NOT recommended "
|
|
"and unnecessary!)"
|
|
msgstr "모든 PlexKodiConnect 애드온 설정을 재설정 하시겠습니까? (일반적으로 권장되지 않으며 불필요합니다!)"
|
|
|
|
msgctxt "#39700"
|
|
msgid "Amazon Alexa (Voice Recognition)"
|
|
msgstr "아마존 알렉사 (음성 인식)"
|
|
|
|
msgctxt "#39701"
|
|
msgid "Activate Alexa"
|
|
msgstr "알렉사 활성화"
|
|
|
|
msgctxt "#39702"
|
|
msgid "Browse by folder"
|
|
msgstr "폴더로 찾아보기"
|
|
|
|
# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
|
|
# Addon Summary
|
|
msgctxt "#39703"
|
|
msgid "Native Integration of Plex into Kodi"
|
|
msgstr "Plex를 Kodi에 기본 통합"
|
|
|
|
# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
|
|
# Addon Description
|
|
msgctxt "#39704"
|
|
msgid ""
|
|
"Connect Kodi to your Plex Media Server. This plugin assumes that you manage "
|
|
"all your videos with Plex (and none with Kodi). You might lose data already "
|
|
"stored in the Kodi video and music databases (as this plugin directly "
|
|
"changes them). Use at your own risk!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kodi를 Plex Media Server에 연결합니다. 이 플러그인은 Plex로 모든 비디오를 관리하고 Kodi로는 관리하지 않는다고 "
|
|
"가정합니다. Kodi 비디오 및 음악 데이터베이스에 이미 저장된 데이터가 손실 될 수 있습니다 (이 플러그인이 직접 변경하므로). 자신의"
|
|
" 책임하에 사용하십시오!"
|
|
|
|
# For use with addon.xml (PKC metadata for Kodi, e.g. description)
|
|
# Addon Disclaimer
|
|
msgctxt "#39705"
|
|
msgid "Use at your own risk"
|
|
msgstr "자신의 책임하에 사용"
|
|
|
|
# If user gets prompted to choose between several subtitles to burn in
|
|
msgctxt "#39706"
|
|
msgid "Don't burn-in any subtitle"
|
|
msgstr "어떤 자막도 번인하지 마십시오"
|
|
|
|
# If user gets prompted to choose between several audio/subtitle tracks and
|
|
# language is unknown
|
|
msgctxt "#39707"
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "알 수 없는"
|
|
|
|
# If user gets prompted to choose between several subtitles and Plex adds the
|
|
# "default" flag
|
|
msgctxt "#39708"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "기본"
|
|
|
|
# If user gets prompted to choose between several subtitles and Plex adds the
|
|
# "forced" flag
|
|
msgctxt "#39709"
|
|
msgid "Forced"
|
|
msgstr "강요된"
|
|
|
|
# If user gets prompted to choose between several subtitles the subtitle
|
|
# cannot be downloaded (has no 'key' attribute from the PMS), the subtitle
|
|
# needs to be burned in
|
|
msgctxt "#39710"
|
|
msgid "burn-in"
|
|
msgstr "번인"
|
|
|
|
# Dialog text if PKC detected a new Music library and Kodi needs to be
|
|
# restarted
|
|
msgctxt "#39711"
|
|
msgid ""
|
|
"New Plex music library detected. Sorry, but we need to restart Kodi now due "
|
|
"to the changes made."
|
|
msgstr "새 Plex 음악 라이브러리가 감지되었습니다. 죄송합니다. 변경 사항으로 인해 지금 Kodi를 다시 시작해야합니다."
|
|
|
|
# Shown during sync process
|
|
msgctxt "#39712"
|
|
msgid "downloaded"
|
|
msgstr "다운로드 됨"
|
|
|
|
# Shown during sync process
|
|
msgctxt "#39713"
|
|
msgid "processed"
|
|
msgstr "처리"
|
|
|
|
# Shown during sync process
|
|
msgctxt "#39714"
|
|
msgid "Sync"
|
|
msgstr "동기화"
|
|
|
|
# Shown during sync process
|
|
msgctxt "#39715"
|
|
msgid "Synching playlists"
|
|
msgstr "재생 목록 동기화"
|
|
|
|
# Error message if an xml, e.g. advancedsettings.xml cannot be parsed (xml is
|
|
# screwed up; formated the wrong way). Do NOT replace {0} and {1}!
|
|
msgctxt "#39716"
|
|
msgid ""
|
|
"Kodi cannot parse {0}. PKC will not function correctly. Please visit {1} and"
|
|
" correct your file!"
|
|
msgstr "Kodi는 {0} 구문 분석 할 수 없습니다. PKC가 올바르게 작동하지 않습니다. {1} 방문하여 파일을 수정하십시오!"
|
|
|
|
# Shown once on first installation to comply with the terms of use of
|
|
# themoviedb.org
|
|
msgctxt "#39717"
|
|
msgid "PKC uses free additional artwork from www.themoviedb.org. Many thanks!"
|
|
msgstr "PKC는 www.themoviedb.org의 무료 추가 아트 워크를 사용합니다. 감사합니다!"
|
|
|
|
# Shown during very first PKC setup only
|
|
msgctxt "#39718"
|
|
msgid ""
|
|
"Do you want to replace your custom user ratings with an indicator of how "
|
|
"many versions of a media item you posses?"
|
|
msgstr "사용자 지정 사용자 등급을 보유하고있는 미디어 항목의 버전 수에 대한 표시기로 바꾸시겠습니까?"
|
|
|
|
# In PKC Settings under Sync
|
|
msgctxt "#39719"
|
|
msgid "Replace user ratings with number of media versions"
|
|
msgstr "사용자 등급을 미디어 버전 수로 대체"
|